Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nespresso DeLonghi LATTISSIMA ONE

  • Page 2 LATTISSIMA MY MACHINE...
  • Page 3 Overview...
  • Page 4 Guide de l’utilisateur User manual Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual do Utilizador Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati útmutató Инструкция по эксплуатации...
  • Page 6 Overview...
  • Page 7 Informations générales...
  • Page 8 DESCALING : descaling alert refer to section...
  • Page 9 “Descaling” : alerte de détartrage, voir DESCALING section "Détartrage" CLEAN : milk system cleaning alert refer to section “Preparing Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato” : alerte nettoyage système lait, CLEAN consulter la section "Préparation Espresso Macchiato" - Cappuccino - Latte Macchiato "...
  • Page 10 Specifications Content Caractéristiqu Contenu es techniques Informations générales Overview / Caractéristiques techniques Specifications / Safety Precautions Lattissima One EN 510/F121 Conseils de sécurité 220-240 V~, 50-60 Hz, 1450 Packaging Content / Contenu de l'emballage Première utilisation 19 bar / 1.9 MPa First use / Programmation de la dureté...
  • Page 11 Entretien Troubleshooting Détartrage Descaling / Résolution des problèmes Rétablissement des réglages d'usine Contact Nespresso / Contacter Nespresso Restoring quantity to default settings / Limited Guarantee / Limites de la garantie Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or Élimination et Protection de l'environnement...
  • Page 12 other than its kitchen areas in age, as long as REFER TO THEM intended use. shops, offices they are LATER ON. and other working supervised and This appliance • INFORMATION: has been environments; have been given WHEN YOU SEE THIS designed for farm houses;...
  • Page 13 of children under Children shall not If an extension remove the plug • • 8 years of age. use the device as cord is required: from the power for voltage 230V, This appliance a toy. socket. • may be used by The manufacturer the conductor Only plug the...
  • Page 14 with the socket, use an adaptor ensuring the ground continuity a conductor c coffee, plug and not with a ross-section of descaler or similar damaged cord or replaced by the by pulling the cord between the machine and the at least 1.5 mm manufacturer, itself or the plug or or matching network.
  • Page 15 before for examination, repair or cleaning Do not open the may result in fire, • the appliance. appliance. electric shock or injury Hazardous adjustment. Always attach plug to appliance to persons. • voltage inside! Close supervision is If an extension cord is required, first, then •...
  • Page 16 Immediately remove the shocks, burns and Scalding may occur. plug from the power socket. Contact fire. Do not put fingers • Nespresso or Nespresso authorized under coffee outlet, Always • representative for examination, repair or risk of scalding. completely close adjustment.
  • Page 17 Replace water in damp cloth and your Nespresso children under • water tank when mild cleaning authorized age of 3. the appliance is agent to clean the representative. All Nespresso • not operated for a surface of the This equipment is appliances pass •...
  • Page 18 Descaling recommendations and surfaces. The contact Nespresso • ,or consult the use of any Nespresso. descaling agent, descaling unsuitable when used information by descaling agent SAVE THESE correctly, helps visiting the may lead to...
  • Page 19 Conseils de sécurité...
  • Page 20 SYMBOLE APPARAÎT, L’appareil est conçu • pour préparer des VEUILLEZ boissons CONSULTER LES conformément à ces CONSIGNES instructions. DE SÉCURITÉ POUR N’utilisez pas l’appareil • ÉVITER D’ÉVENTUELS pour d’autres usages DANGERS ET que ceux prévus. DOMMAGES. Cet appareil a été •...
  • Page 21 moins qu’ils ne Cet appareil peut ATTENTION / INFORMATIONS : • être utilisé par soient âgés de plus AVERTISSEMENT LORSQUE CE des enfants âgés de 8 ans et qu’ils SYMBOLE d’au moins 8 soient sous la APPARAÎT, VEUILLEZ ans, à condition surveillance d’un DANGER ÉLECTRIQUE PRENDRE qu’ils bénéficient...
  • Page 22 l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser •...
  • Page 23 être endommagé endommagés, en d'alimentation correspond à par des bords cas de mauvais celle indiquée tranchants, ne le fonctionnement rallonge électrique de sur la plaque fixez pas et ne le ou si l'appareil a signalétique de été endommagé section 1,0 mm laissez pas moins pour une l'appareil.
  • Page 24 d'entrée saisissez la prise l'aide du bouton Cappuccino démonté, la grille correspondante. et retirez-la de la puis retirez la Pour éviter tout prise. Ne tirez fiche de la prise repose-tasse, le • pas sur le câble dommage, ne placez de courant. bac support de car il pourrait tasse, le bac...
  • Page 25 électrique. continue lorsque bec de sortie du endommager l’appareil. l'appareil est utilisé café. Risque de Contactez par ou à proximité brûlure. Nespresso ou N'utilisez jamais • des enfants. un revendeur La surface de une capsule • agrééNespresso usagée, l'élément Ne pas utiliser •...
  • Page 26 3 ans. Nespresso. Cet appareil est conçu Tous les appareilsl Nespresso sont soumis à des • • contrôles rigoureux. Des tests de fiabilité, dans les pour le lait de vache, il ne doit pas être utilisé...
  • Page 27 également tasse après tasse. préavis . disponible en format PDF à Détartrage Lors du détartrage, suivez les l'adresse • nespresso.com recommandations de la notice ou détartrage, consultez les informations de détartrage disponibles contactez • sur le site web Nespresso www. Lorsqu’il est nespresso.com/machinemaintenance.
  • Page 28 This is only made possible thanks to the 19-bar pressure in every machine. It extracts the optimal flavours from each capsule, to reveal them in your cup. Nespresso Original, classic in its own way. L'EXPÉRIENCE D'UN ESPRESSO CLASSIQUE Le système Nespresso Original, vous invite à...
  • Page 29 continuity when plugging the machine in the power outlet. ATTENTION : lisez au préalable les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharges électriques et d'incendie. Vérifiez la continuité de la liaison à la terre quand vous branchez la machine sur la prise. Setting water hardness...
  • Page 30 Programmation de la dureté de l’eau n'est actionnée. ❹ ❻ Press the milk drink Now, within 15 sec, you can set the desired value by Il peut être fermé button for 3 seconds to pressing the corresponding button (see below table). manuellement en enter Menu mode: They blink 3 times rapidly to confirm new value.
  • Page 31 Coffee preparation Préparation du café Lift the lever completely and insert the capsule. Close the lever and place a cup adapted to ❶ ❷ the desired beverage under the coffee outlet. Abaissez le levier et placez une tasse adaptée à la boisson sous le bec de sortie du café.
  • Page 32 Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button. Few seconds after the end of the ❸ ❹ Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow preparation, lift and close the lever to eject or top up your coffee, press again. the capsule into the used capsule container.
  • Page 33 ❶ ❸ Follow the step 1-2 of section "coffee preparation". Release button when desired volume is reached. Coffee volume is now stored for the next coffee preparations. Button blinks 3 times to confirm étapes 1-2 de la section "préparation du café". the new coffee volume.
  • Page 34 Montage /Démontage du système Rapid Cappuccino ❶ ❷ ❸ Remove the milk container Press the button on Position the milk by pressing the the side of milk jug button on the spout vertically to and pull to unlock the side of the milk jug. Unplug the connector.
  • Page 35 CAUTION: The milk system has not been designed to work with vegetable beverages and does not work with water: use ONLY pasteurized/UHT cow milk. It is not suitable for use for persons suffering from cow milk intolerance or allergies. ATTENTION : Le système lait n'a pas été conçu pour l'utilisation de boissons végétales et ne fonctionne pas avec de l'eau : utilisez UNIQUEMENT du lait de vache pasteurisé...
  • Page 36 Cappuccino. Si on ne désire Pour préparer une deuxième boisson retirez le couvercle du ❺ At the end of the pas préparer d'autres boissons pot à lait et remplissezle de lait. Ne dépassez pas le niveau preparation, the MAX. Répétez les opérations de 1 à 6. ❻...
  • Page 37 ❽ After a period of non use of maximum 30 minutes after your milk recipe preparation, disassemble the milk jug refer to section "Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System", and clean all 6 dismantled components in dishwasher or hand wash refer to section "Cleaning Rapid Cappuccino System". Si vous n'utilisez pas la machine pendant plus de 30 minutes après une recette à...
  • Page 38 Nettoyage du système Rapid Cappuccino Refill lid ❶ Put the six dismantled Disassemble the milk jug. Refer to section components in the upper tray of your dishwasher and run a program at high temperature (50°/60°C). Mettez les 6 éléments démontés dans le panier supérieur du lave-vaisselle et lavez-les à...
  • Page 39 WASH:LAVAGE À LA ❸ HAND Dry all parts with a clean towel, cloth or paper and reassemble. MAIN : ❷ Clean the interior of the Séchez tous les composants avec milk tank with mild / soft un torchon sec et propre, ou avec detergent and rinse with ❶...
  • Page 40 Power off Extinction...
  • Page 42 Maintenance Entretien Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit abrasif ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
  • Page 44 The blockage prevents any damages to the machine and ensure its proper functioning over its lifetime. In case the machine is blocked, please descale your machine or contact the Nespresso Club. Please make sure to complete the entire descaling procedure. If it is not completed, the machine will remain blocked.
  • Page 45 Nespresso. (1 sachet). Ajoutez de l'eau Take the descaling pipe ❷ Lift and close the jusqu'au repère Détartrage sur le réservoir d'eau situated at the back of lever to eject any (~ 500 ml). the machine and plug it...
  • Page 47 Restoring quantity default settings Rétablissement des réglages d'usine...
  • Page 49 Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a transportation to be repaired...
  • Page 50 Vidange du système avant une période d'inutilisation, pour...
  • Page 51 la protection contre le gel ou avant une réparation.
  • Page 52 Troubleshooting No light indicator. - Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No coffee, no water. - Water tank is empty. Fill water tank. - Descale if necessary; see Descaling section. Coffee comes out very slowly.
  • Page 53 - Détartrez si nécessaire : voir section "Détartrage". De l'eau coule du compartiment à capsules ( présence d’eau dans le - Insérez correctement la capsule. En cas de fuites, contactez Nespresso Club. bac à capsules). Tout clignotement non décrit dans la résolution des problèmes.
  • Page 54 Le voyant orange de détartrage clignote et la touche Espresso - La machine est en mode détartrage. Appuyez sur la touche Espresso pour démarrer le processus de détartrage. s'allume en blanc. Le voyant orange de détartrage s'allume, les touches des boissons - Machine bloquée à...
  • Page 55 If you believe your product is defective, contact notre site web à l'adresse www.nespresso.com pour en savoir plus. Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair. Please visit our website at www. nespresso.com for contact details.
  • Page 56 Disposal and Environmental Protection Élimination et Protection de l'environnement Votre appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. récupérés ou recyclés. La collecte séparée facilite le recyclage des matières Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the premières précieuses.
  • Page 57 Allgemeine Informationen...
  • Page 58 • Informazioni generali...
  • Page 59 DESCALING : Entkalkungsmeldung, siehe...
  • Page 60 • Abschnitt „Entkalkung" DESCALING : avviso decalcificazione, vedere la sezione "Decalcificazione" : Reinigungsmeldung für CLEAN Milchsystem, konsultieren Sie den Abschnitt „Zubereitung von Espresso Macchiato- Cappuccino - Latte Macchiato“ CLEAN : avviso pulizia sistema latte consultare la sezione “Preparazione Espresso Macchiato- Cappuccino - Latte Macchiato “...
  • Page 61 Technische Inhalt Eigenschafte Contenuto Allgemeine Informationen / Informazioni generali Caratteristic Technische Eigenschaften / Caratteristiche tecniche Sicherheitshinweise he tecniche Precauzioni per la sicurezza Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione Lattissima One EN 510 / F121 Erster Gebrauch / Primo utilizzo 220-240 V~, 50-60 Hz, 1450 Programmierung der Wasserhärte / Programmazione della durezza dell’acqua...
  • Page 62 Decalcificazione Problemlösung Rücksetzung der Werte auf die Werkseinstellungen / Ripristino dei valori alle impostazioni di fabbrica Risoluzione dei problemi Entleerung des Systems vor Kontaktieren Sie Nespresso / Contattare Nespresso einem Zeitraum des Garantieeinschränkungen / Limitazione della Garanzia Nichtgebrauchs, zum Smaltimento e Protezione dell’Ambiente...
  • Page 63 VORSICHT: SIND BESTANDTEIL AUF, UM BEI Bedienungsanleitung bestimmt. WENN SIE BEDARF DARIN Setzen Sie das Gerät • GERÄTES. LESEN DIESES NACHSCHLAGEN ZU nur für den KÖNNEN. ZEICHEN bestimmungsgemäße SEHEN, ALLE ANGABEN VOR INFORMATION: n Gebrauch ein. Dieses Gerät ist LESEN SIE WENN SIE DIESES •...
  • Page 64 • Dieses Gerät kann bestimmt. Der von einem verwendet werden, • Gebrauch ist nicht von Kindern ab 8 Erwachsenen wenn sie beaufsichtigt vorgesehen in: Jahren verwendet beaufsichtigt. werden sowie Mitarbeiterküchen von werden, wenn sie Bewahren Sie das Anweisungen zum Geschäften, Büros Gerät und das Kabel beaufsichtigt werden sicheren Gebrauch...
  • Page 65 Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung...
  • Page 66 • zwischen Gerät und übernimmt der Ziehen Sie im Notfall werden, um Risiken • Stromnetz nicht Hersteller keine den Stecker aus der vorzubeugen. unterbricht. Haftung und kann die Steckdose. Nehmen Sie das • Schließen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Garantie •...
  • Page 67 mm² oder Zeit nicht benutzen. schalten Sie das zerlegte Rapid Gerät über den Fassen Cappuccino System, entsprechender der untere Rost, die Sie beim Eingangsleistung. entsprechenden Tassenabstellfläche, Um Schäden zu Herausziehen des Schalter aus und • Steckers immer am vermeiden, darf das ziehen Sie dann den Restwasserbehälter Gerät nie auf heiße...
  • Page 68 Freien. einstellen zu lassen. nach Verwendung für gezogen werden. einige Minuten heiß Wenden Sie sich an Verletzen Sie sich • Nespresso oder eine beschädigtes bleiben. nicht beim Transport autorisierte Gerät kann zu Stecken Sie die • des Gerätes.
  • Page 69 Verwenden Sie das Kuhmilchgetränke Das Entkalkungsmittel • entsorgen Sie die • Gerät nicht ohne sind nicht für Kinder von Nespresso hilft Schutzfolie. Restwasserbehälter Dieses Gerät ist für bei richtiger unter 3 Jahren • und Rost, damit der Anwendung, die geeignet.
  • Page 70 Bedienungsanleitung Informationen zur durch oder Entkalkung konsultieren Sie die kontaktieren Sie bitte Informationen zur Nespresso. Entkalkung auf der BEWAHREN SIE Website von Nespresso unter DIESE www. BEDIENUNGSANLEIT nespresso.com/machi UNG AUF. nemaintenance. VORSICHT: Das • Geben Sie sie an alle Entkalkungsmittel nachfolgenden kann schädlich sein.
  • Page 71 • Precauzioni per la sicurezza L‘apparecchio è stato ATTENZIONE / ATTENZIONE: LE PER POTERLE • concepito AVVERTENZA PRECAUZIONI DI CONSULTARE esclusivamente per uso SICUREZZA QUANDO PERICOLO interno e in condizioni NECESSARIO. SONO PARTE ELETTRICO termiche non estreme. INFORMAZIONI: IN INTEGRANTE Proteggere •...
  • Page 72 • essere collocato in un Il presente apparecchio improprio, di In caso di emergenza, • • può essere utilizzato da alloggiamento chiuso. riparazione non scollegare l’apparecchio dalla Questo apparecchio persone con ridotte professionale o di • capacità fisiche, può essere utilizzato da inosservanza delle presa di alimentazione.
  • Page 73 • L’apparecchio deve Non utilizzare Per evitare danni, mai danneggiare il • • l’apparecchio qualora il posizionare cavo, scollegare essere collegato l’apparecchio su l’apparecchio cavo o la spina risultino solo dopo danneggiati, dopo un superfici calde o afferrando e l’installazione. caso di accanto a fonti di calore tirando la spina e...
  • Page 74 • scollegare Mai immergere Pericolo di scariche o in presenza di • l’apparecchio, l’apparecchio in elettriche! bambini. interrompere acqua. Non utilizzare Non inserire alcun • • all’aperto. qualsiasi Non mettere oggetto nelle • preparazione, l'apparecchio o aperture dell’apparecchio. spegnere con parte di esso in Fare attenzione a l’apposito...
  • Page 75 • caffè. Rischio di dell’acqua se Nespresso o un danneggiare l’apparecchio. l’apparecchio non rappresentante scottature. verrà utilizzato per autorizzato La superficie Non utilizzare • • dell’elemento Nespresso per un capsule usate, un periodo controllo, la riscaldante rimane danneggiate o prolungato calda dopo l’uso e...
  • Page 76 • Non utilizzare esclusivamente vaccino erogate • detersivi abrasivi tramite da questo o solventi. Nespresso o il apparecchio non Utilizzare un sono adatte a bambini di età panno umido e un rappresentante detergente delicato per autorizzato inferiore ai 3 anni.
  • Page 77 • apparecchi Nespresso sono Decalcificazione sottoposti a Se usata correttamente, la soluzione decalcificante Nespresso, • severi controlli. contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina e Test di un’esperienza con il caffè perfetta come il primo giorno.
  • Page 78 QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle ad eventuali utilizzatori successivi. Questo manuale di istruzioni è disponibile anche in PDF all'indirizzo nespresso.com. Verpackungsinhalt Lattissima One...
  • Page 79 Original, klassisch auf seine Weise. L'ESPERIENZA DEL CAFFÈ ESPRESSO CLASSICO Con il sistema Nespresso Original, sei invitato a gustare l'essenza di un caffè espresso, con o senza latte. Ispirato alla tradizione del caffè italiano, è un'esperienza senza tempo con il semplice tocco di un pulsante. Le macchine e le capsule Nespresso Original offrono una gamma di aromi per soddisfare tutti i gusti.
  • Page 80 Sie den Aufkleber vom Rost. Die Kaffeemaschine Collegare la macchina alla rete elettrica. Luci intermittenti: kann unter www. nespresso.com registriert werden Risciacquare il serbatoio dell'acqua prima di riscaldamento (18 sec) riempirlo con acqua Si illumina di bianco: pronta per l'uso...
  • Page 81 Spülen Sie die Kaffeemaschine durch, indem Sie einen inigen Sie den Milchbehälter, ❹ ❺ 500 ml Behälter unter den Kaffeeauslauf stellen und die wie im schnitt Reinigung des Taste Lungo drücken. Wiederholen Sie dies 3 Mal. Rapid Cappucino stems angegeben. Risciacquare la macchina posizionando un contenitore da 500 ml sotto l'erogatore del caffè...
