Tronic TLG 1000 B3 Manual

Rapid charger
Hide thumbs Also See for TLG 1000 B3:
Table of Contents
  • Suomi

    • Table of Contents
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttötarkoitus
    • Toimitukseen Kuuluu
    • Laitekuvaus
    • Akkujen Käsittely
    • Käyttöönotto
    • Akkujen Lataaminen
    • Keskimääräiset Latausajat
    • Latausajan Laskeminen
    • Automaattinen Latauksen Valvonta / Ylläpitolataus
    • Toimintahäiriöiden Korjaaminen
    • Muut Toimintahäiriöt
    • Maahantuoja
    • Takuu Ja Huolto
    • Paristojen/Akkujen Hävittäminen
    • Hävittäminen
    • Puhdistus
  • Svenska

    • Användning
    • Leveransens Omfattning
    • Produktbeskrivning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Hantering Av Batterier
    • Idrifttagning
    • Ladda Batterier
    • Genomsnittliga Laddningstider
    • Andra Funktionsstörningar
    • Automatisk Laddningskontroll/ Underhållsladdning
    • Beräkna Laddningstid
    • Rengöring
    • Åtgärda Funktionsstörningar
    • Avfallshantera Batterier/Laddbara Batterier
    • Avfallshantering
    • Garanti Och Service
    • Importör
  • Dansk

    • Anvendelsesformål
    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Samlet Levering
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Tekniske Specifikationer
    • Akku'er Oplades
    • Håndtering Af Akku'er
    • Ibrugtagen
    • Automatisk Opladningskontrol/Vedligeholdelsesladning
    • Funktionsforstyrrelser Afhjælpes
    • Gennemsnitsopladningstider
    • Opladningstiden Beregnes
    • Andre Funktionsforstyrrelser
    • Batterier/Akku'er Bortskaffes
    • Bortskaffelse
    • Garanti Og Service
    • Rensning
    • Importør
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Inbetriebnahme
    • Umgang mit Akkus
    • Akkus Aufladen
    • Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung
    • Durchschnittliche Ladezeiten
    • Funktionsstörungen Beheben
    • Ladezeit Berechnen
    • Andere Funktionsstörungen
    • Batterien/Akkus Entsorgen
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Reinigen
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Intended use
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Description ...........................................................................................................................................Page 6
Technical data .....................................................................................................................................Page 6
Safety advice
...............................................................................................................................Page 6
Handling rechargeable batteries........................................................................................................................Page 7
Preparing the product for use
Charging rechargeable batteries .......................................................................................................Page 8
Average charging times......................................................................................................................Page 9
Calculating the charging time ............................................................................................................Page 9
Automatic charging control/trickle charging ...................................................................................Page 9
Troubleshooting
Other malfunctions ..............................................................................................................................Page 10
Cleaning
...........................................................................................................................................Page 10
Disposal
Disposing of single-use/rechargeable batteries ...............................................................................Page 10
Warranty and service
Importer ...............................................................................................................................................Page 11
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB3.indd 5
.......................................................................................Page 7
Table of Contents
GB/IE
5
16.06.11 13:26

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tronic TLG 1000 B3

  • Page 1 Table of Contents Intended use Included items .............................Page 6 Description ............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety advice ..........................Page 6 Handling rechargeable batteries........................Page 7 Preparing the product for use ..................Page 7 Charging rechargeable batteries .......................Page 8 Average charging times........................Page 9 Calculating the charging time ......................Page 9 Automatic charging control/trickle charging ...................Page 9 Troubleshooting...
  • Page 2 Private, non-commercial use. Type D 1000-9000 1.4-12.6 1000 9-V block 100-200 Included items 1 Rapid Charger TLG 1000 B3 Safety advice 1 Operating instructions Description Risk of fire! Do not position the universal battery charger: Charging bays for type AAA/AA/C/D batteries (charging bays 1 to 4) In places exposed to direct sunlight.
  • Page 3 Safety advice / Preparing the product for use Avoid risk to life from repairs by persons without suitable qualifications electric shock! or improper use of universal battery charger! Old batteries in particular can leak corrosive Do not position the universal battery chemicals.
  • Page 4 Preparing the product for use Charging rechargeable Q approx. 40 - 60 % charge batteries approx. 60 - 80 % charge Danger! This device must be used for charging rechargeable “Ni-Cd” and “Ni-MH” batteries only. Never charge approx. 80 - 100 % charge other types of rechargeable batteries or non-recharge- able batteries.
  • Page 5 Preparing the product for use Batteries can become hot during Rechargeable battery type D charging. Never touch hot batteries! You could Capacity Ni-MH Ni-Cd suffer burn injuries. 4500 mAh 378 Min. Pull the mains plug of the universal battery 1800 mAh 151 Min.
  • Page 6 Preparing the product for use / Troubleshooting / Cleaning / Disposal the batteries‘ normal self-discharge effect and keeps Use a slightly moist cloth to remove any stub- the batteries in a fully charged state. born dirt. Ensure that no moisture enters the uni- versal battery charger when you are cleaning it.
  • Page 7 Warranty and service Warranty and service This device is covered by a 3-year warranty from the date of purchase. This device has been care- fully manufactured and conscientiously checked be- fore delivery. Please retain the sales voucher as proof of purchase. In the event of a claim under the warranty, please contact your service centre to en- sure that your goods can be returned at no cost.
  • Page 8 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB3.indd 12 16.06.11 13:26...
  • Page 9: Table Of Contents

