Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

DCF961

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCF961N

  • Page 1 DCF961...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 5 Dansk 18V XR 1/2" SLAGNØGLE MED HØJT MOMENT OG HOGRING‑AMBOLT DCF961 Tillykke! Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode. Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 6 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)*** DCB112/ DCB115/ Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 7 Dansk brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt omfanget af personskader. vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/ g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsadvarsler for slagnøgle ‑ FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret. alle funktioner BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren • Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, når du udfører er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte arbejde, der indebærer en risiko for, at beslaget kommer opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer.
  • Page 9 Dansk en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere lavere hastighed gennem hele opladningscyklussen og vil ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom til køretøjer. batteriet varmer. Opladning af et batteri (Fig. B) DCB118 opladeren er udstyret med en intern blæser designet BEMÆRk: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for li‑Ion til at nedkøle batteripakken.
  • Page 10 Dansk • Oplad kun batteripakker i D WALT opladere. omfatter FN’s anbefalinger om transport af farligt gods, den internationale lufttransportforening (IATA), farligt gods • Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller regulativer, de internationale maritime farligt gods (IMDG) regler andre væsker.
  • Page 11 Dansk Mærkning på værktøjet Må ikke udsættes for vand. Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: Defekte ledninger skal udskiftes omgående. Læs brugsvejledningen før brug. Bær høreværn. Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C. Brug øjeværn. Kun til indendørs brug. Synlig stråling. Kig ikke ind i lyset. Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af batteripakken.
  • Page 12 Dansk Funktionsvælger (Fig. A, D) SAMLING OG JUSTERINGER Dit værktøj er udstyret med en funktionsvælger   9  , som ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade gør det muligt at vælge en af tre hastigheder eller Precision skal du slukke for, og afbryde batteripakkeninden Wrench™...
  • Page 13 Dansk Fremad/tilbage‑kontrolknap (Fig. A) Fastgørelsesdrejemomentet vil også variere i henhold til længde, niveau og drejemomentets virkningsgrad. En fremad/tilbage‑kontrolknap   2  angiver værktøjets retning og Bolt: Sørg for, at alle gevind er fri for rust og tjener også som en låseknap. andre efterladenhedsskaber for at give et For at vælge rotation fremad skal du slippe udløserkontakten korrekt fastgørelsesdrejemoment.
  • Page 14 Dansk Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Yderligere informationer findes på...
  • Page 15 DEUTsch 18V XR 1/2"‑SCHLAGBOHRGERÄT MIT HOHEM DREHMOMENT UND KRAMPENAMBOSS DCF961 Herzlichen Glückwunsch! Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Innovation machen D...
  • Page 16 DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 17 DEUTsch Sicherheit von Personen b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit repariert werden.
  • Page 18 DEUTsch Elektrische Sicherheit Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
  • Page 19 DEUTsch Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des gilt nicht für das Fahrzeugladegerät. Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B) •...
  • Page 20 DEUTsch Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer beschriebenen Ladevorgang. des Akkus. LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit • Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in als ein warmer Akku geladen.
  • Page 21 DEUTsch die offenen Pole berühren können. Platzieren Sie Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen. das Akkupack beispielsweise nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. Empfehlungen für die Lagerung mit losen Nägeln, Schrauben, Schlüsseln, usw. 1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt...
  • Page 22 DEUTsch DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, Haupthandgriff DCBP518G. Weitere Angaben sind den Technischen Daten Akku‑Löseknopf zu entnehmen. Akku Packungsinhalt Arbeitsleuchte Schalter der Arbeitsleuchte Die Packung enthält: Moduswahlschalter 1 Schlagbohrgerät Krampen 1 Ladegerät Datumscode 1 Li‑Ion‑Akku (Modelle C1, D1, E1, H1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Verwendungszweck 2 Li‑Ion‑Akku (Modelle C2, D2, E2, H2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Ihr Schlagschrauber wurde für den professionellen Einsatz...
  • Page 23 DEUTsch Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff Befestigungsmitteln bietet. Im Vorwärtsgang erfolgt die Befestigung mit 1200 U/min, bis der Schlagmodus einsetzt. 1. Drücken Sie Akkulöseknopf und ziehen Sie den Akku  5  Das Werkzeug pausiert dann für 0,75 Sekunden, bis es mit kräftig aus dem Werkzeuggriff.
  • Page 24 DEUTsch Regelung der Rechts‑/Linksdrehung (Abb. A) Zubehörgröße: Bei der Verwendung einer falschen Zubehörgröße wird das Anziehdrehmoment reduziert. Ein Regler   2  für Rechts‑ oder Linksdrehung bestimmt schraubengröße: Schrauben mit größerem die Drehrichtung des Werkzeugs und dient auch Durchmesser erfordern in der Regel ein als Verriegelungsschalter.
