Download Print this page

TEFAL K13304 Manual

5 second chopper - 500 ml

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

FR
EN
RU
TR
NL
DE
ES
PT
IT
DA
FI
NO
SV
PL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SL
UK
EL
Hachoir 5 secondes - 500 ml
AR
5 second Chopper - 500 ml
FA
www.tefal.com
CST-13-17-000497 MANUAL_CHOPPER 500 Use&care.indd 1
13/12/2017 17:26

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL K13304

  • Page 1 Hachoir 5 secondes - 500 ml 5 second Chopper - 500 ml www.tefal.com CST-13-17-000497 MANUAL_CHOPPER 500 Use&care.indd 1 13/12/2017 17:26...
  • Page 2 CST-13-17-000497 MANUAL_CHOPPER 500 Use&care.indd 2 13/12/2017 17:26...
  • Page 3 Nous vous remercions pour l’achat de ce Hachoir Tefal® 5 secondes. Ce hachoir manuel comprend : fig A - 1 bol anti-dérapant d’une capacité de 500ml - 1 couvercle intégrant le mécanisme de traction et un système de verrouillage - 1 rotor breveté composé de deux lames inox indépendantes.
  • Page 4 à la main ou avec une éponge en évitant de mouiller la corde de traction donc sans immersion dans l’eau. Congratulations on your purchase of the Tefal® 5 second chopper. This manual chopper includes: fig A - 1 anti-slip container with a 500ml capacity - 1 lid with pull mechanism and a locking system - 1 patented cutting rotor composed of two independent stainless steel blades.
  • Page 5 Поздравляем с приобретением измельчителя Tefal® 5 seconds! В комплект ручного измельчителя входят: (рис. А) CST-13-17-000497 MANUAL_CHOPPER 500 Use&care.indd 5...
  • Page 6 - 1 контейнер с нескользящей поверхностью емкостью 500 мл; - 1 крышка с механизмом вытягивания и системой блокировки; - 1 запатентованный режущий ротор, состоящий из двух независимых ножей из нержавеющей стали. Информация о мерах безопасности Для достижения лучших результатов заполняйте контейнер наполовину предварительно...
  • Page 7 этом необходимо следить за тем, чтобы вода не попала в вытягивающий механизм. То есть нельзя опускать крышку в воду в мойке. Tefal® 5 seconds doğrayıcı’yı satın aldığınız için tebrikler. Bu manuel doğrayıcı aşağıdaki parçaları içerir: şek. A Bu manuel doğrayıcı aşağıdaki parçaları içerir: şek. A - 1 adet 500 ml kapasiteli kayma önleyici hazne...
  • Page 8 Haznenin yarısından fazlasını doldurmayın. - şek. B Kaseyi kapatırken kilitleme sistemini ayarlayın. Kesme rotorunun yüksek kaliteli bıçakları son derece keskindir. Bıçakları kullanırken parmaklarınıza dikkat edin. Eldiven kullanılması tavsiye edilir. Kesme rotorunu her zaman hazneye takılı halde ve kapağı kapalı şekilde kullanın. Bu cihaz katı...
  • Page 9 ıslatmadan yani, lavaboya sokmadan elinizde yıkamanız veya bir sünger ile temizlemeniz gerekir. Bedankt voor de aankoop van deze Tefal® 5 seconds hakmolen. Deze handmatige hakmolen omvat: fig A Deze handmatige hakmolen omvat: fig A - 1 antislipkom met een inhoud van 500 ml - 1 deksel met daarin het trekmechanisme en vergrendelsysteem - 1 gepatenteerde draaischroef met twee onafhankelijke roestvrijstalen messen.
  • Page 10 Maak het treksnoer niet nat, dus dompel het niet onder in water. Wir freuen uns, dass Sie sich für den 5 Seconds Zerkleinerer von Tefal entschieden haben. Dieser manuelle Zerkleinerer umfasst: Abb. A Dieser manuelle Zerkleinerer umfasst: Abb.
  • Page 11 Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und trockenen Arbeitsfläche. Den Behälter möglichst nicht über die Hälfte seines Fassungsvermögens befüllen. - fig. B Setzen Sie das Verriegelungssystem ein, wenn Sie den Behälter schließen. Die hochwertigen Edelstahlklingen sind extrem scharf. Treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um Ihre Finger beim Hantieren mit den Klingen zu schützen.
  • Page 12 Schwamm gereinigt werden muss, ohne das Zugseil zu befeuchten, d.h. er darf nicht in Wasser getaucht werden. Le agradecemos que haya adquirido una picadora Tefal® 5 secondes. Esta picadora manual incluye: fig A - 1 vaso antideslizante con capacidad de 500 ml - 1 tapa con el mecanismo de tracción incorporado y un sistema de bloqueo...
  • Page 13 (por tanto, no deberá sumergirse en agua). Agradecemos a sua aquisição da Picadora Tefal® 5 segundos Esta picadora manual inclui: fig. A - 1 vaso antideslizante con capacidad de 500 ml - 1 tapa con el mecanismo de tracción incorporado y un sistema de bloqueo...