    Sisällysluettelo Käyttötarkoitus Toimitukseen kuuluu ..........................Sivu 14 Laitekuvaus ............................Sivu 14 Tekniset tiedot ............................Sivu 14 Turvallisuusohjeet ......................Sivu 14 Akkujen käsittely ..........................Sivu 15 Käyttöönotto Akkujen lataaminen ..........................Sivu 15 Keskimääräiset latausajat ........................Sivu 16 Latausajan laskeminen ........................Sivu 17 Automaattinen latauksen valvonta / ylläpitolataus ................Sivu 17 Toimintahäiriöiden korjaaminen Muut toimintahäiriöt ..........................Sivu 17 Puhdistus...
  • Page 10: Käyttötarkoitus

    1000-9000 1,4-12,6 1000 vain yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. 9-V-lohko 100-200 Toimitukseen kuuluu Q Turvallisuusohjeet 1 pikalaturi TLG 1000 B3 1 käyttöohje Palovaara! Laitekuvaus Q Älä aseta akkujen yleislaturia: paikkoihin, jotka ovat alttiina suoralle auringon- Lataustilat tyypin AAA/AA/C/D akuille säteilylle. Muutoin akkujen yleislaturi voi ylikuu- (lataustilat 1 - 4) mentua ja vahingoittua niin, ettei sitä...
  • Page 11: Akkujen Käsittely

    Turvallisuusohjeet / Käyttöönotto pääsee akkujen yleislaturiin, laite voi vahingoit- ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan tua niin, ettei sitä voida enää korjata. henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen akkujen opastusta laitteen käytössä. yleislaturin puhdistamista. Näin vältät sähköiskun. Lapsia on valvottava ja pidettävä...
  • Page 12: Keskimääräiset Latausajat

    Käyttöönotto Eri näytöillä on seuraavat merkitykset: Aseta akut lataustiloihin. Paina 9 V-tyyppiset akut lataustilaan niin, että LED vilkkuu vuorotellen punaisena ja ne lukittuvat kuuluvasti. vihreänä: Akut tyhjenevät (refresh-toiminto). 1 - 8 akkua voidaan ladata yksilöllisesti: 4 x tyyppi C tai tyyppi D lataustiloissa 1 – 4 LED vilkkuu vihreänä: lisäksi 2 x tyyppi 9 volttia lataustiloissa 5 ja 6, Akut ladataan akkuja säästävällä...
  • Page 13: Latausajan Laskeminen

    Käyttöönotto / Toimintahäiriöiden korjaaminen Deltalla Δ kuvataan matematiikassa eroavaisuuksia. Akku-tyyppi Mignon (AA) ”Miinus Delta U“ tarkoittaa tässä tapauksessa Kapasiteetti Ni-MH Ni-Cd negatiivista jännite-eroa. Tämä latauksen lopetuksen tunnistus hyödyntää 2500 mAh 210 min. seuraavaa tapahtumaa: 800 mAh 67 min. Jos akku ladataan tasaisella virralla, sen jännite nousee jatkuvasti.
  • Page 14: Puhdistus

    Toimintahäiriöiden korjaaminen / Puhdistus / Hävittäminen / Takuu ja huolto Takuu ja huolto tai akkujen yleislaturin käytössä esiintyy muita toimintahäiriöitä. Tälle laitteelle myönnetään 3 vuoden takuu osto- päivästä lukien. Laite on valmistettu huolellisesti ja Puhdistus tarkistettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä kassakuitti todistukseksi ostosta.
  • Page 15 Innehållsförteckning Användning Leveransens omfattning ........................Sidan 20 Produktbeskrivning ........................... Sidan 20 Tekniska data ........................... Sidan 20 Säkerhetsanvisningar ....................... Sidan 20 Hantering av batterier ........................Sidan 21 Idrifttagning Ladda batterier ..........................Sidan 21 Genomsnittliga laddningstider ......................Sidan 22 Beräkna laddningstid ........................Sidan 23 Automatisk laddningskontroll/ underhållsladdning ..............
  • Page 16: Användning