  • Page 82 Taste gedrückt wird (siehe confermare il nuovo valore. La macchina esce automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità Wert zu bestätigen. Die Maschine verlässt das Menü automatisch und kehrt in den betriebsbereiten Zustand zurück. Entro 15 secondi, è possibile impostare il valore desiderato premendo il pulsante corrispondente (vedi tabella sotto).
  • Page 83 Die Taste Espresso (40 ml) oder Lungo (110 ml) drücken. Die Drücken Sie den Hebel einige Sekunden ❸ ❹ Ausgabe stoppt automatisch. Um die Kaffeeausgabe nach Beendigung der Zubereitung nach abzubrechen oder um noch mehr Kaffee auszugeben, drücken oben und nach unten, um die Kapsel direkt in den Auffangbehälter für gebrauchte Sie die Taste erneut.
  • Page 84 ❶ Befolgen Sie die Schritte 1-2 des Abschnitts „Kaffeezubereitung". ❸ Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Menge erreicht ist. Die Kaffeemenge wird für spätere Kaffeezubereitungen gespeichert. Die Taste blinkt 3 Mal, um die neue Seguire i passaggi 1-2 della sezione "preparazione del caffè".
  • Page 85 ❶ ❷ ❸ Milchbehälter, Drücken Sie die Entfernen Sie den Der Milchauslauf muss indem Sie die Taste Taste an der Seite des Milchbehälters an der Seite in senkrechter Stellung des Behälters drücken. Nehmen ausgebaut und ziehen Sie, um das Anschlussstück und wieder Sie das Milchansaugrohr ab.eingebaut werden.
  • Page 86 ❶ Füllen Sie den Milchbehälter bis zu einer der 4 Füllstandsanzeigen (siehe Abbildung). Bringen Sie den Deckel an und schließen Sie das Rapid Cappuccino System an die Kaffeemaschine an. Riempire il contenitore latte fino a uno dei 4 indicatori di livello (vedi figura). Posizionare il coperchio e collegare il sistema Rapid Cappuccino alla macchina.
  • Page 87 il sistema Rapid Cappuccino. Se non sono necessarie altre bevande è necessario pulirlo . ❺ Nach Beendigung ❻ ❼ Drücken Sie den Um ein zweites Getränk zuzubereiten, entfernen Sie den Deckel des Milchbehälters Ausgabe blinkt die und füllen Sie den Behälter mit Milch. Überschreitenden Sie den Füllstand MAX nicht Hebel nach oben und orange Kontrolllampe Wiederholen Sie die Vorgänge von 1 bis 6.
  • Page 88 poggiare la confezione del latte sul contenitore latte perché potrebbe sganciarsi dalla macchina. ❽ Zerlegen Sie den Milchbehälter (siehe Abschnitt „Zusammenbauen/Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems") nach maximal 30 Minuten Nichtgebrauch seit der Zubereitung eines Milchgetränks und reinigen Sie die 6 Teile im Geschirrspüler oder von Hand (siehe Abschnitt „Reinigung des Rapid Cappuccino Systems").
  • Page 90 Ausschaltung Spegnimento SPEGNIMENTO MANUALE: Um die Kaffeemaschine auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Espresso und Lungo. Ein „Klicken” zeigt an, dass die Kaffeemaschine nun ausgeschaltet ist. Per spegnere la macchina premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo. Un "clic" indica che ora la macchina è spenta. MANUELLE AUSSCHALTUNG: AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG:SPEGNIMENTO AUTOMATICO:...
  • Page 91 Drücken Sie die Taste Lungo, um das Innerhalb von 15 Sekunden kann der gewünschte Einstellung der automatischen ❸ ❹ Ausschaltmenü aufzurufen. Die Wert eingestellt werden, indem die entsprechende Ausschaltung / Impostazione Kontrolllampen für Reinigung und Taste gedrückt wird. Die Tasten blinken 3 Mal kurz, spegnimento automatico um den neuen Wert zu bestätigen.
  • Page 93 Il blocco impedisce eventuali danni alla macchina e ne garantisce il corretto funzionamento nel tempo. Se la macchina viene bloccata, eseguire la decalcificazione della macchina o contattare Nespresso Club. Assicurarsi di completare l'intera procedura di decalcificazione. Se non viene completata, la macchina resterà...
  • Page 94 Auffangbehälter für ❹ gebrauchte Kapseln. Füllen Sie den Wassertank mit CLEAN raccogligocc 100 ml Nespresso Entkalkungsmittel (1 Beutel). Füllen Sie bis zur La macchina e e il Entkalkungsmarkierung auf dem Wassertank mit Wasser auf (~ 500 ml). entra in contenitore modalità...
  • Page 95 Entkalkungsrohr und bewahren Sie es auf. Leeren Sie den Restwasserbehälter und Drücken Sie die den Auffangbehälter für gebrauchte Kapseln. Spülen Sie den Wassertank aus füllen Taste Lungo. Der Spülvorgang wird Sie ihn mit Trinkwasser. durch den Una volta che il processo di risciacquo è terminato, la macchina si spegne. Kaffeeauslauf, Rimuovere e conservare il tubo di decalcificazione.
  • Page 96 Reinigen Sie die Maschine mit einem weichen Tuch. Die Entkalkung der Pulire la macchina con un panno Maschine ist beendet. umido. La decalcificazione della macchina è terminata.
  • Page 97 Rücksetzung der Werte auf die Werkseinstellungen Ripristino dei valori alle impostazioni di fabbrica...
  • Page 99 Entleerung des Systems vor einem Zeitraum des Nichtgebrauchs, zum Frostschutz oder vor einer Reparatur...
  • Page 100 Come svuotare il sistema prima di un periodo di inutilizzo,...
  • Page 101 per la protezione antigelo o prima di una riparazione...
  • Page 102 Trotz eingelegter Kapsel läuft Wasser anstelle von Kaffee heraus. - Vergewissern Sie sich, dass die Kapsel nicht beschädigt ist. - Wenden Sie sich an Nespresso Club oder lassen Sie die Kaffeemaschine reparieren. Der Kaffee ist nicht heiß genug. - Wärmen Sie die Tasse vor.
  • Page 103 Ziehen Sie den Netzstecker, falls versehentlich Milch ausläuft. - Reinigen Sie die Kaffeemaschine sofort sorgfältig. Risoluzione dei problemi - Controllare l’alimentazione: presa, tensione e fusibile. In caso di problemi, chiamare Nespresso Assenza di luce sul display. Club. La macchina non eroga caffè né acqua.
  • Page 104 - Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Tutti e 3 i pulsanti lampeggiano velocemente per 3 volte, quindi la macchina torna in modalità pronta. - La macchina è in modalità menu, premere il pulsante latte per 3 secondi per uscire dalla Le spie di decalcificazione e pulizia lampeggiano.
  • Page 105 Qualora si ritenga che il geltenden gesetzlichen Bestimmungen für den Verkauf von Produkten an prodotto sia difettoso, si prega di contattare Nespresso per indicazioni su come procedere per la riparazione. Siete pregati di visitare il nostro sito web all'indirizzo Verbraucher verbunden.
  • Page 106 Smaltimento e Protezione dell’Ambiente Ihr Gerät enthält Wertstoffe, die wiedergewonnen oder recycelt werden können. Il vostro apparecchio contiene materiali di valore che possono essere Die Trennung der Abfallmaterialien nach Abfallarten erleichtert das recuperati o riciclati. La separazione dei materiali di scarto in diverse tipologie Recycling von Wertstoffen.
  • Page 107 Información general...
  • Page 108 Informações gerais...
  • Page 109 : aviso descalcificación, consulte el DESCALING apartado «Descalcificación» : aviso de descalcificação, DESCALING consulte a secção “Descalcificação”...
  • Page 110 CLEAN : aviso de limpieza del sistema para la leche, consulte el apartado «Preparación de Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato» CLEAN : aviso de limpeza do sistema de leite, consulte a secção “Preparação de Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato “...
  • Page 111 ATENCIÓN / Solución de problemas Resolução de problemas ADVERTENCIA Contacte con Nespresso / Contacte a Nespresso PELIGRO ELÉCTRICO Limitación de la Garantía / Limitação da garantia Eliminación y protección del ambiente / Eliminação e proteção do meio ambiente...
  • Page 112 ALIMENTACIÓN INFORMACIÓN: interiores y con SEGURIDAD SON temperatura no ESTUVIERA PARTE CUANDO extremas. DAÑADO, DEL APARATO. LEA APARECE ESTE Proteja el aparato de • SÍMBOLO, DETENIDAMENTE la luz solar directa, TODAS LEA LAS del contacto con INDICACIONES PARA salpicaduras de agua y de la humedad.
  • Page 113 años y siempre bajo Los niños no Durante el uso, la de las • • máquina no debe ser la supervisión de un deben jugar con instrucciones. colocada en un lugar adulto. este el aparato. Si se necesita un • cerrado.
  • Page 114 Envíe el aparato inmediatamente caducidad de la no lo fije ni lo garantía. el aparato. deje colgando. al Servicio de Conecte el Si la clavija no Mantenga el Asistencia • • • autorizado más aparato solo a fuera compatible cable alejado de tomas de con la toma de fuentes de calor...
  • Page 115 eléctricas o aparato encima Apague y antes de • o al lado de desenchufe el limpiarlo. lesiones superficies aparato cuando Conecte primero personales, no • calientes o junto no vaya a la clavija al sumerja el cable a fuentes de utilizarlo durante aparato y ni la clavija en...
  • Page 116 No coloque los No introduzca • • atención. Nespresso o con un ningún objeto dedos debajo del representante No lo use al aire • orificio de salida por las aberturas autorizado de libre.
  • Page 117 No utilice el utensilios • ¡Peligro de operación. Llame limpios. aparato sin la lesiones! a Nespresso o a bandeja ni la Al desembalar la • máquina, retire Puede salir agua un distribuidor rejilla antigoteo • la película...
  • Page 118 Nespresso o aparato no son Nespresso se respete las aptas para niños en el reserva la recomendacione menores de 3 representante facultad de s del manual de años. autorizado de modificar estas uso o consulte la información Todos los Nespresso.
  • Page 119 PDF en puede provocar daños en los sitionespresso.com. componentes de la máquina o una descalcificación deficiente. Para más información sobre la descalcificación, póngase en contacto con Nespresso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Entréguelas a cualquier futuro usuario. Este manual de instrucciones también está...
  • Page 120 Precauções de segurança...
  • Page 121 ESTE SÍMBOLO, Não utilize o aparelho • para outros fins que CONSULTE AS não os previstos. PRECAUÇÕES DE Este aparelho foi SEGURANÇA PARA • concebido apenas EVITAR POSSÍVEIS para utilização no LESÕES E DANOS. interior e em ATENÇÃO: AS condições de PRECAUÇÕES DE temperatura não SEGURANÇA...
  • Page 122 crianças com experiência ou ATENÇÃO/ CONSELHOS PARA A conhecimento não menos de 8 ADVERTÊNCIAUTILIZAÇÃO CORRETA E anos, e devem seja suficiente, desde SEGURA DA SUA MÁQUINA DE que sejam PERIGO ELÉTRICOCAFÉ. supervisionadas supervisionadas ou por um adulto. tenham recebido DESLIGUE O CABO O aparelho •...
  • Page 123 aparelho, qualquer dano decorrente da Se for do cabo deve ser • utilização para outros fins, funcionamento necessária uma de pelo menos 1,0 defeituoso, reparação por não extensão para profissionais ou não cumprimento das uma tensão de instruções. 230V, a secção acessíveis.
  • Page 124 utilização durante depois, o cabo à algum modo, tais como danificado. Leve o radiadores, um longo tomada de fogões, fornos, período. Desligue alimentação. aparelho ao centro bicos de gás, de assistência o aparelho Para desligar o autorizado mais chamas ou retirando a ficha aparelho, próximo para uma...
  • Page 125 Contacte na presença de do café. Risco de levar a choques a Nespresso ou crianças. elétricos fatais. queimaduras. um representante Não utilize o Não abra o aparelho. A superfície da •...
  • Page 126 Perigo Contacte a aparelho. de ferimento! Nespresso ou Para limpar a • Não utilize o A água pode fluir em máquina utilize • • representante aparelho sem o...
  • Page 127 (bebidas à base máquina. recomendações do de soja, aveia, amêndoa), A Nespresso reserva- Manual do Utilizador • pelo que não é adequado a se o direito de alterar ou consulte as pessoas intolerantes à...
  • Page 128 Para em PDF quaisquer questões através do adicionais que possa ter endereço relativamente à nespresso.c descalcificação, contacte a Nespresso. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as a qualquer utilizador subsequente.
  • Page 129 Café espresso o largo, fuerte o personalizado, siempre cremoso o con una espuma delicada. Esto es posible gracias a la presión de 19 bar de la máquina. Extrae todo el aroma de cada cápsula y lo lleva a la taza. Nespresso Original, clásico a su manera. A EXPERIÊNCIA DO CAFÉ ESPRESSO CLÁSSICO Com o sistema Nespresso Original, convidamo-lo a saborear a essência de um café...
  • Page 130 Ajuste o comprimento do cabo e guarde o excedente sob a máquina. Retire o autocolante da grelha. É possível registar a máquina em www.nespresso.com. mpie el depósito de leche como Enjuague la máquina colocando un recipiente de ❹...
  • Page 131 / Nível Botón(es) / Botão(ões) Nivel CaCO3 Bebida con leche / Bebida de < 5 < 3 < 50 mg/l leite Lungo > 7 > 4 > 70 mg/l Espresso > 13 > 7 > 130 mg/l Bebida con leche + Lungo >...
  • Page 132 utilização. durante 3 segundos. IMPORTANTE: o modo Menu encerrase automaticamente após 30 segundos se nenhuma ação for realizada. Pode ser encerrado manualmente premindo o botão de bebida de leite durante 3 segundos. Preparación café Preparação do café...
  • Page 133 Levante la palanca completamente e introduzca la cápsula. Baje la palanca y coloque una taza apta ❶ ❷ para la bebida deseada debajo de la salida del café. Baixe a alavanca e coloque uma chávena adequada à bebida desejada por baixo do bico de saída de café.
  • Page 134 Programação da quantidade de café IMPORTANTE: le recomendamos que mantenga los ajustes de fábrica para Espresso y Lungo para obtener el mejor resultado en la taza para cada una de nuestras variedades de café. IMPORTANTE: recomendamos que mantenha as definições de fábrica para Espresso e Lungo para obter os melhores resultados em chávena para cada ❶...
  • Page 135 ❶ ❷ ❸ Retire el depósito de Pulse el botón en el Para costado del depósito leche pulsando el desmontar o botón situado en el montar la de leche y tire para costado del depósito. boquilla de la desbloquear el racor. leche, colóquela Desenganche el tubo Prima o botão...
  • Page 136 ATENCIÓN: el sistema para leche no ha sido concebido para utilizar bebidas vegetales y no funciona con agua: utilice SOLO leche de vaca pasteurizada / UHT. No es apto para personas que sufren de intolerancias o alergias a la leche de vaca.
  • Page 137 Aviso de limpieza / Aviso de limpeza El aviso naranja parpadea Se recomienda limpiar; todavía es posible preparar otras bebidas. O indicador luminoso cor Aconselha-se a limpar; pode continuar a preparar outras bebidas. está a piscar de laranja CLEAN El aviso naranja se enciende Es necesario limpiar;...
  • Page 138 Não prepare mais de 5 bebidas à base de leite consecutivamente.
  • Page 139 Limpe o sistema de Preparação Automática de Cappuccino depois de cada preparação à base de leite. Limpieza del sistema Rapid Cappuccino Limpeza do sistema Rapid Cappuccino...
  • Page 141 Apagado Desligar DESATIVAÇÃO MANUAL: Para apagar la máquina, pulse simultáneamente los botones Espresso y Lungo. Un «clic» indica que ahora la máquina está apagada. Para desligar a máquina, prima simultaneamente os botões Espresso e Lungo. Um "clique" indica que agora a máquina está desligada. APAGADO MANUAL: APAGADO AUTOMÁTICO:DESATIVAÇÃO AUTOMÁTICA:...
  • Page 142 Configuración del apagado automático Pulse el botón Lungo para entrar al menú ❸ ❹ Antes de transcurridos 15 segundos, es posible configurar el valor que se desee pulsando el botón / Definição da desativação automática de apagado. Los avisos de limpieza y descalcificación se correspondiente.
  • Page 144 O bloqueio impede eventuais danos à máquina e garante o seu funcionamento correto ao longo do tempo. Se a máquina for bloqueada, execute a descalcificação da máquina ou contacte o Nespresso Club. Certifique-se de que conclui todo o procedimento de descalcificação. Se não for concluído, a máquina ficará bloqueada.
  • Page 145 Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de las cápsulas ❹ Conecte el tubo de usadas. Llene el depósito de agua con 100 ml de agente descalcificación, situado en la descalcificador Nespresso (1 sobre). Añada agua hasta la marca parte posterior de la máquina, de descalcificación en el depósito de agua (~ 500 ml).
  • Page 146 depósito de 1 litro, enxague e encha o Coloque um recipiente ❼ Pulse el botón Espresso. El agente depósito de água com água potável até ao com capacidade mínima descalcificador fluye de forma alternativa nível MÁX. de 1 litro sob o bico de por la salida de café, el tubo de saída de café...
  • Page 147 Limpie la máquina con un paño Limpe a máquina com um pano húmido. húmedo. La descalcificación de la O processo de descalcificação da máquina ha terminado. máquina está agora terminado. Restablecimiento de los valores de configuración de fábrica Reposição dos valores das definições de fábrica...
  • Page 149 Cómo vaciar el sistema antes de un período de inactividad para protegerlo del hielo o antes de una reparación...
  • Page 150 Esvaziamento do sistema antes de um período de não utilização para proteger contra a formação de gelo ou antes de uma reparação...
  • Page 151 ❶ Extraiga el depósito de agua. Levante y baje la palanca para...
  • Page 152 Nespresso Club. Cualquier parpadeo de los avisos no descrito en la solución de los - Haga reparar la máquina o póngase en contacto con Nespresso Club. problemas. - Aviso de error, hay que hacer reparar la máquina. Haga reparar la máquina o póngase en Todos los botones parpadean al mismo tiempo durante 10 segundos y después la máquina se apaga automáticamente.
  • Page 153 O café não fica quente o suficiente. - Pré-aqueça a chávena. - Descalcifique, se necessário; consulte a secção Descalcificação. A zona da cápsula está a verter (existe água no recipiente das cápsulas - Posicione corretamente a cápsula. Em caso de fugas, contacte o Nespresso Club. usadas).
  • Page 154 Qualquer intermitência dos indicadores luminosos não descrita na - Mande reparar a máquina ou contacte o Nespresso Club. resolução de problemas. Todos os botões piscam simultaneamente durante 10 segundos e, em - Aviso de erro, a máquina precisa de reparação. Mande reparar a máquina ou contacte o seguida, a máquina desliga-se automaticamente.
  • Page 155 Nespresso o a un representante autorizado Nespresso. Los datos próximo estão disponíveis na pasta «Welcome to Nespresso» contida na caixa da para ponerse en contacto con la tienda Nespresso o el representante autorizado de sua máquina ou em nespresso.com Nespresso más cercano están disponibles en el folleto «Bienvenido a Nespresso»...
  • Page 156 Eliminación y protección del ambiente Eliminação e proteção do meio ambiente O seu aparelho contém materiais de valor que podem ser recuperados ou Su aparato contiene materiales preciosos que pueden ser recuperados o reciclados. La separación de los materiales de desecho en diferentes tipos reciclados.
  • Page 157 Algemene informatie...
  • Page 158 Γενικές πληροφορίες...
  • Page 159 DESCALING : waarschuwing voor ontkalken, zie hoofdstuk "Ontkalken"...
  • Page 160 DESCALING : ειδοποίηση αφαίρεσης καθαλατώσεων, συμβουλευθείτε την ενότητα «Αφαίρεση καθαλατώσεων» CLEAN : waarschuwing reiniging melksysteem, zie hoofdstuk “Bereiding van Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato” CLEAN : ειδοποίηση καθαρισμού συστήματος γάλακτος, συμβουλευθείτε την ενότητα «Προετοιμασία Espresso Macchiato- Cappuccino - Latte Macchiato» Ρόφημα...
  • Page 161: Table Of Contents