  • Page 25 DEUTsch Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Zum Verringern des Verletzungsrisikos dürfen nur von D WALT empfohlene Zubehörteile für dieses Produkt verwendet werden.
  • Page 26 EnGLIsh 18V XR 1/2" HIGH TORQUE IMPACT WRENCH WITH HOG RING ANVIL DCF961 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 27 EnGLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15.0/5.0 2.12 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 28 EnGLIsh d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for c ) Disconnect the plug from the power source and/ carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep or remove the battery pack, if detachable, from cord away from heat, oil, sharp edges or moving the power tool before making any adjustments, parts.
  • Page 29 EnGLIsh improperly or at temperatures outside the specified range your charger (see Technical Data). The minimum conductor size is may damage the battery and increase the risk of fire. 1 mm ; the maximum length is 30 m. Service When using a cable reel, always unwind the cable completely. a ) Have your power tool serviced by a qualified repair Important Safety Instructions for All person using only identical replacement parts.
  • Page 30 EnGLIsh Schmierung • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. to an authorised service centre. has reached an appropriate temperature, the yellow light will Do not disassemble charger;...
  • Page 31 EnGLIsh READ ALL INSTRUCTIONS terminals are protected and well-insulated from materials that could contact them and cause a short • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, circuit. NOTE: Lithium-ion batteries should not be put in such as in the presence of flammable liquids, gases or checked baggage.
  • Page 32 EnGLIsh • Take the time to thoroughly read and understand this manual Do not probe with conductive objects. prior to operation. Markings on Tool Do not charge damaged battery packs. The following pictograms are shown on the tool: Do not expose to water. Read instruction manual before use. Wear ear protection.
  • Page 33 EnGLIsh ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS the mode based on the maximum speed/torque needed and control the speed of the tool using the variable speed trigger WARNING: To reduce the risk of serious personal switch   1  injury, turn tool off and disconnect battery pack Precision Wrench™...
  • Page 34 EnGLIsh To select forward rotation, release the trigger switch and satisfactory operation depends upon proper tool care and depress the for ward/re verse control button on the right side of regular cleaning. the tool. WARNING: To reduce the risk of serious personal To select reverse, release the trigger switch and depress the injury, turn tool off and disconnect battery pack forward/reverse control button on the left side of the tool.
  • Page 35 EsPañOL LLAVE DE IMPACTO DE ALTO PAR 18V XR 1/2" CON YUNQUE HOG RING DCF961 ¡Enhorabuena! Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante...
  • Page 36 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 37 EsPañOL medicamentos o alcohol. Un momento de falta de cambiar accesorios o guardar las herramientas atención cuando se manejan las herramientas eléctricas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas puede ocasionar lesiones personales graves. reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
  • Page 38 EsPañOL atención médica. El líquido que sale de la batería puede también de que el voltaje del cargador coincida con el de la causar irritación o quemaduras. red eléctrica. Su cargador D WALT tiene doble aislamiento e ) No utilice paquetes de baterías o herramientas conforme a la norma EN60335, por lo que no se dañadas o modificadas.
  • Page 39 EsPañOL • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 4. La finalización de la carga de la Fase 1 o la Fase 2 será indica mediante la luz de la fase, que queda encendida en modo • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el continuo.
  • Page 40 EsPañOL La herramienta se apagará automáticamente si se activa el 40 ˚C (104 ˚F) (como cobertizos exteriores o edificios sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la metálicos en verano). batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se •...
  • Page 41 EsPañOL relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; Consultar los Datos técnicos para informarse del los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación tiempo de carga. Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo No realizar pruebas con objetos conductores.
  • Page 42 EsPañOL nOTa: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., personas (incluyendo a niños) que posean discapacidades y todo uso de dichas marcas por parte de D WALT es bajo físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de la licencia.
  • Page 43 EsPañOL ATENCIÓN: Inspeccione los bocas y los anillos de fricción desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste antes del uso. Las piezas faltantes o dañadas deben ser o de extraer o instalar accesorios o complementos. El sustituidas antes del uso. encendido accidental puede causar lesiones.
  • Page 44 EsPañOL Un par excesivo puede causar roturas y posibles piezas. Use un paño humedecido solo con agua y jabón lesiones personales. suave. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en 1. Coloque el accesorio en el cabezal de sujeción. Mantenga la ningún líquido.
  • Page 45 FRançaIs CLÉ À CHOCS 1/2" À COUPLE ÉLEVÉ 18V XR AVEC BAGUE OUVERTE DCF961 Félicitations ! tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Identifiez et déterminez les mesures de sécurité...