    1000-9000 1,4-12,6 1000 för privat, icke kommersiell användning. 9-V-block 100-200 Leveransens omfattning Säkerhetsanvisningar 1 snabbladdare TLG 1000 B3 1 bruksanvisning Brandfara! Produktbeskrivning Placera inte universalladdaren: på platser där den utsätts för direkt solljus. Risk Laddschakt för typ AAA/AA/C/D (laddschakt för att universalladdaren överhettas och skadas 1 till 4) så...
  • Page 17: Hantering Av Batterier

    Säkerhetsanvisningar / Idrifttagning Dra ut nätkabeln ur vägguttaget när du rengör Barn skall hållas under uppsikt och får absolut universalladdaren. Så undviks elstötar. Om trots inte använda produkten som leksak. alla försiktighetsåtgärder, vatten / fuktighet tränger in i universalladdaren, dra ut nätkontakten ur Hantering av batterier vägguttaget omedelbart.
  • Page 18: Genomsnittliga Laddningstider

    Idrifttagning Det går att ladda 1 - 8 batterier individuellt: LED-lampan blinkar grön: 4 x typ C eller typ D i laddschakt 1 till 4, dess- De laddbara batterierna laddas med en utom 2 x typ 9 Volt-blockbatterier i laddschakt skonsam impulsladdning med reducerad 5 och 6, laddström.
  • Page 19: Beräkna Laddningstid

    Idrifttagning / Åtgärda funktionsstörningar ”Minus delta U“ betyder i detta fall en negativ Batterityp Mignon (AA) spänningsdifferens. Kapacitet Ni-MH Ni-Cd Denna laddningsmetod fungerar enligt följande: När ett batteri laddas med konstant ström, stiger 2500 mAh 210 min. spänningen hela tiden. När batteriet är fullt, når dock 800 mAh 67 min.
  • Page 20: Avfallshantering

    Rengöring / Avfallshantering / Garanti och service Garantin gäller endast för material- och tillverk- Rengör endast universalladdarens hölje med ningsfel, dock inte för slitagedelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. brytare eller batterier. Pro- torr duk. Använd lätt fuktad luddfri duk för rengöring av dukten är endast avsedd för privat bruk och inte för stark smuts.
  • Page 21 Indholdsfortegnelse Anvendelsesformål Samlet levering ............................Side 26 Beskrivelse af apparatet ........................Side 26 Tekniske specifikationer ........................Side 26 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 26 Håndtering af akku’er .........................Side 27 Ibrugtagen Akku'er oplades ..........................Side 27 Gennemsnitsopladningstider ......................Side 29 Opladningstiden beregnes .........................Side 29 Automatisk opladningskontrol/vedligeholdelsesladning ..............Side 29 Funktionsforstyrrelser afhjælpes ................Side 29 Andre funktionsforstyrrelser ........................Side 30 Rensning...
  • Page 22: Anvendelsesformål

    9 V-blokke. 9-V-Block 100–200 til privat, ikke kommercielt brug. Samlet levering Sikkerhedshenvisninger 1 Professionel hurtig oplader TLG 1000 B3 1 Betjeningsvejledning Risiko for brand! Placer ikke universal-akku-opladeren: på steder, som er udsat for direkte sollys. Ellers Beskrivelse af apparatet kan universal-akku-opladeren overophedes og beskadiges, så...
  • Page 23: Håndtering Af Akku'er

    Sikkerhedshenvisninger / Ibrugtagen Især gamle akku’er kan lække batterisyre. Tag Livsfare grundet elektrisk stød! derfor alle akku’er ud, hvis universal-akku-opla- deren ikke anvendes i længere tid. På den måde Placer ikke universal-akku-opladeren: beskyttes universal-akku-opladeren mod skader i umiddelbar nærhed af vand, f.eks. badekar grundet udløbene batterisyre.
  • Page 24 Ibrugtagen beskadiges, så de ikke kan repareres. Der er risiko - opladerskaktens 9 V LED lyser rød: for brand samt eksplosionsrisiko! kapacitet under 25%. - opladerskaktens 9 V LED lyser grøn: Bemærk: kapacitet over 80 %. Sørg for, at indsætte akku’erne i opladerskakternes Når akku’ernes kapacitet er konstateret, begynder fag i henhold til deres polaritet.
  • Page 25: Gennemsnitsopladningstider