    Άδειασμα του συστήματος πριν από μακρό διάστημα εκτός χρήσης για voorafgaand aan een reparatie / αντιπαγωτική προστασία ή πριν από επισκευή Επίλυση προβλημάτων Neem contact op met Nespresso / Απευθυνθείτε στη Nespresso Περιορισμός Εγγύησης Garantiebeperking / Verwijdering en milieubescherming /...
  • Page 162: W Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften direct zonlicht, OPGELET / LEES ALLE VOOR EEN VEILIG EN spatwater en VOORSCHRIFTEN CORRECT GEBRUIK WAARSCHUWING vocht. VAN HET APPARAAT. AANDACHTIG DOOR ELEKTRISCH Dit apparaat is • Het apparaat is VOORDAT U HET • GEVAAR uitsluitend bedoeld voor de NIEUWE APPARAAT bestemd voor KOPPEL EEN...
  • Page 163 een gesloten 8 jaar en onder toezicht aanwezig is andere kastje worden toezicht van een of dat zij instructies doeleinden, geplaatst. volwassene hebben ontvangen oneigenlijk Dit apparaat mag staan. over het veilige gebruik, niet- • door kinderen Houd het gebruik van het professionele •...
  • Page 164 bedragen. stopcontacten. worden Gebruik het • Bij een spanning Controleer of de apparaat niet als aangesloten. van 120 V moet netspanning het snoer of de Plaats het • de doorsnede overeenkomt met stekker netsnoer zo dat minstens 1,5 de op het beschadigd is, het niet wordt bedragen.
  • Page 165 geaard snoer stabiele niet aan het stoppen, het met een ondergrond. De snoer te trekken. apparaat met de draaddoorsnede ondergrond moet Haal de stekker hiervoor • van minimaal 1,5 bestand zijn uit het bestemde knop of het tegen hitte en stopcontact na uitschakelen en gebruik en vóór...
  • Page 166 Steek geen van kinderen. stopcontact. • gedemonteerde voorwerpen in de Gebruik het Neem contact op • Rapid met Nespresso openingen van product niet of een Cappuccino- het apparaat. buiten. systeem, het Brandgevaar of gemachtigde rooster, de gevaar voor...
  • Page 167 Neem voor kan er water niet gebruikt is. brandwonden. langs de capsule contact op met Om te • Het oppervlak stromen, Nespresso of voorkomen dat • waardoor het een gemachtigde van het er vloeistoffen op vertegenwoordig verwarmingsele apparaat de omliggende...
  • Page 168 Om die voor melk zijn. koffiecapsules die reden kunnen uitsluitend verkrijgbaar Koemelkdranken die bepaalde apparaten zijn via Nespresso of met dit apparaat sporen van gebruik uw gemachtigde worden afgegeven zijn vertonen. niet geschikt voor vertegenwoordiger van Nespresso behoudt •...
  • Page 169 Ontkalken eventuele huid en andere Bij correct gebruik zorgt • volgende oppervlakken. Het het Nespresso gebruiker gebruik van ontkalkingsmiddel voor ongeschikte een blijvend goede ontkalkingsoplossingen werking van de machine Deze kan leiden tot schade...
  • Page 170: Μέτρα Ασφαλείας