  • Page 46 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** DCB112/ DCB115/ Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 47 FRançaIs outil électrique comporte des risques de dommages e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces corporels graves. mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et b ) Porter un équipement de protection individuel. ne sont affectées d’aucune condition susceptible de Porter systématiquement un dispositif de protection nuire au bon fonctionnement de l’outil.
  • Page 48 FRançaIs Utilisation d’une rallonge de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser températures hors de la plage spécifiée peut endommager une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale la batterie et augmente le risque d’incendie.
  • Page 49 FRançaIs REMaRQUE : pour retirer le bloc‑batterie, certains chargeurs • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge nécessitent d'appuyer sur le bouton de libération du bloc‑batterie peut causer un risque d’incendie, de choc électrique  5 ...
  • Page 50 FRançaIs fixation au mur, placez le chargeur près d’une prise électrique quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des et loin d’un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la le flux d’air.
  • Page 51 FRançaIs testées conformément à la section 38,3 des recommandations Remplacer systématiquement tout de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des cordon endommagé. marchandises dangereuses. Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc‑batterie D WALT ne Recharger seulement entre 4 ˚C et 40 ˚C. sera pas soumis à...
  • Page 52 FRançaIs Étiquettes sur l’appareil MONTAGE ET RÉGLAGES On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves blessure, éteignez et débranchez du Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. bloc‑batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer toute équipement ou accessoire.
  • Page 53 FRançaIs FONCTIONNEMENT Pour installer un accessoire sur l'enclume à bague ouverte, enfoncez fermement l'accessoire sur l'enclume   3  . La Instructions pour l'utilisation bague ouverte  se comprime pour permettre à l'accessoire  10  de coulisser. Une fois l'accessoire installé, la bague ouverte AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de comprime l'accessoire pour le maintenir.
  • Page 54 FRançaIs Lubrification Position correcte des mains (Fig. E) Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves blessures, veillez à TOUJOURS respecter la position des Nettoyage mains recommandée et illustrée. AVERTISSEMENT : risque de décharges électriques et de AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures chocs mécaniques.
  • Page 55 ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A COPPIA ELEVATA 18 V XR DOTATO DI ATTACCO DA 1/2" CON ANELLO DI ARRESTO "HOG RING" DCF961 Congratulazioni! spento o di quando rimane acceso, ma senza essere effettivamente usato. Questo fatto potrebbe ridurre Per aver scelto un apparato D WALT.
  • Page 56 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 57 ITaLIanO l’apparato elettrico quando si è stanchi o sotto d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe che hanno poca familiarità...
  • Page 58 ITaLIanO imprevedibile, con la possibilità di causare un’ e splosione o Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere un incendio. riparato esclusivamente da D WALT o da un centro di assistenza autorizzato. f ) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate.
  • Page 59 ITaLIanO WALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, pacco batteria è completamente carico quando le spie di scossa elettrica o folgorazione. ricarica Fase 1 e Fase 2 rimangono accese fisse e può essere rimosso e utilizzato in questo momento o lasciato nel •...
  • Page 60 ITaLIanO L’apparato si spegnerà automaticamente se dovesse superare i 40 ˚C (104 ˚F) (come capannoni esterni o scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, edifici metallici in estate). riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è • Non bruciare il pacco batteria anche se è...
  • Page 61 ITaLIanO pericolose; le normative sulle merci pericolose dell’Associazione Non caricare pacchi batteria danneggiati. di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l’Accordo europeo concernente il trasporto stradale internazionale di Non esporre all’acqua. merci pericolose (ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio sono state testate conformemente alla sezione 38,3 delle Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.
  • Page 62 ITaLIanO • Controllare se l'elettroutensile, i componenti o gli accessori siano sorvegliate da una persona responsabile della loro presentino danni che potrebbero avere subito durante sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli il trasporto. con questo prodotto. • Prima di utilizzare il prodotto prendersi il tempo per leggere e ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI comprendere a fondo questo manuale.
  • Page 63 ITaLIanO ATTENZIONE: Ispezionare incudini e anelli di arresto "hog specifiche ring" prima dell'uso. Gli articoli mancanti o danneggiati Modalità Applicazione giri/min devono essere sostituiti prima dell'uso. 0–1200 senso Sistemare l'interruttore nella posizione di blocco (centrale) o antiorario rimuovere la batteria prima di sostituire gli accessori. *Dopo 4 secondi di funzionamento a impulsi, la potenza dell'avvitatore Per installare un accessorio sull’albero con anello di DCF961 aumenta in automatico, agevolando l'allentamento dei dispositivi di...