    Ibrugtagen / Funktionsforstyrrelser afhjælpes Gennemsnitsopladningstider Opladningstiden beregnes Afhængig af type, alder og resterende opladning Opldaningstid (min.) = varer opladningsforløbet for akku’erne forskelligt Akku’ens kapacitet (mAh) x 1,4 x 60 længe. Gennemsnitsopladningstiderne kan ses i apparatets opladningsstrøm (mA) efterfølgende tabel. Men husk, at de nævnte tider udelukkende er standardværdier.
  • Page 26: Andre Funktionsforstyrrelser

    Funktionsforstyrrelser... / Rensning / Bortskaffelse / Garanti og service Kontroller, om De har indsat akku’er, som er De er i tvivl, sæt Dem i forbindelse med Deres egnet til opladning, i universal-akku-opladeren. genbrugsplads. Udelukkende genopladelige Ni-Cd- og Ni-MH- akku’er af typerne AAA/AA/C/D og 9 V-blok Batterier/akku'er bortskaffes er egnet til opladning.
  • Page 27: Importør

    Garanti og service Importør EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Germany www.eures-gmbh.de Trykfejl og tekniske ændringer forbliver forbeholdt. 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB3.indd 31 16.06.11 13:26...
  • Page 28 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB3.indd 32 16.06.11 13:26...
  • Page 29 Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck Lieferumfang ............................Seite 34 Gerätebeschreibung ...........................Seite 34 Technische Daten ..........................Seite 34 Sicherheitshinweise ........................Seite 34 Umgang mit Akkus ..........................Seite 35 Inbetriebnahme .........................Seite 35 Akkus aufladen ............................Seite 36 Durchschnittliche Ladezeiten ......................Seite 37 Ladezeit berechnen ..........................Seite 37 Automatische Ladekontrolle/ Erhaltungsladung ................Seite 37 Funktionsstörungen beheben ..................Seite 37 Andere Funktionsstörungen ........................Seite 38...
  • Page 30: Verwendungszweck

    1000-9000 1,4-12,6 1000 und 9-V-Block. zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch. 9-V-Block 100-200 Lieferumfang Sicherheitshinweise Q 1 Profi-Schnell-Ladegerät TLG 1000 B3 1 Bedienungsanleitung Brandgefahr! Stellen Sie das Gerät nicht: an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung Gerätebeschreibung Q ausgesetzt sind. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
  • Page 31: Umgang Mit Akkus

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Lebensgefahr durch Verwendung des Gerätes wird keine Haftung / elektrischen Schlag! Gewährleistung übernommen! Insbesondere bei alten Akkus kann es zum Aus- Stellen Sie das Gerät nicht: laufen von Batteriesäure kommen. Entnehmen Sie in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an daher alle Akkus, wenn Sie das Gerät längere Badewannen oder Swimmingpools.
  • Page 32: Akkus Aufladen

    Inbetriebnahme Akkus aufladen ca. 60 - 80 % Ladung Gefahr! Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus ca. 80 - 100 % Ladung der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht wieder aufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls können das Gerät und die eingelegten Anzeige LED: Typ 9-V-Block Akkus / Batterien irreparabel beschädigt werden.
  • Page 33: Durchschnittliche Ladezeiten

    Inbetriebnahme / Funktionsstörungen beheben Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Akku-Typ 9-V-Block Steckdose und lassen Sie die Akkus abkühlen. Kapazität Ni-MH Ni-Cd Anschließend können Sie die geladenen Akkus aus 200 mAh 240 Min. dem Gerät entnehmen. 100 mAh 120 Min.
  • Page 34: Andere Funktionsstörungen

    Funktionsstörungen beheben / Reinigen / Entsorgen / Garantie und Service Die eingelegten Akkus werden nicht Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen aufgeladen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent- Überprüfen Sie, ob die Akkus entsprechend sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gel- ihrer Polarität eingelegt wurden.
  • Page 35: Importeur

    Garantie und Service Service Deutschland E-mail: support-de@teknihall.com Service Österreich E-mail: support-at@teknihall.com Service Schweiz E-mail: support-ch@teknihall.com Importeur EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Germany www.eures-gmbh.de Druckfehler sowie technische Änderungen sind vorbehalten. DE/AT/CH 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB3.indd 39 16.06.11 13:26...
  • Page 36 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB3.indd 40 16.06.11 13:26...

Table of Contents