    Μέτρα ασφαλείας σύμφωνα με τις ΠΡΟΣΟΧΉ / ΑΝΑΦΕΡΘΕΙΤΕ ΣΤΑ ΤΙΣ ΟΔΉΓΙΕΣ ΣΕ ΜΙΑ συγκεκριμένες ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΘΕΣΉ ΟΠΟΥ οδηγίες. ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΙΣ Μην • ΒΡΕΙΤΕ ΕΥΚΟΛΑ ΚΑΙ ΑΠΟΦΕΥΧΘΟΥΝ χρησιμοποιείτε τη ΠΙΘΑΝΟΙ ΝΑ συσκευή για άλλον σκοπό εκτός από ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΙ...
  • Page 171 Η συσκευή αυτή τοποθετημένη σε ετών και ασφαλή χρήση της • προορίζεται κλειστό επιβλέπονται από συσκευής και αποκλειστικά περίβλημα. ενήλικα. κατανοούν τους για οικιακή Η συσκευή αυτή Φυλάξτε τη κινδύνους. • • χρήση. Δεν μπορεί να συσκευή και το Τα παιδιά δε θα •...
  • Page 172 ανάρμοστη της συσκευής. Η καλώδιο έτσι ώστε Αποφύγετε χρήση, χρήση να μην φθείρεται κινδύνους ερασιτεχνική λανθασμένων από αιχμηρές ηλεκτροπληξίας και επισκευή ή συνδέσεων γωνίες, μην το πυρκαγιάς. αδυναμία ακυρώνει την στερεώνετε και μην Σε περίπτωση συμμόρφωσης εγγύηση. το αφήνετε να •...
  • Page 173 Μην προέκτασης, σταθερή κι ομαλή συσκευή, να • χρησιμοποιείτε χρησιμοποιήστε επιφάνεια. Η τραβάτε πάντα το τη συσκευή αν μόνο καλώδιο επιφάνεια θα φις και όχι το ίδιο το καλώδιο ή το συνδεδεμένο στη πρέπει να είναι το καλώδιο, για να φις...
  • Page 174 πρίζα. Για να τραυματισμούς, μην χρησιμοποιημένω Η χρήση • αποσυνδέσετε βυθίζετε ποτέ το ν καψουλών. εξαρτημάτων που τη συσκευή, καλώδιο ή τα φις σε Όταν έρχεται σε δε συνίστανται από • διακόψτε νερό ή σε άλλα υγρά. επαφή με το νερό, τον...
  • Page 175 Απευθυνθείτε δάχτυλά σας κάτω Κίνδυνος προβείτε σε στη Nespresso τραυματισμού! οποιαδήποτε από το στόμιο ή σε εξουσιοδοτημένο εκροής του καφέ. Το νερό μπορεί να ενέργεια. Καλέστε • αντιπρόσωπο ρέει γύρω από την τη Nespresso ή Μπορεί να Nespresso για έλεγχο,...
  • Page 176 εξουσιοδοτημέν Για να αποφύγετε καθαρίσετε τις τη Nespresso ή από • ο αντιπρόσωπο τη διαρροή υγρών επιφάνειες της τον εξουσιοδοτημένο Nespresso. στις γύρω μηχανής. αντιπρόσωπο Nespresso. Γεμίστε το επιφάνειες, μη Για να καθαρίσετε Η συσκευή • • • δοχείο νερού με...
  • Page 177 μπορεί να είναι παρασκευάζοντ προηγούμενης τόσο τέλεια όσο επιβλαβής. αι με αυτή τη χρήσης. την πρώτη ημέρα Αποφεύγετε την συσκευή, δεν Η Nespresso που δοκιμάσατε • είναι κατάλληλα διατηρεί το τον καφέ. για παιδιά κάτω δικαίωμα να Προχωρήστε σε •...
  • Page 178 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΉΓΙΕΣ Φυλάξτε τις οδηγίες για ενδεχόμενες μελλοντικές χρήσεις. Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης είναι διαθέσιμο και σε μορφή PDF στην ιστοσελίδα nespresso.com.
  • Page 179: Inhoud Van De Verpakking / Περιεχόμενο Της Συσκευασίας

    Nespresso Original, klassiek op eigen manier. Η ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΤΟΥ ΚΛΑΣΙΚΟΥ ΚΑΦΕ ΕΣΠΡΕΣΟ Με το σύστημα Nespresso Original, μπορείτε να γευτείτε έναν τέλειο καφέ espresso, με ή χωρίς γάλα. Με το απλό πάτημα ενός κουμπιού σας προσφέρει μια διαχρονική εμπειρία που...
  • Page 180 την προστατευτική μεμβράνη, το δοχείο νερού, το δοχείο συλλογής σταγόνων και το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών. Ρυθμίστε το μήκος του καλωδίου και στερεώστε το τμήμα που περισσεύει στην ειδική υποδοχή κάτω από τη μηχανή. Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο από τη σχάρα. Μπορείτε να δηλώσετε τη μηχανή στην ιστοσελίδα www.nespresso.com.
  • Page 181: Programmering Van De Hardheid Van Het Water

    ❹ ❺ inig het melkreservoir zoals Spoel de machine door een bakje van 500 ml onder beschreven de koffieuitloop te plaatsen en op de knop Lungo te het hoofdstuk Reiniging van het drukken. Herhaal dit 3 keer. Rapid Κα Ξεπλύνετε τη μηχανή τοποθετώντας ένα δοχείο 500 ml ppuccino-systeem.
  • Page 182 de gebruiksklare αναβοσβήνουν ❻ Binnen 15 seconden machinemodus. 3 φορές kunt u de gewenste γρήγορα για να waarde instellen door op Μπορείτε να επιβεβαιώσουν de betreffende knop te προγραμματίσετε τη νέα τιμή. Η drukken (zie tabel την επιθυμητή τιμή μηχανή κλείνει hieronder).
  • Page 183: Koffiebereiding / Παρασκευή Καφέ

    Παρασκευή καφέ ❶ Breng de hendel volledig omhoog en plaats de capsule. ❷ Sluit de hendel en plaats een kopje dat geschikt is voor de gewenste drank onder de koffie-uitloop. Κατεβάστε τον μοχλό και τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κατάλληλο για το επιθυμητό...
  • Page 184: Cm Programmering Van De Hoeveelheid Koffie / Προγραμματισμός Της Ποσότητας Καφέ

    Enkele seconden na het einde van de ❸ ❹ bereiding, brengt u de hendel omhoog en Druk op de knop Espresso (40 ml) of Lungo (110 ml). De sluit u hem weer om de capsule in de bak uitloop stopt automatisch. Druk opnieuw op de knop om af te voor gebruikte capsules te laten vallen.
  • Page 185: Cappuccino Rapid-Systeem Monteren/Demonteren

    ❶ ❸ Volg de punten 1-2 van het hoofdstuk "Koffiebereiding". Laat de knop los wanneer het gewenste volume is bereikt. De hoeveelheid koffie wordt Εκτελέστε τα βήματα 1-2 της ενότητας «Παρασκευή καφέ». opgeslagen voor de volgende bereidingen van koffie. De knop knippert 3 keer om de nieuwe koffiehoeveelheid te bevestigen.
  • Page 186: Bereiding Van Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato / Προετοιμασία Espresso Macchiato