  • Page 64 ITaLIanO ripetutamente l'interruttore delle luci di lavoro   8  sarà possibile AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni scorrere tra bassa intensità, alta intensità e luci spente. personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o nOTa: la luce di lavoro è...
  • Page 65 ITaLIanO Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l’ambiente: •...
  • Page 66 nEDERLanDs 18V XR 1/2" SLAGMOERSLEUTELMET HOOG KOPPEL EN CLIPRINGAAMBEELD DCF961 Hartelijk gefeliciteerd! tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld, of aanstaat maar niet werkelijk wordt ingezet bij werkzaamheden. Dit kan U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange het blootstellingsniveau gedurende de totale werkperiode ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken aanzienlijk verlagen.
  • Page 67 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 68 nEDERLanDs een aardlekschakelaar vermindert het risico op een met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en elektrische schok. moet worden gerepareerd. c ) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem Persoonlijke Veiligheid de accu, als deze kan worden losgenomen, uit a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde het elektrisch gereedschap en voer daarna pas verstand als u een elektrisch gereedschap bedient.
  • Page 69 nEDERLanDs Laders de accucontactpunten samen kan brandwonden of brand veroorzaken. WALT laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo d ) Als het gereedschap te zwaar wordt belast, kan ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het gebruik zijn. er vloeistof uit de accu lekken; vermijd contact Elektrische veiligheid hiermee.
  • Page 70 nEDERLanDs stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader 2. Plaats de accu  5  , in de lader, en let er daarbij op dat de gaat reinigen. accu geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje (opladen) knippert herhaaldelijk en dat duidt erop dat de •...
  • Page 71 nEDERLanDs Elektronisch Beveiligingssysteem • Berg het gereedschap en de accu niet op plaatsen op waar de temperatuur kan dalen tot onder 4 ˚C (39,2 ˚F) XR Li‑Ion‑gereedschap is ontworpen met een Elektronisch (zoals in een schuur buiten of een metalen gebouw in de Beveiligingssysteem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel winter), of kan oplopen tot tot 40 ˚C (104 ˚F) of hoger wordt geladen, niet te heet wordt of te veel wordt ontladen.
  • Page 72 nEDERLanDs OPMERKING: Lithium-ion batterijen mogen niet in gecontroleerde bagage worden gestopt. Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. WALT accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen van de UN; Voorschriften Zie Technische gegevens voor de oplaadtijd.
  • Page 73 nEDERLanDs Jonge kinderen en personen met een zwakke accu's en laders geleverd. Bij de B‑modellen worden Bluetooth®‑ • accu’s geleverd. gezondheid. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid, OPMERkInG: Het merkteken met het woord Bluetooth® en zonder toezicht.
  • Page 74 nEDERLanDs Aambeeld (Afb. C) BEDIENING WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend accessoires voor Instructies voor gebruik slaggereedschap. Accessoires die niet geschikt zijn voor WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de slaggereedschap kunnen breken en dat kan leiden tot een veiligheidsinstructies en van toepassing gevaarlijke situatie. Inspecteer accessoires voor gebruik zijnde voorschriften.
  • Page 75 nEDERLanDs Juiste handpositie (Afb. E) gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of WAARSCHUWING: Beperk het risico op ernstig accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld persoonlijk letsel, plaats ALTIJD uw handen in de juiste opstarten kan letsel veroorzaken. positie, zoals afgebeeld.
  • Page 76 nEDERLanDs • Li‑Ion‑cellen kunnen worden gerecycled. Breng ze terug bij uw leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De ingezamelde accu's zullen worden gerecycled of op juiste wijze tot afval worden verwerkt.
  • Page 77 nORsk 18V XR 1/2” HØYMOMENT SLAGTREKKER MED "HOG RING" FESTE DCF961 Gratulerer! EU‑samsvarserklæring Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskindirektivet produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Slagtrekker DCF961...
  • Page 78 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 79 nORsk d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på h ) Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og frie det elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til for olje og fett. Glatte håndtak og gripeområder gir en roterende del av det elektriske verktøyet kan føre utrygg håndtering og manglende kontroll over verktøyet i til personskade.
  • Page 80 nORsk til spesifiserte momenter. Du bør bruke et uavhengig, • Disse ladere er ikke ment for annen bruk enn lading av kalibrert verktøy som måler moment, for eksempel WALT oppladbare batterier. Annen bruk kan resultere i en momentnøkkel, når koblinger kan svikte hvis brannfare og/eller elektrisk støt.