  • Page 14 Instruções de segurança Este aparelho não deve ser manuseado por crianças ou por pessoas com deficiência incapacitante de uma utilização segura. Este aparelho não é um brinquedo. Manter longe do alcance das crianças. Manuseie este aparelho sobre uma superfície estável e seca. Evite encher a taça com mais do que metade da sua capacidade total.
  • Page 15 água. La ringraziamo per aver acquistato questo tritatutto Tefal® 5 secondi. Questo tritatutto manuale comprende: fig A - 1 recipiente antiscivolo della capacità di 500ml - 1 coperchio che integra il meccanismo di trazione ed un sistema di bloccaggio - 1 rotore brevettato composto da due lame indipendenti in acciaio inox.
  • Page 16 Tutti i pezzi sono lavabili in lavastoviglie, salvo il coperchio, che deve essere lavato a mano o con una spugna evitando di bagnare la cordicella di trazione (non lasciare a bagno). Tillykke med dit køb af Tefal® 5 seconds-hakkeren. Med denne manuelle hakker medfølger: fig. A - 1 skridsikker beholder, der rummer 500 ml - 1 låg med trækkemekanisme og et låsesystem...
  • Page 17 Sikkerhedsoplysninger Dette apparat må ikke benyttes af børn eller personer med nedsat funktionsevne, der gør, at de ikke kan bruge apparatet på sikker vis. Dette apparat er ikke et stykke legetøj. Opbevar det uden for børns rækkevidde. Brug apparatet på en plan og tør arbejdsflade. Undgå...
  • Page 18 Undgå at trækkemekanismen kommer i kontakt med vand, dvs. nedsænkes i vasken. Kiitos, että ostit tämän Hachoir Tefal® 5 secondes -laitteen. Tähän leikkuriin kuuluvat seuraavat osat (kuva A): - yksi 500 ml:n vetoinen liukumaton kulho - yksi kansi, jossa on vetomekanismi ja lukitusjärjestelmä...
  • Page 19 Kaikki osat kantta lukuun ottamatta voidaan pestä astianpesukoneessa. Kansi on pestävä käsin tai pesusienellä siten, että vetonauha ei kostu eikä kantta upoteta veteen. Gratulerer med din nye 5 Seconds matkutter fra Tefal. Den manuelle matkutteren består av: Fig A - 1 sklisikker beholder med 500 ml kapasitet - 1 lokk med trekkmekanisme og låsesystem...
  • Page 20 Aktiver låsesystemet når bollen lukkes. Høykvalitets-bladene på kutterotoren er ekstremt skarpe. Vær forsiktig og beskytt fingrene når du bruker dem. Vi anbefaler å bruke hansker. Bruk bare kutterotoren i den tilpassede beholderen og hold alltid lokket lukket under bruk. Apparatet er ment for bruk med faste ingredienser. Ikke bruk apparatet hvis - beholderen er tom - bladene på...
  • Page 21 Vi gratulerar till ditt inköp av Tefal® 5-sekundershackare. Den manuella hackaren består av: fig. A – 1 glidsäker behållare med 500 ml volym – 1 lock med dragmekanism och ett låssystem – 1 patenterad skärrotor bestående av två självständiga rostfria stålknivar.
  • Page 22 Alla delar kan diskas i maskin utom locket, som måste handdiskas eller rengöras med svamp utan att dragmekanismen utsätts för vatten. Den får alltså inte sänkas ned i diskhon. Dziękujemy za zakup szatkownicy Tefal® 5 sekund. Części szatkownicy ręcznej: rys. A - 1 pojemnik z zabezpieczeniem antypoślizgowym o pojemności 500 ml - 1 pokrywa z mechanizmem rozciągania i systemem blokady...
  • Page 23 Wszystkie części można myć w zmywarce z wyjątkiem pokrywy, którą należy umyć ręcznie gąbką, unikając zamoczenia sznurka, zatem nie należy zanurzać jej w wodzie. Děkujeme Vám za nákup mixéru Tefal® 5 Seconds. Součástí balení tohoto manuálního mixéru je: obr. A - 1 protiskluzová...
  • Page 24 Opatření pro použití Pro zajištění nejlepšího výsledku naplňte mísu do poloviny předem nakrájenými kusy zbavenými slupky. Nepoužívejte na maso s kostmi, trvale byste poškodili nože. Bezpečnostní pokyny Tento přístroj nesmí používat děti nebo osoby se zdravotním postižením v rozporu se zásadami bezpečného používání.
  • Page 25 Všechny součásti lze mýt v myčce s výjimkou víka, které je třeba mýt v ruce houbou tak, aby se nenamočilo tažné lanko , tj. bez ponoření do vody. Ďakujeme vám za nákup krájača Tefal® 5 sekúnd. Tento ručný krájač obsahuje: obr. A - 1 protišmykovú...