    Συναρμολόγηση / Αποσυναρμολόγηση του Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino ❶ ❷ ❸ Verwijder het melkreservoir de melktuit te Druk op de knop aan de door op de knop aan de zijkant demonteren en weer zijkant van het melkreservoir van het reservoir te drukken. aan te brengen, plaatst en trek om het koppelstuk Maak het...
  • Page 187 Γεμίστε το δοχείο γάλακτος έως έναν από τους 4 δείκτες στάθμης (βλ. εικ.). Τοποθετήστε το καπάκι και συνδέστε το Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino στη μηχανή. OPGELET: Het melksysteem is niet ontworpen voor het gebruik van plantaardige dranken en werkt niet met water: gebruik ALLEEN gepasteuriseerde / UHT-koeienmelk.
  • Page 188 ❷ ❸ ❹ Breng de hendel Plaats een kopje dat geschikt is Druk op de melkknop. volledig omhoog en voor de ingevoerde hoeveelheid Πιέστε το πλήκτρο γάλακτος. plaats de capsule. Klap melk onder de koffie-uitloop en de hendel omlaag. stel de stand van de melktuit in De bereiding begint ongeveer 15 seconden Ανασηκώστε...
  • Page 189 υπερβαίνετε τη στάθμη MAX. Επαναλάβετε τη διαδικασία από τα σημεία 1 έως Προσοχή: Όταν βάζετε γάλα στο δοχείο, προσέξτε να μην υπερχειλίσει. Εν ανάγκη, καθαρίστε καλά με ένα πανί. Μην ακουμπάτε τη συσκευασία του γάλακτος στο δοχείο, Opgelet: Wanneer u de melk in γιατί...
  • Page 190: Reiniging Van Het Rapid Cappuccino-Systeem Καθαρισμός Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino

    Παρασκευής Cappucino μετά από κάθε παρασκευή ροφήματος με γάλα. Reiniging van het Rapid Cappuccino-systeem Καθαρισμός Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino > 30 min Vuldeksel ❶ ❷ Dompel alle onderdelen Demonteer het melkreservoir. Raadpleeg het hoofdstuk “Rapid Καπάκι πλήρωσης Reinig de binnenkant van het melkreservoir Cappuccino-systeem monteren/demonteren”.
  • Page 191: Uitschakelen / Απενεργοποίηση

    ζεστό πόσιμο νερό. Zorg ervoor dat de luchtinlaat schoon is. Uitschakele Σιγουρευτείτε ότι η είσοδος αέρα είναι καθαρή. VAATWASMACHINE: ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΑΤΏΝ: Απενεργοπο ❶ Plaats de zes gedemonteerde onderdelen in de bovenste lade van de met hoge temperatuur (50°/60°C). vaatwasser en start een programma Τοποθετήστε...
  • Page 192 ΑΥΤΟΜΑΤΉ AUTOMATISCHE UITSCHAKELING: ❶ U kunt de automatische ❷ Druk de melkknop 3 seconden in om de menumodus te activeren: de uitschakeltijd ontkalkings- en reinigingslampjes beginnen te knipperen. programmeren: Πιέστε το πλήκτρο ρόφημα με γάλα επί 3 δευτερόλεπτα για είσοδο στη verwijder het melkreservoir λειτουργία...
  • Page 193: Onderhoud Συντήρηση

    Onderhoud Συντήρηση Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Gebruik een schone, vochtige doek en een mild reinigingsmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken. Μη χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο καθαρό πανί και μαλακό καθαριστικό προϊόν για να καθαρίσετε τις επιφάνειες...
  • Page 195: Ontkalken / Αφαίρεση Καθαλατώσεων

    ενδεχόμενες βλάβες στη μηχανή και διασφαλίζει τη σωστή λειτουργία της στον χρόνο. Αν η μηχανή μπλοκάρει, εκτελέστε την αφαίρεση καθαλατώσεων της μηχανής ή επικοινωνήστε με το Nespresso Club. Βεβαιωθείτε ότι ολοκληρώθηκε όλη η διαδικασία αφαίρεσης των καθαλατώσεων. Αν δεν ολοκληρωθεί, η μηχανή παραμένει...
  • Page 196 Leeg het lekbakje en de bak voor gebruikte capsules. Vul het waterreservoir Neem het ontkalkingspijpje aan met 100 ml Nespresso ontkalkingsoplossing (1 zakje). Voeg water toe tot de achterzijde van de machine aan het ontkalkingsteken op het waterreservoir (ong. 500 ml). en steek het in het koppelstuk Αδειάστε...
  • Page 197 μηχανής στο σύστημα ταχείας BELANGRIJK: Neem de hoeveelheid in acht om ervoor te zorgen dat παρασκευής Cappuccino. cyclus wordt voltooid. ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ: Τηρείτε την ποσότητα για να διασφαλίζετε την ολοκλήρωση του κύκλου. BELANGRIJK: Neem Τοποθετήστε ένα δοχείο με ❺ ❻ De machine gaat naar de ontkalkingsmodus. hoeveelheid in acht om ervoor ελάχιστη...
  • Page 198: Waarden Terugzetten Naar De Fabrieksinstellingen Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    εκροής καφέ, τον σωλήνα αφαίρεσης εκροής καφέ, τον σωλήνα αφαίρεσης καθαλατώσεων και το δοχείο συλλογής καθαλατώσεων και το δοχείο συλλογής σταγόνων. Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος σταγόνων έως ότου αδειάσει το δοχείο νερού. αφαίρεσης καθαλατώσεων (το δοχείο Κατά τη διάρκεια του σταδίου αυτού, το νερού...
  • Page 200 Legen van het systeem voorafgaand aan een periode van niet-gebruik, ter bescherming tegen vorst of voorafgaand aan een reparatie Άδειασμα του συστήματος πριν από μακρό διάστημα εκτός χρήσης για αντιπαγωτική προστασία ή πριν από επισκευή ❶ ❷ Verwijder het melkreservoir en Verwijder het waterreservoir.
  • Page 201 ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ: Η λειτουργία Μενού απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 30 δευτερόλεπτα αν δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια. Μπορείτε να την απενεργοποιήσετε χειροκίνητα πιέζοντας το πλήκτρο ρόφημα με γάλα επί 3 δευτερόλεπτα. ❺ De melkdrankknop knippert om te bevestigen dat de machine klaar is. Eenmaal ingedrukt, BELANGRIJK: na het legen van de machine wordt deze gedurende begint het legen.
  • Page 202 De koffie is niet heet genoeg. Omgeving rond capsule lekt (water in de capsuleruimte).- Plaats de capsule op correcte wijze. Neem in geval van lekkage contact op met Nespresso Club. Elk knipperen van een lampje dat niet in de probleemoplossing is beschreven.- Laat de machine repareren of neem contact op met Nespresso Club.
  • Page 203: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Ή οθόνη δεν ανάβει. - Ελέγξτε την τροφοδοσία: πρίζα, τάση και ασφάλεια. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club. Από τη μηχανή δεν τρέχει ούτε καφές ούτε νερό. - Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού.
  • Page 204: Neem Contact Op Met Nespresso Απευθυνθείτε Στη Nespresso

    Ήχητικό σήμα όταν η μηχανή απενεργοποιείται. - Το σήμα επισημαίνει ότι η μηχανή είναι απενεργοποιημένη. Σε περίπτωση τυχαίας διαρροής γάλακτος, αποσυνδέστε τη μηχανή από την πρίζα - Καθαρίστε αμέσως και επιμελώς τη μηχανή. παροχής ρεύματος. Neem contact op met Nespresso Απευθυνθείτε στη Nespresso...
  • Page 205: Garantiebeperking / Περιορισμός Εγγύησης

    Nespresso of met een gemachtigde vertegenwoordiger van Nespresso. De contactgegevens van de dichtstbijzijnde Nespresso-winkel of gemachtigde vertegenwoordiger van Nespresso vindt u in de folder "Welcome to Nespresso" in de doos van het apparaat of op προβλέψουμε...
  • Page 206 Η De’Longhi εγγυάται το συγκεκριμένο προϊόν έναντι αστοχίας υλικών και εργασίας για μία περίοδο 2 ετών που ξεκινά κατά την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, η De’Longhi θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει , κατά την κρίση της, οποιοδήποτε...
  • Page 207 αρχικής εγγύησης και των έξι επόμενων μηνών από την ημερομηνία επισκευής ή αντικατάσταση ς. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει οποιοδήποτε ελάττωμα είναι αποτέλεσμα αμέλειας, ατυχήματος, κακής χρήσης ή φυσιολογικής φθοράς. Εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι...
  • Page 208: Verwijdering En Milieubescherming Διάθεση Και Προστασία Του Περιβάλλοντος

    θα προχωρήσετε σε επισκευή. Για λεπτομερή στοιχεία επικοινωνίας επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.nespresso.com. Verwijdering en milieubescherming Διάθεση και Προστασία του Περιβάλλοντος Uw apparaat bevat waardevolle materialen die teruggewonnen of gerecycled Η συσκευή σας περιέχει υλικά αξίας που μπορούν να ανακτηθούν ή να...
  • Page 209 Všeobecné informace...
  • Page 210 Všeobecné informácie...
  • Page 211 DESCALING : upozornění pro odvápnění, viz část...
  • Page 212 "Odvápnění" DESCALING : upozornenie na potrebu odstránenia vodného kameňa, pozrite si časť „Odstránenie vodného kameňa“ : upozornění pro čištění systému na CLEAN mléko, viz část "Příprava nápojů Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato" : upozornenie na potrebu vyčistenia CLEAN systému na prípravu mliečnych nápojov, pozri časť, pozrite si časť...
  • Page 213 Lattissima One EN 510 / F121 Technické údaje / Technické charakteristiky 220-240 V~, 50-60 Hz, 1450 Bezpečnostní pokyny barů/ 1,9 MPa Bezpečnostné opatrenia ,17 kg (čistá hmotnost čistá hmotnosť Balení obsahuje / Obsah balenia První použití / Prvé použitie ~ 1 l Programování...
  • Page 214: Bezpečnostní Pokyny

    Kontaktujte spoločnosť Nespresso Kontaktujte Nespresso / Omezení záruky / Obmedzenie záruky Likvidace a ochrana životního prostředí / Likvidácia a ochrana životného prostredia Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ / NEBEZPEČÍ ÚRAZU POŠKOZENÝ PROUDEM VÝSTRAHA ELEKTRICKÝM NAPÁJECÍ...
  • Page 215 Přístroj je určen k výhradně k SPOTŘEBIČE SI KABEL • přípravě nápojů používání v PEČLIVĚ ODPOJTE podle těchto domácnosti. Není PŘEČTĚTE VŠECHNY POZOR: pokynů. určen k POKYNY. POKUD Přístroj používání • UCHOVÁVEJTE JE UVIDÍTE nepoužívejte pro kuchyňkách pro zaměstnance jiné účely, než TENTO SYMBOL, NA SNADNO bylo určeno.
  • Page 216 Děti starší 8 let dosah dětí přístrojem Pokud je • • smí přístroj mladších 8 let. nehrály. zapotřebí používat pouze prodlužovací V případě Osoby se • • sníženými komerčního kabel pro napětí pod dohledem dospělých nebo fyzickými, používání 230 V, musí být smyslovými či spotřebiče, průřez kabelu...
  • Page 217 Přístroj připojujte spotřebičem a výrobcem nebo Je-li nutné použít • • sítí. kvalifikovaným prodlužovací pouze k vhodným, personálem, kabel, používejte Přístroj se smí zapojit předejdete tak pouze uzemněný snadno přístupným a možnému kabel s vodičem do sítě až po uzemněným nebezpečí.
  • Page 218 vůči teplu a instalací nebo mokrýma odkapávací tekutinám, jako odebíráním mřížky, rukama. jsou voda, káva, součástí a před Abyste zabránili podstavce pro • odvápňovací čištěním nechte vzniku požáru, šálky, prostředek apod. přístroj úrazu elektrickým odkapávací V případě misky a nádoby vychladnout.
  • Page 219 Spotřebič Povrch topného • • zástupce žádné předměty. nepoužívejte tělesa zůstává po V opačném použití horký a Nespresso pro venku. případě může vnější části kontrolu, opravu nebo seřízení dojít k požáru či Dávejte pozor, spotřebiče přístroje. úrazu elektrickým mohou zůstat abyste si při...
  • Page 220 Nádržku na vodu abrazivní čisticí výhradně v • deformované vyprázdněte, prostředky ani prodejnách rozpouštědla. kapsle. pokud nebudete Nespresso nebo u oprávněného přístroj delší Povrch přístroje Pokud kapsle • zůstane dobu používat otírejte vlhkým zástupce zablokovaná v (dovolená atd.).
  • Page 221 Nespresso si nebo si • mléko. Nápoje z vyhrazuje právo nedostatečné vyhledejte kravského mléka na úpravu odvápnění. S informace o připravované návodu k obsluze odstraňování jakýmikoli tímto přístrojem bez předchozího vodního kamene dotazy, které se nejsou vhodné...
  • Page 222: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia...
  • Page 223 Nepoužívajte KEĎ JE ZOBRAZENÝ • spotrebič na iné TENTO účely než na tie, na SYMBOL SI PREČÍTAJTE ktoré je určený. BEZPEČNOSTNÉ Tento spotrebič je • POKYNY, určený len na ABY STE PREDIŠLI použitie v interiéri a MOŽNÉMU ZRANENIU A nesmie byť vystavený POŠKODENIU.
  • Page 224 Čistenie a spotrebič používať UPOZORNENIE / PRE VAŠU údržbu smú za predpokladu, že INFORMÁCIU: vykonávať deti sú pod dohľadom, V PRÍPADOCH, KEĎ JE VAROVANIE od 8 rokov, vždy alebo boli poučené NEBEZPEČENSTVO ZOBRAZENÝ o bezpečnom len pod dohľadom používaní a TENTO SYMBOL, dospelého.
  • Page 225 škody spôsobené použitím na iné účely, minimálne 1,5 mm prierezom než na aké je spotrebič určený, minimálne 1,0 nesprávnym použitím, neprofesionálnou . Pri napätí Vyhýbajte sa riziku opravou alebo nedodržaním inštrukcií 120 V, je poranenia elektrickým uvedených v návode na použitie. potrebné...
  • Page 226 Spotrebič vždy Po použití a pred odovzdajte v potom vytiahnite • • najbližšom čistením zástrčku zo umiestnite na rovný, pevný a sieťovej zásuvky. autorizovanom vytiahnite vodorovný zástrčku z servisnom stredisku Nikdy sa • za účelom kontroly, nedotýkajte šnúry povrch. Povrch elektrickej musí...
  • Page 227 Použitie iného zástupcu Pri používaní • príslušenstva, spoločnosti Rapid Cappuccino, spotrebiča sa odnímateľná než ktoré je Nespresso za vyhýbajte mriežka, podstavec odporúčané účelom kontroly, nebezpečenstvu na šálky, zberná výrobcom, môže opravy alebo miska a nádoba na mať za následok zranenia.
  • Page 228 • do nádoby na len čistými Kontaktujte zbernej misky a použité kapsuly. spoločnosť mriežky na pomôckami. Hrozí riziko odkvapkávanie, Nespresso alebo Pri rozbaľovaní • autorizovaného kávovaru poranenia! aby sa do okolia zástupcu V prípade, že čepele kávovaru odstráňte •...
  • Page 229 Nie je týmto kávovarom preto vhodný pre nie sú Nespresso alebo v mliekom a nemal sieti výhradného by sa používať s ľudí trpiacich zastúpenia inými alergiou na spoločnosti alternatívami/náh mlieko či Nespresso.
  • Page 230 Ak máte akékoľvek ďalšie PDF na otázky týkajúce sa odstránenia tejto vodného kameňa, kontaktujte, adrese prosím, spoločnosť Nespresso. TENTO NÁVOD nespresso. STAROSTLIVO USCHOVAJTE Odovzdajte ho každému...
  • Page 231: Balení Obsahuje / Obsah Balenia