  • Page 81 nORsk MERk: For å ta ut batteripakken må du på noen ladere trykke på 5,5 mm av skruen som stikker ut. Rett inn sporene på baksiden batteriets løsneknapp  5  av laderen med de utstikkende skruene og lås på plass i sporene. Se indikatorne under for batteripakkens ladetilstand. Rengjøringsanvisninger for lader Indikatorer ADVARSEL: Fare for støt.
  • Page 82 nORsk måte (f.eks. gjennomboret av en spiker, slått med hammer, 2. For lang tids lagring, anbefales det for optimalt resultat å tråkket på). Det kan resultere i elektrisk støt. Skadede lagre en fullt ladet batteripakke på et kjølig og tørt sted batteripakker skal leveres til servicesenteret for gjenvinning.
  • Page 83 nORsk DEnnE sLaGTREkkEREn ER ET 3 Li‑Ion‑batteripakker (C3, D3, E3, H3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modeller) PROFEsJOnELT ELEkTROVERkTØY. 1 Bruksanvisning IkkE la barn komme i kontakt med verktøyet. Tilsyn er nødvendig når uerfarne brukere skal bruke dette verktøy. 1 TSTAK settboks med T‑modeller 1 Skumskål for bil med G‑modeller •...
  • Page 84 nORsk For å installere et tilbehør på bøyering‑ambolten, skyv en bestemt bruk. Jo mer du klemmer avtrekksbryteren, desto tilbehøret godt inn på ambolten   3  . Bøyeringen   10  presses raskere roterer verktøyet. For maksimum levetid på verktøyet, sammen for å la tilbehøret skyves på. Etter at tilbehøret er bruk variabel hastighet kun for å...
  • Page 85 nORsk Beskyttelse av miljøet skrue: Pass på at gjengene er frie for rust og annet rusk for å sikre korrekt tiltrekkingsmoment. Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier Materiale: Materialtype og overflate‑finhet av merket med dette symbolet skal ikke kastes i materialet vil påvirke tiltrekkingsmomentet. vanlig husholdningsavfall.
  • Page 86 PORTUGUês CHAVE DE ELEVADO IMPACTO XR DE 1/2", 18 V COM ANEL EM ESPIRAL DCF961 Gratulerer! significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de A estimativa do nível de vibração e/ou ruído deve ter experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus também em conta o número de vezes que a ferramenta é...
  • Page 87 PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Page 88 PORTUGUês de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo reduz o risco de choque eléctrico. interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada Segurança Pessoal através do interruptor de alimentação é...
  • Page 89 PORTUGUês Carregadores c ) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha‑a afastada de outros objectos de metal, Os carregadores da D WALT não requerem ajuste e foram como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, concebidos para uma operação tão fácil quanto possível. parafusos ou outros pequenos objectos metálicos Segurança eléctrica que possam estabelecer uma ligação entre os...
  • Page 90 PORTUGUês • NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores vermelho (de carga) pisca repetidamente, indicando que o além dos especificados neste manual. O carregador e a processo de carga foi iniciado. bateria foram concebidas especificamente para funcionarem 3. O indicador intermitente de carregamento de fase em conjunto.
  • Page 91 PORTUGUês Nunca utilize o carregador se a ventoinha não funcionar carregador não compatível, porque pode romper, correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem causando lesões pessoais graves. obstruídas. Não permita a entrada de objectos estranhos no • Carregue as baterias apenas em carregadores D WALT.
  • Page 92 PORTUGUês condutores. Quando transportar as pilhas, certifique-se de que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente Leia o manual de instruções antes de utilizar isolados de materiais que possam entrar em contacto com este equipamento. eles e causar um curto-circuito. NOTA: as baterias de iões de lítio não devem ser Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o tempo colocadas em bagagem despachada.
  • Page 93 PORTUGUês nOTa: As baterias, carregadores e caixas de transporte não nÃO permita que crianças entrem em contacto com a são fornecidos com os modelos N. As baterias e carregadores ferramenta. É necessária supervisão se estas ferramentas forem não são fornecidos com os modelos NT. Os modelos B incluem manuseadas por utilizadores inexperientes.
  • Page 94 PORTUGUês Bigorna (Fig. C) *Após 4 segundos de impacto, o modelo DCF961 aumenta automaticamente a potência para facilitar a remoção de pregos difíceis ATENÇÃO: utilize apenas acessórios de impacto. Os de retirar. acessórios que não sejam de impacto podem partir-se e dar origem a uma situação de perigo.
  • Page 95 PORTUGUês Posição correcta das mãos (Fig. E) O carregador e a bateria não são passíveis de reparação. Lubrificação ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, coloque SEMPRE as mãos na posição correcta, A sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação adicional. conforme indicado.
  • Page 96 PORTUGUês Proteger o ambiente Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos normais. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias‑primas.