  • Page 26 Všetky časti je možné umývať v umývačke s výnimkou vrchnáka, ktorý treba umývať ručne alebo hubkou, aby sa predišlo namočeniu ťahacej šnúrky , pričom nenamáčajte vrchnák do vody. Köszönjük, hogy megvásárolta a Tefal® 5 másodperes aprítót. Ez a kézi aprító a következőket tartalmazza: A. ábra - 1 db 500 ml-es, csúszásmentes edény - 1 db, a húzó- és zárórendszert is magában foglaló...
  • Page 27 Az eszközt stabil és száraz munkafelületen használja. Az edényt ne töltse meg a felénél jobban. - B. ábra Miután bezárta az edényt, illessze a helyére a zárórendszert. A kiváló minőségű inox pengék különösen élesek. Használatukkor járjon el rendkívül óvatosan ujjai védelme érdekében. Kesztyű használata javasolt. A forgórészeket a hozzá...
  • Page 28 Valamennyi alkatrész mosogatógépben is elmosható, kivéve a fedelet, amelyet a húzózsinór eláztatásának elkerülése érdekében kézzel, vagy szivaccsal ajánlott tisztítani, tehát vízbemerítés nélkül. Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui tocător Tefal® 5 secunde. Acest tocător manual cuprinde: fig. A - 1 bol antialunecare cu o capacitate de 500 ml - 1 capac care include un mecanism de tragere și un sistem de blocare...
  • Page 29 în suportul de protecție. Aveți grijă să nu vă răniți în timp ce manipulați lamele foarte ascuțite. Lamele cu orificii nu sunt ascuțite - fig. F Благодарим Ви, че закупихте този чопър Tefal® 5 seconds. Този ръчен чопър включва : фиг. A - 1 купа...
  • Page 30 Инструкции за безопасност Този уред не трябва да се използва от деца или хора с увреждания, несъвместими с безопасната му употреба. Този уред не е играчка. Съхранявайте го далеч от достъпа на деца. Използвайте този уред върху стабилна и суха работна повърхност. Избягвайте...
  • Page 31 трябва да се мие на ръка или с гъба, като се избягва да се мокри връвта, тоест без да се потапя във вода. Hvala što ste kupili sjeckalicu Tefal® 5 sekundi. Ručna sjeckalica sastoji se od: sl. A - 1 posude sa zaštitom od klizanja kapaciteta 500 ml - 1 poklopca s vučnim mehanizmom i sustavom zaključavanja...
  • Page 32 Strojno pranje dopušteno je za sve dijelove osim poklopca koji se mora prati ručno ili spužvom, a pritom se vučna traka ne smije smočiti, odnosno ne smije se uroniti u vodu. Zahvaljujemo se vam za nakup noža za sekljanje Tefal ® 5 sekund. Ta ročni nož za sekljanje vključuje: slika A - 1 nedrsečo posodo s prostornino 500 ml...
  • Page 33 Med zapiranjem posode vklopite sistem zapiranja. Visokokakovostna rezila iz nerjavnega jekla so izjemno ostra. Med ravnanjem z napravo upoštevajte vse previdnostne ukrepe za zaščito prstov. Priporočljive so rokavice. Vedno uporabljajterotor(-je), predvidene za ta namen, s pokritim pokrovom. Ta naprava omogoča sekljanje trdih sestavin. Te naprave ne uporabljajte, če: - je posoda prazna - so rezila rotorja poškodovana...
  • Page 34 Дякуємо за придбання цього подрібнювача Tefal® 5 seconds. У комплект постачання цього ручного подрібнювача входять: рис. А - 1 нековзна чаша об’ємом 500 мл - 1 кришка з механізмом тяги та системою блокування - 1 запатентований ротор, що складається з двох незалежних лез із нержавіючої...
  • Page 35 Усі частини можна мити в посудомийній машині, за винятком кришки, яку слід мити вручну або губкою, уникаючи намокання шнура, тобто не занурюючи у воду. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή κοπής Tefal® 5 secondes. Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει: σχ. A - 1 αντιολισθητικό...
  • Page 36 Οι ανοξείδωτες λεπίδες υψηλής ποιότητας είναι εξαιρετικά αιχμηρές. Όταν τις χειρίζεστε να παίρνετε κάθε απαραίτητη προφύλαξη ώστε να προστατεύσετε τα δάχτυλά σας. Συνιστάται η χρήση γαντιών. Να χρησιμοποιείτε πάντα τους δρομείς στο δοχείο που προβλέπεται για το σκοπό αυτό με το καπάκι κλειστό. Η...
  • Page 37 Καθαρισμός Όλα τα μέρη μπαίνουν στο πλυντήριο πιάτων εκτός από το καπάκι, το οποίο πρέπει να πλένεται στο χέρι ή με ένα σφουγγάρι αποφεύγοντας να βρέχετε το καλώδιοέλξης, χωρίς λοιπόν βύθιση σε νερό. Tefal® 5 ." " CST-13-17-000497 MANUAL_CHOPPER 500 Use&care.indd 37...
  • Page 38 ®Tefal « » CST-13-17-000497 MANUAL_CHOPPER 500 Use&care.indd 38 13/12/2017 17:26...
  • Page 39 « » CST-13-17-000497 MANUAL_CHOPPER 500 Use&care.indd 39 13/12/2017 17:26...
  • Page 40 CST-13-17-000497 MANUAL_CHOPPER 500 Use&care.indd 40 13/12/2017 17:26...