    Lattissima One ZKUŠENOST S KLASICKOU KÁVOU ESPRESSO Systém Nespresso Original vás zve k vychutnání požitku z kávy espresso s mlékem nebo bez mléka. Stisknutí jednoho tlačítka vám dopřeje nadčasový zážitek inspirovaný tradicí italské kávy. Kávovary a kapsle Nespresso Original nabízejí řadu vůní, které...
  • Page 232: Programování Tvrdosti Vody / Naprogramovanie Tvrdosti Vody

    šnúru nenechali voľne visieť a uložte ju do držiaka na spodnej časti kávovaru. Odstráňte nálepku z mriežky. Svoj kávovar môžete registrovať na stránkach www. nespresso.com. Kávovar vypláchněte umístěním nádobky o objemu 500 čistěte nádobku na mléko, jak je ❹...
  • Page 233 Naprogramovanie tvrdosti vody Tlačítko(a) / Tlačidlo(á) Hladina CaCO3 Úroveň Nápoj s mlékem / Mliečny < 5 < 3 < 50 mg/l nápoj Lungo > 7 > 4 > 70 mg/l Espresso > 13 > 7 > 130 mg/l Nápoj s mlékem + Lungo >...
  • Page 234 Stiskněte tlačítko pro nápoj s mlékem na 3 sekundy. Tím se spustí režim Menu: kontrolky pro odvápnění a čištění začnou blikat. Stlačte tlačidlo na prípravu mliečneho nápoja a podržte ho tri sekundy, čím spustíte režim Menu. Začnú blikať kontrolky upozorňujúce na potrebu odstránenia vodného kameňa a...
  • Page 235: Příprava Kávy Príprava Kávy

    žádnou činnost. Lze jej zavřít ručně stisknutím tlačítka nápoje s mlékem na dobu 3 sekund. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: režim Menu sa ukončí automaticky po 30 sekundách nečinnosti. Je tiež možné ukončiť ho manuálne stlačením a podržaním (3 sekundy) tlačidla na prípravu mliečneho nápoja. Příprava kávy Príprava kávy Zvedněte zcela páčku a vložte kapsli.
  • Page 236: Programování Množství Kávy Naprogramovanie Objemu Kávy

    Programování množství kávy Naprogramovanie objemu kávy DŮLEŽITÉ: doporučujeme ponechat tovární nastavení pro Espresso a Lungo. Nastavené objemy zaručí nejlepší konečný výsledek v šálku pro každou z našich kávových směsí. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: odporúčame, aby ste nemenili výrobné nastavenia pre kávu Espresso a Lungo. Nastavené objemy zabezpečujú tú najlepšiu finálnu kvalitu pre naše kávové...
  • Page 237 ju. Odpojte hadičku na ❶ ❷ Vyjměte nádobku na mléko Aby šlo prívod skladaní otočte výpust mléka stiskem tlačítka vedle výpust mlieka.mlieka nádobky. demontovat a znovu ❸ Odpojte sací trubičku do zvislej polohy. mléka.smontovat, Stiskněte tlačítko otočte ji do vedle nádobky na mléko a zatažením nádobku uvolněte.
  • Page 238 POZOR: Systém na mléko není určen pro použití s rostlinnými nápoji a nefunguje s vodou: používejte POUZE pasterizované/ UHT kravské mléko. Není vhodný pro osoby trpící intolerancí nebo alergiemi na kravské mléko. POZOR: systém na prípravu mliečnych nápojov nie je určený na použitie rastlinných nápojov a nefunguje s vodou: používajte LEN pasterizované/trvanlivé...
  • Page 240 Po každej príprave kávy s mliekom umyte systém...
  • Page 241 Rapid Cappuccino.
  • Page 242: Čištění Systému Rapid Cappuccino Čistenie Systému Rapid Cappuccino

    Čištění systému Rapid Cappuccino Čistenie systému Rapid Cappuccino...
  • Page 244: Vypnutí Vypínanie

    Vypnutí Vypínanie MANUÁLNE VYPÍNANIE: Pro vypnutí kávovaru stiskněte současně tlačítka Espresso a Lungo. "Cvaknutí" označuje, že kávovar je nyní vypnutý. Ak chcete kávovar vypnúť, stlačte naraz tlačidlá Espresso a Lungo. Počuteľné „kliknutie“ indikuje, že kávovar je vypnutý. RUČNÍ VYPNUTÍ: AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ:AUTOMATICKÉ...
  • Page 245: Údržba Údržba

    Stiskněte tlačítko Lungo pro vstup do menu Během 15 sekund můžete požadovanou hodnotu Nastavení automatického vypnutí ❸ ❹ pro vypnutí. Kontrolky čištění a odstraňování nastavit stisknutím odpovídajícího tlačítka. Tlačítka Nastavenie automatického vypnutia vodního kamene zhasnou. Jedno z tlačítek třikrát rychle zablikají jako potvrzení nové hodnoty. pro přípravu receptů...
  • Page 247: Odvápnění Odstránenie Vodného Kameňa

    Zablokování zabraňuje případnému poškození kávovaru a zaručuje jeho správnou činnost v průběhu času. Pokud se kávovar zablokuje, odstraňte ze stroje vodní kámen nebo kontaktujte Nespresso Club. Ujistěte se, že jste dokončili celý postup odstraňování vodního kamene. Pokud se postup nedokončí, kávovar zůstane zablokovaný.
  • Page 248 Vyprázdněte odkapávací misku a zásobník na použité kapsle. Z úložného prostoru na zadní Do nádržky na vodu nalijte 100 ml odvápňovacího roztoku straně kávovaru vezměte Nespresso (1 sáček). Roztok doplňte vodou až po značku odvápňovací trysku a připojte odvápnění na nádržce na vodu (asi 500 ml).
  • Page 250: Obnovení Hodnot Na Tovární Nastavení Obnovenie Výrobných Nastavení

    Obnovení hodnot na tovární nastavení Obnovenie výrobných nastavení...
  • Page 252 Vyprázdnění systému před obdobím nepoužívání, na ochranu před mrazem nebo před opravou...
  • Page 253: Vypustenie Systému Pred Obdobím Nepoužívania, Na Ochranu Pred Mrazom Alebo Pred Opravou

    Vypustenie systému pred obdobím nepoužívania, na ochranu pred mrazom alebo pred opravou...
  • Page 255 Jakékoli blikání kontrolek, které není popsáno v řešení problémů. - Kávovar nechte opravit nebo kontaktujte Nespresso Club. Všechna tlačítka 10 sekund současně blikají a pak se kávovar - Hlášení závady, kávovar vyžaduje opravu. Kávovar nechte opravit nebo kontaktujte automaticky vypne.
  • Page 256: Řešení Problémů