  • Page 97 sUOMI 18 V XR 1/2” SUURIMOMENTTINEN ISKURUUVAIN ISKURENKAAN ALASIMELLA DCF961 Onnittelut! varusteet kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä (tärinää varten), ja kiinnittämällä huomiota työn jaksottamiseen. Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Konedirektiivi Tekniset tiedoissa DCF961 Jännite...
  • Page 98 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)*** DCB112/ DCB115/ Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 99 sUOMI Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi aiheuttaa henkilövahingon. Niistä Huolehtiminen e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. a ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin latauslaitetta. Tietyntyyppiselle akulle soveltuva odottamattomissa tilanteissa. latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä f ) Pukeudu oikein.
  • Page 100 sUOMI on käytettävä, kun ali- tai ylikiristetyt kiinnittimet voivat WALT‑akkujen lataamiseen. Muu voi aiheuttaa tulipalon johtaa liitoksen pettämiseen. tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin. • Älä jätä laturia sateeseen tai lumeen. Latauslaitteet • Vedä pistokkeesta äläkä johdosta, kun irrotat laturia WALT‑laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on suunniteltu verkkovirrasta.
  • Page 101 sUOMI Katso akun lataustaso alla olevista merkkivaloista. puhdistusaineita. Älä päästä mitään nestettä työkalun sisään. Älä upota mitään työkalun osaa nesteeseen. Merkkivalot Akkuyksikkö 1. vaiheen lataus Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia akkuja käytettäessä 2. vaiheen lataus Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumero ja jännite. Kun uusi akku otetaan pakkauksesta, sitä ei ole ladattu täyteen. Ladattu täyteen Lue seuraavat turvaohjeet ennen akun ja latauslaitteen Akun kuuma‑/...
  • Page 102 sUOMI Latauslaitteen ja akun tarrat tuotepakkauksiin, laatikkoihin, jne., joissa on irtonaisia nauloja, ruuveja, avaimia, jne. Näissä ohjeissa Kuvattujen kuvakkeiden lisäksi laturissa ja akussa HUOMIO: Kun työkalua ei ole käytössä, laita se voi olla seuraavat merkit: sivulleen vakaalle alustalle, jossa se ei aiheuta kompastumisen tai putoamisen vaaraa.
  • Page 103 sUOMI hUOMaa: Akut, laturit ja pakkaukset eivät kuulu N‑malliin. Akut kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset. ja laturit eivät kuulu NT‑malliin. B‑malleissa on Bluetooth®‑akut. Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä vastuussa oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän hUOMaa: Bluetooth®‑merkki ja logot ovat Bluetooth®, SIG, tuotteen kanssa.
  • Page 104 sUOMI Tilavalitsin (Kuva A, D) kuhunkin sovelluksen. Mitä enemmän puristat kytkintä, sitä nopeammin työkalu toimii. Jotta työkalun käyttöikä olisi Työkalussa on tilavalitsin   9  , joka mahdollistaa nopeuden mahdollisimman pitkä, käytä säädettävää nopeutta vain tai Precision Wrench™ ‑tilan valitsemisen. Valitse tila keskiöintiin tai kiinnikkeille.
  • Page 105 sUOMI Ympäristön suojeleminen Pultti: Varmista, että missään kierteessä ei ole ruostetta tai muuta jätettä, jotta saavutetaan Toimita tämä laite kierrätykseen. Tällä symbolilla oikea kiinnitysmomentti. merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää normaalin Materiaali: Materiaalityyppi ja pinnan viimeistely kotitalousjätteen mukana. vaikuttavat kiinnitysmomenttiin. Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan kiinnitysaika: Pidempi kiinnitysaika aiheuttaa kerätä...
  • Page 106 sVEnska 18V XR 1/2" SLAGSKRUVNYCKEL MED HÖGT VRIDMOMENT MED MOTHÅLL MED KLÄMMA DCF961 Gratulerar! Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och/eller buller såsom Du har valt ett D WALT ‑verktyg. År av erfarenhet, att: underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster.
  • Page 107 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 108 sVEnska nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget h ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och kan resultera i personskada. fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker hantering och kontroll av verktyget i e ) Böj dig inte för långt.
  • Page 109 sVEnska VARNING: Slagskruvdragare är inte momentnycklar. • Försk INTE att ladda batteripaketet med någon ANVÄND INTE det här verktyget för att dra åt annan laddare än den som tas upp i denna manual. fästanordningar till ett angivet vridmoment. En Laddaren och batteripaketet är speciellt konstruerade att särskild, kalibrerad enhet för mätning av vridmoment fungera tillsammans.