    - Kontaktujte Nespresso Club nebo nechte kávovar opravit. Káva není dostatečně teplá. - Předehřejte šálek. - V případě potřeby kávovar odvápněte; viz část Odvápnění. Prostor pro vkládání kapslí protéká (v zásobníku na kapsle je voda). - Kapsli vložte správně. V případě netěsností kontaktujte Nespresso Club.
  • Page 257: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Nesvieti žiadna kontrolka. - Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky. V prípade problémov kontaktujte Nespresso Club. Z kávovaru netečie voda ani káva. - Nádržka na vodu je prázdna. Naplňte nádržku na vodu. - V prípade potreby odstráňte vodný kameň, pozrite si časť Odstránenie vodného kameňa.
  • Page 258 údaje na nejbližší obchod Nespresso nebo oprávněného zástupce Nespresso konečnému zákazníkovi. Pokud se domníváte, že je výrobek vadný, kontaktujte najdete ve složce "Welcome to Nespresso", která je v balení kávovaru nebo na prosím Nespresso, kde vám poskytnou informace, jak postupovat při opravě. Pro kontaktní...
  • Page 259 Ak sa domnievate, že váš výrobok je chybný, obráťte sa na spoločnosť výrobok bez akýchkoľvek nákladov zo strany zákazníka. Na vymenené výrobky Nespresso, ktorá vás bude informovať, kam môžete výrobok poslať alebo priniesť alebo opravené diely sa vzťahuje zostávajúca záruka pôvodného výrobku a záruka v do opravy.
  • Page 260 Opis urządzenia...
  • Page 261 Áttekintés...
  • Page 262 ODKAMIENIANIE : informacja o konieczności przeprowadzenia odkamieniania, zob. rozdział „Odkamienianie”...
  • Page 263 : a vízkőmentesítés DESCALING riasztásával kapcsolatban lásd a „Vízkőmentesítés” c. részt CZYSZCZENIE: informacja o konieczności przeprowadzenia czyszczenia układu przygotowania mleka, zob. rozdział „Przygotowanie Espresso Macchiato – Cappuccino – Latte Macchiato” : a tejrendszer tisztításával kapcsolatos CLEAN riasztás esetén lásd az „Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato készítése”...
  • Page 264 Lattissima One EN 510/F121 Műszaki adatok Parametry techniczne / 220-240 V~, 50-60 Hz, 1450 Środki ostrożności bar / 1,9 MPa Biztonsági előírások ,17 kg (ciężar netto nett súly Zawartość opakowania / Csomag tartalma Első használat Pierwsze uruchomienie / ~1 l Ustawianie twardości wody / Vízkeménység beállítása Kávé...
  • Page 265 Kontakt z Nespresso / Vegy fel a kapcsolatot a Nespresso-val Korlátozott garancia Ograniczona gwarancja / Utylizacja i ochrona środowiska / Ártalmatlanítás és környezetvédelem Środki ostrożności ZNAK INFORMUJE O...
  • Page 266 UWAGI / OSTRZEŻENIA KONIECZNOŚCI ZAPOZNANIA ZAGROŻENIE SIĘ ZE WSKAZÓWKAMI PORAŻENIA PRĄDEMDOTYCZĄCYMI ODŁĄCZ USZKODZONY PRAWIDŁOWEGO PRZEWÓD ZASILAJĄCY I BEZPIECZNEGO OSTROŻNOŚĆ: TEN ZNAK UŻYTKOWANIA EKSPRESU. INFORMUJE O KONIECZNOŚCI • Urządzenie służy do...
  • Page 267 BEZPIECZEŃSTWA W zgodnie z niniejszą instrukcją. CELU UNIKNIĘCIA Urządzenia należy • OBRAŻEŃ CIAŁA używać wyłącznie LUB USZKODZENIA zgodnie z EKSPRESU. przeznaczeniem. Urządzenie zostało OSTRZEŻENIE: • zaprojektowane do PRZESTRZEGANIE użytku wewnątrz ZASAD pomieszczeń. Nie BEZPIECZEŃSTWA należy go używać w STANOWI temperaturach NIEODŁĄCZNY ekstremalnych.
  • Page 268 ZAPOZNANIA SIĘ Z ZASADAMI Urządzenie i jego sposobie • przygotowywania napojów przygotowania przewód należy bezpiecznej przechowywać z obsługi posiłków przez pracowników w biurach i innych urządzenia i dala od dzieci miejscach pracy, w gospodarstwach poniżej 8 roku rozumieją agroturystycznych, a także przez klientów w życia.
  • Page 269 uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania urządzenia łatwo dostępnego zastosować przypadku napięcia 120 V niezgodnie jego gniazdka adapter przekrój żyły zapewniający przeznaczeniem, elektrycznego z niewłaściwej obsługi, powinien wynosić ciągłość uziemieniem. Należy sprawdzić, samodzielnych co najmniej 1,5 uziemienia napraw, także czy napięcie między przypadków źródła zasilania...
  • Page 270 dopuszczać do Nie należy Urządzenie uziemionego, o • • korzystać z jego zwisania. przekroju zawsze powinno Przewód należy urządzenia, jeżeli być ustawione na przewodu • chronić przed przewód lub wynoszącym co poziomej, wysoką wtyczka są stabilnej i gładkiej najmniej 1,5 mm temperaturą...
  • Page 271 pociągając za urządzenie, żadnym innym wodą jest bardzo przewód. należy przerwać płynie. niebezpieczny i Urządzenie może prowadzić wszelkie Nigdy nie • • należy odłączyć, czynności, do śmiertelnego zanurzaj przełączniki porażenia urządzenia w gdy nie jest używane, oraz na ustawić na prądem.
  • Page 272 Nie należy Należy unikać kapsułki. Ryzyko • Nespresso lub umieszczać możliwych zagrożeń urazu! palców pod Jeżeli ostrza nie podczas obsługi • autoryzowanym wylotem kawy, przebiją kapsułki, urządzenia.
  • Page 273 środków na bazie dostępnych podczas Następnie należy wyłącznie od weekendu lub w rozpuszczalnika. skontaktować się podobnym Do czyszczenia Nespresso lub za z Nespresso lub okresie, należy pośrednictwem powierzchni z autoryzowanym wymienić wodę w urządzenia należy autoryzowanego przedstawicielem używać wilgotnej zbiorniku.
  • Page 274 3 odkamieniania Prawidłowo • znajdującymi się roku życia. stosowany środek przeznaczone do na stronie odkamieniający pracy z innymi lub Wszystkie • urządzenia Nespresso: alternatywnymi Nespresso www.nespresso. pomaga zapewnić Nespresso produktami przechodzą com/machine- właściwe (takimi jak napoje maintenance rygorystyczne sojowe, owsiane funkcjonowanie lub migdałowe).
  • Page 275 Niniejsza instrukcja skuteczność obsługi dostępna jest procesu także w formacie PDF odkamieniania. W na stronie celu uzyskania nespresso.com dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania należy skontaktować się z Nespresso. PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać ewentualnemu kolejnemu użytkownikowi.
  • Page 276 Biztonsági előírások A készüléket beltéri, VIGYÁZAT / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ: HA • nem szélsőséges ELŐÍRÁSOKAT. FIGYELMEZTETÉS EZT A JELET LÁTJA, hőmérsékleti FIGYELMEZTETÉS: ELEKTROMOS viszonyok melletti KÉSZÜLÉK VESZÉLY A BIZTONSÁGI használatra tervezték. BIZTONSÁGOS ÉS HÚZZA KI A ELŐÍRÁSOK A Ügyeljen arra, hogy a •...
  • Page 277 számára, egyéb 8 év alatti Kerülje az kereskedelmi lakókörnyezetekben gyermekektől. használatából vagy áramütést és és szálláshelyeken. A készüléket nem megfelelő • tüzet okozó Az üzembe helyezett korlátozott fizikai, kezeléséből, az • helyzeteket. készüléket ne tartsa érzékszervi vagy előírtaktól eltérő célú Vészhelyzet esetén: használatból szekrényben.
  • Page 278 érvényteleníti a kizárólag a gyártó, áramnak megfelelő használja a garanciát. földelt vezetőkábelt készüléket, húzza annak szervizpartnere vagy hasonló használjon. ki a tápkábelt a Abban az esetben, ha • a dugó nem képesítésű A veszélyes sérülések hálózatból. • szakember cserélheti elkerülése érdekében Ilyenkor mindig a kompatibilis az ki a veszélyek...
  • Page 279 ezt követően kivéve a veszélyes Ahhoz, hogy a • tüzet, áramütést szétszerelt Rapid feszültség csatlakoztassa az és a személyi található! aljzatba. A Cappuccino lecsatlakoztatásh sérüléseket A készülék System-et, az • megakadályozhas alap tálcát, a nyílásaiba ne oz hagyjon abban csészetartót, minden sa, soha ne dugjon semmit!
  • Page 280 A készülék működése közben mindig zárja • készüléket. Sérülést nélkül, le teljesen a kapszulakart, és soha ne Ne használja a így elkerülheti, • Nespresso hivatalos nyissa fel. készüléket, ha a Vízkövesedés képviselőjét. hogy készülék sérült vagy folyadék előfordulhat. Csak hideg ivóvizet töltsön a okozhat! •...
  • Page 281 élők számra. A berendezés által készített, kapszularekeszbe, Néhány a további tejtermékkel készült italok nem adhatók 3 készüléken ezért eszközöket évnél fiatalabb gyerekeknek. használjon. látszódhatnak korábbi használatra A Nespresso fenntartja a jogot az utasítások előzetes figyelmeztetés • utaló jelek. nélkül történő megváltoztatására.
  • Page 282 Nespresso weboldalát további Vízkőmentesítés információkért: www. nespresso.com/machinemaintenance. Helyes használat • FIGYELMEZTETÉS: a vízkőoldó folyadék ártalmas lehet. Ne kerüljön esetén a • szembe, bőrre, illetve egyéb felületekre. Nem megfelelő Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe megfelelő vízkőoldószer működését a...
  • Page 283 HASZNÁLATI későbbi használójának. ÚTMUTATÓT A használati útmutató letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról. á é ü é...
  • Page 284 śmietanką lub puszystą pianką. Wszystko to jest możliwe wyłącznie dzięki ciśnieniu 19 bar w każdym urządzeniu. Wydobywa ono optymalny aromat z każdej kapsułki i pozwala mu rozwinąć się w Twojej filiżance. Nespresso Original – klasyczne na swój własny sposób.
  • Page 285 FIGYELMEZTETÉS: először olvassa el a biztonsági előírásokat, hogy elkerülhesse az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. Gondoskodjon róla, hogy megszakításmentes legyen a földelés, amikor a gépet a csatlakozóaljzatba csatlakoztatja.
  • Page 286 Ustawianie twardości wody Vízkeménység beállítása Poziom Przycisk: / Gomb(ok) CaCO Kapszulakar Napój mleczny / Tejes ital < 5 < 3 < 50 mg/l Lungo > 7 > 4 > 70 mg/l Espresso > 13 > 7 > 130 mg/l Napój mleczny + Lungo >...
  • Page 287 Lungo + Espresso > 38 > 21 > 380 mg/l menüből és visszaáll készenléti üzemmódba. i przytrzymując przez 3 sekundy przycisk służący do przygotowania napoju mlecznego. MEGJEGYZÉS: ha semmilyen műveletet nem hajt végre, 30 mp után automatikusan kilép a Menü üzemmódból. Manuálisan is kiléphet a menüből, ha a tejes italok gombját 3 másodpercre lenyomja.
  • Page 288 Zamknij dźwignię i umieść filiżankę Podnieś dźwignię do końca i włóż kapsułkę. ❶ ❷ przeznaczoną dla wybranego napoju pod Teljesen emelje fel a kapszulakart és helyezze be a wylotem kawy. Zárja le a kapszulakart és helyezzen az italnak megfelelő csészét a kávékifolyó alá. kapszulát.
  • Page 289 ❶ ❸ Postępuj zgodnie z krokami 1-2 w rozdziale „Przygotowanie kawy”. W momencie uzyskania pożądanej objętości przycisk należy zwolnić. Objętość zostanie zachowana dla każdej kolejnej kawy. potwierdzenia nowej objętości kawy. Kövesse a „kávé készítése” c. Przycisk zamiga razy celu rész 1-2 lépését. Engedje fel a gombot, ha a kívánt mennyiséget elérte.
  • Page 290 ❸ ❶ ❷ Naciśnij przycisk wciskając Zdejmij spieniacz, umieszczony Ustaw dyszę mleczną przycisk znajdujący boku spieniacza i się z boku pionowo w celu spieniacza. pociągnij element Odłącz wężyk demontażu lub łączący, zaciągający mleko.ponownego odblokować. montażu. Nyomja meg a A tejtartó eltávolításához gombot a Állítsa be a tejkifolyót...
  • Page 291 OSTRZEŻENIE: Spieniacz nie jest przeznaczony do pracy z napojami roślinnymi lub z wodą. Należy używać WYŁĄCZNIE mleka krowiego – pasteryzowanego lub UHT. Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób cierpiących na nietolerancję mleka krowiego lub alergie. VIGYÁZAT: A tejrendszert nem úgy tervezték, hogy növényi alapú...
  • Page 292 upływie około 15 sekund, podczas których helyezze be a kapszulát. będą migać diody (najpierw dioda napoju poziomu. Zárja le a kapszulakart. Helyezzen a betöltött tej mlecznego, a następnie dioda kawy). mennyiségének megfelelő poharat a kávékifolyó alá és Az elkészítés a lámpák kb. 15 másodperces állítsa be a tejkifolyó...
  • Page 293 Az egymás után elkészített tejes italok száma ne...
  • Page 294 haladja meg az 5-öt. Azt javasoljuk, hogy minden tejes recept elkészítése után tisztítsa meg a „Rapid Cappucino System”-et. Czyszczenie spieniacza do mleka...
  • Page 295 A „Rapid Cappuccino System” tisztítása...
  • Page 297 Wyłączanie ekspresu Kikapcsolás RĘCZNE MANUÁLIS WYŁĄCZENIE: KIKAPCSOLÁS: Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij jednocześnie przyciski Espresso i Lungo. Odgłos „kliknięcia” potwierdza, że urządzenie zostało wyłączone. A gép kikapcsolásához nyomja le együtt az Espresso és a Lungo gombokat. Egy „kattanó” hang jelzi, hogy a gép ki van kapcsolva. AUTOMATYCZNE AUTOMATIKUS WYŁĄCZENIE:...
  • Page 298 UWAGA: napoju mlecznego. ekspres MEGJEGYZÉS: ha semmilyen műveletet nem hajt végre, 30 mp automatycznie után automatikusan kilép a Menü üzemmódból. Manuálisan is wyłączy tryb kiléphet a menüből, ha 3 másodpercre lenyomja a tejes ital Menu po 30 gombot. sekundach, jeśli nie zostaną...
  • Page 300 Az eltömítés megakadályozza a gép károsodását és biztosítja a megfelelő működését az teljes élettartama alatt. Ha a gép eltömítésre kerül, vízkőmentesítse, vagy vegye fel a kapcsolatot a Nespresso klubbal. A teljes vízkőmentesítési folyamatot hajtsa végre. Ha ez nem sikerül, a gép továbbra is eltömítve marad.
  • Page 301 Zdejmij tackę ociekową oraz pojemnik na zużyte Wyjmij rurkę do odkamieniania kapsułki. Nalej do zbiornika na wodę 100 ml środka umieszczoną z tyłu ekspresu odkamieniającego Nespresso (1 saszetka). Uzupełnij i podłącz ją do gniazda wodą do kreski „Odkamienianie” na zbiorniku (~500 ml).
  • Page 302 MEGJEGYZÉS: Tartsa be a Naciśnij przycisk Lungo. Woda będzie mennyiséget, hogy a teljes ciklus befejeződjön. wypływać przez wylot kawy, rurkę do ❿ odkamieniania oraz do tacki ociekowej do Po zakończeniu procesu płukania ekspres chwili, gdy zbiornik na wodę będzie pusty. wyłączy się.
  • Page 303 Przywracanie ustawień fabrycznych...
  • Page 304 Mennyiségek visszaállítása alapértelmezett beállításokra...
  • Page 306 ekspresu przed dłuższym okresem Opróżnianie nieużytkowania, w celu zabezpieczenia przed zamarzaniem lub przed przystąpieniem do naprawy Rendszer leürítése hosszabb idejű tároláshoz, fagyvédelem céljából vagy javításra történő szállítás előtt ❶ Zdejmij spieniacz i włącz ekspres. ❷ Zdejmij zbiornik na wodę. Podnieś i opuść dźwignię w celu usunięcia pozostałych kapsułek.
  • Page 307 opróżnianie ekspresu. Po zakończeniu procesu opróżniania ekspres wyłączy się. A tejes ital gombja villog, amely megerősíti, hogy a gép készen áll. Ha egyszer megnyomta, megkezdődik a kiürítés. A kávé gombok felváltva villognak: a kiürítési üzemmód folyamatban van. Ha a folyamat befejeződött, a gép automatikusan kikapcsol.
  • Page 308 Dioda odkamieniania miga na pomarańczowo. - Ekspres włącza diodę odkamienianiu na podstawie intensywności użytkowania. Przeprowadź odkamienianie urządzenia. Dioda odkamieniania miga na pomarańczowo, a dioda Espresso - Ekspres jest w trybie odkamieniania. Naciśnij przycisk Espresso w celu rozpoczęcia procesu odkamieniania. świeci się na biało. Dioda odkamieniania miga na pomarańczowo, nie można - Ekspres został...
  • Page 309 - W razie potrzeby należy odkamienić ekspres (zob. rozdział „Odkamienianie”). Głowica parząca jest nieszczelna (obecność wody w pojemniku - Umieść kapsułkę prawidłowo. W przypadku wycieku należy skontaktować się z Klubem Nespresso. na kapsułki). Diody migają w inny sposób niż wskazany w instrukcji - Wyślij urządzenie do naprawy lub skontaktuj się...
  • Page 310 - Hívja a Nespresso Club-ot, vagy vigye a készüléket szervizbe. hibaelhárításban. Összes gomb egyszerre villog 10 másodpercig, majd a készülék - Hibajelzés, a készüléket szervizbe kell juttatni. Hívja a Nespresso Club-ot, vagy vigye a készüléket automatikusan kikapcsol. szervizbe. A 3 kávé gomb 3-szor gyorsan felvillan, majd a készülék készenléti - Üres a víztartály.
  • Page 311 żadnych praw ustawowych związanych ze sprzedażą niniejszego produktu. Jeżeli termék megvásárlásával megszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, uważasz, że produkt jest wadliwy, skontaktuj się z Nespresso w celu uzyskania hanem azok kiegészítéseként szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon wskazówek dotyczących naprawy.
  • Page 312 Az elérhetőségekkel kapcsolatban látogasson el a www.nespresso.com weboldalra. Ártalmatlanítás és környezetvédelem Zakupione urządzenie zawiera cenne materiały, które można odzyskać A készülék értékes anyagokat tartalmaz, amelyek kinyerhetők vagy wykorzystać ponownie. Segregacja materiałów odpadowych na újrahasznosíthatók. A maradék hulladékanyagok különféle típusokra való...
  • Page 313 Обзор...
  • Page 314 Уведомления : необходимо удалить DESCALING накипь, см. раздел «Удаления накипи» : необходимо очистить систему подачи CLEAN молока, см. раздел «Приготовление эспрессо макиато - Капучино - Латте макиато» Кнопки напитков Молочный напиток (эспрессо макиато, капучино, латте макиато) Лунго 110 мл Эспрессо 40 мл...
  • Page 315 Технические Содержание характеристики Обзор Lattissima One EN 510/F121 Технические характеристики 220-240 В~, 50-60 Гц, Вт 1450 Меры предосторожности бар / 1,9 МПа Содержимое упаковки ,17 кг (масса нетто Первое использование ~1 л Установка жесткости воды Приготовление кофе 15 ,4 см ,6 см...
  • Page 316 Устранение неисправностей Обратитесь в Nespresso Ограниченная гарантия Утилизация и охрана окружающей среды Меры предосторожности...
  • Page 317: Меры Предосторожности

    руководством. использовать (под Детям запрещено • ЗНАК УКАЗЫВАЕТ присмотром взрослых) играть с устройством. Запрещается • НА НЕОБХОДИМОСТЬ дети, достигшие 8 лет Производитель не использовать прибор • СОБЛЮДЕНИЯ МЕР и старше, если они несет ответственности, не по назначению. ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ проинструктированы и действие гарантии не Настоящий...
  • Page 318 ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ использования. Он не Храните прибор и его несоблюдения • настоящей инструкции. шнур в месте, предназначен для ПРИБОРА недоступном для детей Если требуется использования • ВНИМАТЕЛЬНО младше 8 лет. удлинитель: для персоналом ИЗУЧИТЕ ВСЕ Данный прибор может напряжения 230 В •...
  • Page 319 ПОВРЕЖДЕННЫЙ Кофемашина предназначена прибор в шкафу во время использования и • ШНУР ПИТАНИЯ осознают для приготовления напитков использования. опасность неправильной ВНИМАНИЕ! ЭТОТ в соответствии с данным Данный прибор могут эксплуатации. •...
  • Page 320 мм . Для напряжения соответствует острых углов. какого-либо 120 В сечение должно напряжению Закрепите его так, повреждения. быть не менее 1,5 мм прибора, чтобы он не Верните прибор в указанному на свисал вниз. ближайший Избегайте паспортной Не допускайте авторизованный • рисков, табличке.
  • Page 321 Во избежание случае питания к прибору, или вилку в воду • повреждения не длительного а затем — в или любую другую ставьте прибор на бездействия. При розетку. Чтобы жидкость. горячие отключении извлечь шнур Запрещается • поверхности или прибора от сети, питания...
  • Page 322 ошпариванию. Не вставляйте находится рядом с электропитания. Не подставляйте • • посторонние ними, необходим Обратитесь в пальцы под тщательный Nespresso или к предметы в диспенсер кофе во отверстия контроль. уполномоченному избежание прибора. Это Не использовать представителю ошпаривания. • может привести к...
  • Page 323 из резервуара. которые можно Поверхность для капсул приобрести Замените воду в кофемашины • выключите исключительно в резервуаре на необходимо кофемашину и Nespresso или у свежую, если очищать тканью, отсоедините ее от уполномоченного прибор не смоченной в сети, прежде чем использовался в...
  • Page 324 представителя оборудования, не изменений в на сайте подходят для руководство без Nespresso. Nespresso www. Это оборудование детей младше 3 предварительного nespresso.com/mac • лет. уведомления. предназначено hinemaintenance. только для ВНИМАНИЕ! Все приборы • • Удаление накипи коровьего молока, Жидкость для Nespresso Средство...
  • Page 325: Содержимое Упаковки

    СОХРАНИТЕ следующему удалению накипи ДАННОЕ пользователю. обратитесь в РУКОВОДСТВО Nespresso. Данное руководство Передайте доступно в формате руководство PDF на сайте nespresso.com. Содержимое упаковки Lattissima One...
  • Page 326 кофе на любой вкус. Эспрессо или лунго, черный или рецептурный, всегда с шапкой из мягкой или стойкой кремовой пенки. Всё это благодаря давлению 19 бар в каждой машине. Под давлением аромат извлекается из капсулы, чтобы раскрыться в чашке кофе. Nespresso Original — это классика в уникальном воплощении.
  • Page 327: Первое Использование

    Первое использование ВНИМАНИЕ! В первую очередь ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание риска поражения электрическим током или возгорания. Перед включением кофемашины в розетку убедитесь, что в ней есть контакт заземления.
  • Page 328: Установка Жесткости Воды

    Установка жесткости воды...
  • Page 329 ❹ ❺ ❻ Для входа в меню нажмите и Нажмите кнопку В течение 15 секунд можно задать требуемое значение удерживайте кнопку «Молочный «Эспрессо». нажатием соответствующей кнопки (см. таблицу ниже). напиток» в течение 3 секунд: Индикаторы быстро мигнут 3 раза, чтобы подтвердить...
  • Page 330: Приготовление Кофе

    никакие действия. Чтобы выйти вручную, нажмите и Ручка Кнопка(-и) CaCO3 удерживайте кнопку «Молочный напиток» в течение 3 секунд. Молочный напиток < 50 мг/л Приготовление кофе < 5 < 3 Лунго > 70 мг/л > 7 > 4 Эспрессо > 130 мг/л >...
  • Page 331: Программирование Объема Кофе

    Нажмите кнопку «Эспрессо» (40 мл) или «Лунго» (110 ❸ ❹ Через несколько секунд после мл). Приготовление кофе завершится автоматически. окончания приготовления поднимите и Чтобы остановить подачу кофе раньше или продолжить опустите ручку, чтобы сбросить капсулу ее, нажмите кнопку еще раз. в...
  • Page 332: Сборка / Разборка Системы Rapid Cappuccino

    40 мл ПРИМЕЧАНИЕ: Для приготовления идеальной чашки кофе эспрессо и лунго рекомендуется Молоко ❶ использовать заводские настройки. Выполните шаги 1-2 в разделе 70 мл 110 мл 150 мл Лунго «Приготовление кофе». ❸ Отпустите кнопку, 20 мл 40 мл 70 мл Эспрессо...
  • Page 333 ❶ ❷ ❸ Снимите резервуар для Поверните носик Нажмите кнопку молока с помощью кнопки подачи молока сбоку резервуара для сбоку. Отсоедините трубку вертикально для молока и потяните, для подачи молока.его отсоединения и чтобы разблокировать присоединения. коннектор. Приготовление эспрессо макиато, капучино, латте макиато ❶...
  • Page 334 Кофемашина использует весь объем молока в резервуаре для молока и автоматически останавливается, когда опорожняется. Для приготовления идеальной молочной пены необходимо использовать коровье обезжиренное или полуобезжиренное молоко из холодильника (с температура около 4 °C). Объем молочной пены зависит от типа используемого молока и его температуры.
  • Page 335 Индикатор очистки...
  • Page 336 Мигает Желательно произвести очистку; вы все еще можете приготовить оранжевым некоторые другие напитки. цветом CLEAN Необходимо произвести очистку; кофемашина остановится, и Светится оранжевым приготовить напитки будет невозможно. цветом CLEAN...
  • Page 338: Очистка Системы Rapid Cappuccino

    Очистка системы Rapid Cappuccino...
  • Page 340: Выключение

    Выключение ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВРУЧНУЮ: Чтобы выключить кофемашину, нажмите одновременно кнопки «Эспрессо» и «Лунго». Звук щелчка означает, что машина выключена. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ:...
  • Page 341: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Не используйте агрессивные чистящие средства или растворители. Поверхность кофемашины необходимо очищать чистой тканью, смоченной в мягком чистящем средстве.
  • Page 342: Удаление Накипи

    Удаление накипи...
  • Page 343 она сможет приготовить несколько молочных напитков. Блокировка предотвращает любые повреждения кофемашины и обеспечивает ее правильную работу в течение всего срока службы. Если кофемашина заблокирована, очистите ее от накипи или обратитесь в клуб Nespresso. Обязательно завершите процедуру удаления накипи полностью. Если она не будет завершена, кофемашина останется заблокированной.
  • Page 346: Восстановление Настроек Объема До Значений По Умолчанию

    Восстановление настроек объема до значений по умолчанию...
  • Page 348 Опорожните систему перед периодом неиспользования, для защиты от замерзания или перед транспортировкой для проведения ремонта...
  • Page 349 Устранение неисправностей Не горят индикаторы. - Проверьте розетку, вилку, напряжение и предохранитель. В случае возникновения проблем позвоните в клуб Nespresso.
  • Page 350 Любое другое мигание, не описанное при устранении - Отправьте кофемашину в ремонт или позвоните в клуб Nespresso. неполадок. - Сигнал ошибки, требуется ремонт. Отправьте кофемашину в ремонт или позвоните в клуб Nespresso. Все кнопки мигают одновременно в течение 10 секунд, после чего кофемашина автоматически выключается.
  • Page 351 обращайтесь в Nespresso или к уполномоченному представителю Nespresso в своем регионе. Контактные данные ближайшего к вам Nespresso или авторизованного представителя Nespresso можно найти в буклете «Добро пожаловать в Nespresso» в коробке вашей кофемашины или на сайте nespresso. com. Ограниченная гарантия...
  • Page 352 прибора обратитесь в Nespresso за инструкциями по отправке прибора для проведения ремонта. Контактную информацию см. на сайте www.nespresso.com. Утилизация и охрана окружающей среды Прибор содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или переработаны. Раздельный сбор мусора упрощает переработку ценных сырьевых материалов. Отправьте...