  • Page 110 sVEnska Elektroniskt skyddssystem 3. Laddningsindikatorn för steg 1 representerar laddningsprocessen som laddar det mesta av batteriets XR Li‑jon verktyg är konstruerade med ett elektroniskt kapacitet. Laddningsindikatorn för steg 2 representerar skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot resten av laddningsprocessen för att batteriet ska nå överladdning, överhettning eller kraftig urladdning.
  • Page 111 sVEnska • Bränn inte batteripaketet, även om det är svårt skadat I de flesta fall kommer transport av ett D WALT batteripaket att och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i elden. undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt Giftiga ångor och ämnen skapas när batteripaket med material.
  • Page 112 sVEnska Endast för användning inomhus. Synlig strålning. Titta inte in i ljuset. Placering av datumkod (Fig. A) Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn Produktionsdatumkoden består av 4‑siffrigt år följt av  10  till miljön. 2‑siffrig vecka och avslutas av en 2‑siffrig fabrikskod. Beskrivning (bild. A) Ladda endast D WALT batteripaket med avsedda WALT laddare.
  • Page 113 sVEnska 2. Skjut det in i handtaget tills batteriet sitter fast i verktyget, se lossnar kommer verktyget att sluta med slagläget och minska till att du hör att det snäpper på plats. hastigheten för att förhindra ”urspårning” av lös hårdvara. Borttagning av batteriet från verktyget specifikationer Läge Användning...
  • Page 114 sVEnska Arbetsbelysning (Fig. A, D) eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. Arbetsbelysningen   7  aktiveras när avtryckaren med Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. variabel hastighet  trycks ner. Tryck på arbetsbelysningens  1  strömbrytare   8   upprepade gånger för svag belysning, stark Smörjning belysning och avstängning.
  • Page 115 TÜRkçE 18V XR 1/2" HOG HALKA ÖRSLÜ YÜKSEK TORK DARBELI SOMUN SIKMA ALETI DCF961 Tebrikler! aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi organize edin. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün AB Uygunluk Beyanı...
  • Page 116 TÜRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)*** DCB112/ DCB115/ Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 117 TÜRkçE düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık g ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun kazaya davetiye çıkartır. ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması...
  • Page 118 TÜRkçE Darbeli Sıkma Anahtarı Güvenlik Uyarıları ‑ DİKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak için, yalnızca D WALT şarj edilebilir akülerini şarj edin. Tüm İşlemler Diğer akü tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar • Bir çalışma sırasında sabitleyicinin gömülü elektrik meydana gelmesine yol açabilir. kablolarına temas edebileceğini göz önünde DİKKAT: Çocuklar, cihazla oynamalarını...
  • Page 119 TÜRkçE Bir Bataryanın Şarj Edilmesi (Şek. [Fig.] B) cihazını kesinlikle kullanmayın. Şarj cihazının içerisine yabancı maddelerin girmesine izin vermeyin. nOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak için, ilk kullanım Elektronik koruma sistemi öncesinde tam olarak şarj edin. XR Li‑Ion cihazları aşırı yük, aşırı ısınma veya tamamen 1.
  • Page 120 TÜRkçE (örneğin, yazın kulübeler veya metal yapıların dışında) Çoğu durumda bir D WALT bataryanın nakliyesinin tam depolamayın veya kullanmayın. olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında sınıflandırılması beklenir. Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh) • Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile üzeri bir enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı...
  • Page 121 TÜRkçE Koruyucu gözlük takın. Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin. Görünür radyasyon. Işığa bakmayın. Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir. Tarih Kodu Konumu (Şek. A) Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın. Üretim tarihi kodu  10  4 haneli bir yıldan ve ardından 2 haneli bir haftadan oluşur ve 2 haneli bir fabrika kodu eklenerek uzatılır. WALT aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış...
  • Page 122 TÜRkçE Bataryanın Alete Takılması ve Aletten sağlayan Precision Wrench™ moduna sahiptir. İleriye doğru ayarlandığında, alet darbe başlayıncaya kadar 1200 RPM'de Çıkartılması (Şek. B) sabitlenir. Daha sonra alet, 1890 IPM hızında darbeye devam nOT: Bataryanın tamamen dolu olduğundan emin olun.  5  etmeden önce 0,75 saniye duraksar böylece kullanıcıya daha fazla kontrol sağlar ve materyalin aşırı...
  • Page 123 TÜRkçE aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya nOT: Dönüş yönünü değiştirdikten sonra alet ilk defa neden olabilir. çalıştırıldığında başlangıçta bir tık sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir ve sorun olduğunu göstermez. Şarj cihazı ve akü bakım geriktirmezler. Çalışma lambası (Şek. A, D) Yağlama Çalışma lambası   7 ...
  • Page 124 Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΥΨΗΛΗΣ ΡΟΠΗΣ 18V XR 1/2" ΜΕ ΑΜΟΝΙ ΜΕ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΓΑΝΤΖΟΥ DCF961 Συγχαρητήρια! που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, ή λειτουργεί αλλά στην πραγματικότητα δεν εκτελεί εργασία. Αυτό μπορεί Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική να...
  • Page 125 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά)*** DCB112/ DCB115/ Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 126 Ελληνικά Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων στ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υψηλή υγρασία, α ) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε χρησιμοποιήστε παροχή ηλεκτροδότησης με το κατάλληλο εργαλείο ανάλογα με την εφαρμογή. Η προστασία από ρεύματα διαρροής (RCD). Η χρήση εργασία...
  • Page 127 Ελληνικά ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλο ηλεκτρικού εργαλείου και να προκληθεί ηλεκτροπληξία τύπο μπαταριών. στο χειριστή. β ) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις • Φοράτε προστατευτικά ακοής κατά τη χρήση. Η έκθεση ειδικά καθορισμένες μπαταρίες. Η χρήση μπαταριών σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. άλλου...
  • Page 128 Ελληνικά τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ελαφράς ή θανατηφόρου τραυματισμό και ζημιά. ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό • Σε περίπτωση που το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, επίβλεψη ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με αυτό...
  • Page 129 Ελληνικά Χρησιμοποιήστε την πίσω πλευρά του φορτιστή ως πρότυπο Ενδεικτικές λυχνίες για τον καθορισμό της θέσης των βιδών στερέωσης στον τοίχο. Καθυστέρηση θερμού/ Στερεώστε το φορτιστή με ασφάλεια χρησιμοποιώντας βίδες ψυχρού πακέτου γυψοσανίδας (αγοράζονται ξεχωριστά) μήκους τουλάχιστον μπαταρίας* 25,4 mm με κεφαλή βίδας διαμέτρου τουλάχιστον 7–9 mm, * Στη...
  • Page 130 Ελληνικά • Εάν το περιεχόμενο της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το στα οποία περιλαμβάνονται ο Συστάσεις των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη μεταφορά επικίνδυνων αγαθών, οι κανονισμοί δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως την περιοχή με ήπιο σαπούνι μεταφοράς επικίνδυνων αγαθών της Διεθνούς Ένωσης και...
  • Page 131 Ελληνικά δεν συμπεριλαμβάνουν πακέτα μπαταριών και φορτιστές. Τα Ανατρέξτε στα Tεχνικά δεδομένα για το μοντέλα B συμπεριλαμβάνουν πακέτα μπαταριών Bluetooth®. χρόνο φόρτισης. ΣηΜΕιΩΣη: Το σήμα λέξης και τα λογότυπα Bluetooth® είναι κατατεθέντα εμπορικά σήματα ιδιοκτησίας της Bluetooth®, SIG, Μην αγγίζετε με αγώγιμα αντικείμενα. Inc.
  • Page 132 Ελληνικά Μην αφήνετε παιδιά να έρθουν σε επαφή με το εργαλείο. του φορτίου που απομένει. Όταν το επίπεδο φόρτισης στην Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο το χρησιμοποιούν μπαταρία είναι κάτω από το χρησιμοποιήσιμο όριο, η ένδειξη άπειροι χρήστες. επιπέδου φόρτισης δεν θα ανάβει και η μπαταρία θα χρειαστεί να επαναφορτιστεί.
  • Page 133 Ελληνικά την κρούση και θα μειώσει την ταχύτητα, για να βοηθήσει Για να επιλέξετε περιστροφή προς τα πίσω, απελευθερώστε το στην πρόληψη της "εκτίναξης" του εξαρτήματος που έχει διακόπτη ενεργοποίησης και πιέστε προς την αριστερή πλευρά ήδη αποσυσφιχτεί. του εργαλείου το κουμπί ελέγχου κίνησης προς τα εμπρός/προς τα πίσω.
  • Page 134 Ελληνικά Προαιρετικά αξεσουάρ Υλικό: Ο τύπος του υλικού και το επιφανειακό τελείωμα του υλικού θα επηρεάσουν τη ροπή σύσφιξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών Χρόνος σύσφιξης: Ο μεγαλύτερος χρόνος σύσφιξης που προσφέρει η D WALT, δεν έχουν δοκιμαστεί με έχει ως αποτέλεσμα αυξημένη ροπή σύσφιξης. Η χρήση αυτό...
  • Page 136 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@SBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dcf961Xr dcf961Xr dcf961h2gXr dcf961nXr dcf961h2tXr dcf961nt