Parkside 307134 Translation Of The Original Instructions

Hot glue gun
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HOT GLUE GUN PNKP 105 B1
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
IAN 307134
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣHΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών
λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 307134

  • Page 1 HOT GLUE GUN PNKP 105 B1 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣHΣ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας HEISSKLEBEPISTOLE Originalbetriebsanleitung IAN 307134...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........2 Intended use ......... . 2 Features .
  • Page 5: Introduction

    HOT GLUE GUN PNKP 105 B1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Features

    Rated power consumption: 5 W (20 W in operation) Operating temperature: 105–140°C Heating-up time: approx. 5 min. Protection class: II / (double insulation) For glue sticks: ø 7 mm e.g. PARKSIDE PNKPZ 3 B2 GB │ IE │ NI │ CY │    3 ■ PNKP 105 B1...
  • Page 7: General Safety Warnings For Power Tools In

    General safety warnings for power tools in household use CAUTION! ► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. This appliance may be used by children aged ■...
  • Page 8: Additional Safety Instructions For Glue Guns

    Additional safety instructions for glue guns ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■ ATTENTION! This appliance must be placed on its stand when not in use. ■ Always protect the appliance from rain and moisture. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 9: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Original accessories/auxiliary equipment ♦ Only use the accessories and additional equipment that are specified in the operating instructions and compatible with the appliance. Operation Preparing the surfaces to be glued: ■ Do not use flammable solvents to clean the surfaces to be glued. ■...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    Preparing the surfaces to be glued: ♦ Pull the trigger to regulate the flow of glue in accordance with your requirements. 1. Apply the glue in spots. For flexible materials, such as textiles, apply the glue in zigzag lines. 2. Press the two workpieces to be bonded together immediately after applying the glue and hold for about 30 seconds.
  • Page 11: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance The packaging is made from environmentally friendly mate- rial and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal household waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
  • Page 12: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Page 13 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict qual- ity guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
  • Page 14 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Page 15: Service

    (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 307134 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 16: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: EC Low Voltage Directive (2014/35/EU) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
  • Page 17 Type designation of machine: Hot glue gun PNKP 105 B1 Year of manufacture: 08 - 2018 Serial number: IAN 307134 Bochum, 27/08/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 18 Περιεχόμενα Εισαγωγή ........16 Προβλεπόμενη χρήση ....... . . 16 Εξοπλισμός...
  • Page 19: Εισαγωγή

    ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ PNKP 105 B1 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασί- σατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδη- γίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση...
  • Page 20: Εξοπλισμός

    5 W (για θέση σε λειτουργία 20 W) Θερμοκρασία λειτουργίας: 105–140 °C Χρόνος προθέρμανσης: περ. 5 λεπτά Κατηγορία προστασίας: II / (διπλή μόνωση) Για στικ κόλλας: ø 7 χιλ. π.χ. PARKSIDE PNKPZ 3 B2    17 ■ GR│CY │ PNKP 105 B1...
  • Page 21: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικές Συσκευές Οικιακής Χρήσης

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικές συσκευές οικιακής χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ! ► Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για...
  • Page 22: Συμπληρωματικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Θερμοκολλητικά Πιστόλια

    Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας για θερμοκολλητικά πιστόλια ■ Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ■ ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτή η συσκευή πρέπει να τοποθετείται επάνω στο τόξο τοποθέτησης όταν δεν χρησιμοποιείται. ■ Κρατάτε τη συσκευή μακριά από τη βροχή ή την υγρασία. Η...
  • Page 23: Γνήσια Εξαρτήματα/Πρόσθετες Συσκευές

    Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες συσκευές ♦ Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και συμπληρωματικές συσκευές που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης ή που οι υποδοχές τους είναι συμβατές με τη συσκευή. Θέση σε λειτουργία Προετοιμασία των σημείων κόλλησης: ■ Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα διαλυτικά μέσα για τον καθαρισμό των...
  • Page 24: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Προετοιμασία των σημείων κόλλησης: ♦ Πιέστε το τόξο τροφοδοσίας , για να ρυθμίσετε τη ροή της κόλλας αναλόγως των αναγκών. 1. Απλώστε την κόλλα σημειακά. Στα εύκαμπτα υλικά, π.χ. σε υφάσματα, απλώστε την κόλλα σε ζικ-ζακ. 2. Μετά το άπλωμα της κόλλας, πιέστε αμέσως μαζί τα δύο προς κόλληση...
  • Page 25: Απόρριψη

    Απόρριψη Απόρριψη συσκευής Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών υπηρεσιών ανακύκλωσης. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU, τα χρησιμοποιημέ- να ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να οδηγού- νται...
  • Page 26: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερο- μηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώ- ματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης. Προϋποθέσεις...
  • Page 27 Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρού- νται...
  • Page 28 Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τη- ρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά. ■ Μπορείτε...
  • Page 29: Σέρβις

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 307134 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ...
  • Page 30: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωση

    Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωση Εμείς, η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώ- σεων: Κύριος Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες...
  • Page 31 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Πιστολι θερμοκολλησης PNKP 105 B1 Έτος κατασκευής: 08 - 2018 Αύξων αριθμός: IAN 307134 Bochum, 27.08.2018 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς...
  • Page 32 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........30 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......30 Ausstattung .
  • Page 33: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 34: Ausstattung

    Bemessungsaufnahme: 5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur: 105–140 °C Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Für Klebestifte: ø 7 mm z.B. PARKSIDE PNKPZ 3 B2 DE │ AT │ CH │    31 ■ PNKP 105 B1...
  • Page 35: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrische Geräte Für Den Hausgebrauch

    Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Geräte für den Hausgebrauch ACHTUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen für die Zukunft auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und ■...
  • Page 36: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistole

    Ergänzende Sicherheitshinweise für Heißklebepistole ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ■ ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. ■ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 37: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Originalzubehör / -zusatzgeräte ♦ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie- nungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. Inbetriebnahme Klebestellen vorbereiten: ■ Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der Klebestellen. ■ Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
  • Page 38: Wartung Und Reinigung

    Klebestellen bearbeiten: ♦ Drücken Sie den Vorschubbügel , um den Fluss des Klebers den Anforderungen entsprechend zu regulieren. 1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf. 2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca.
  • Page 39: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 40: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
  • Page 41 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 42: Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 307134 DE │ AT │ CH │    39 ■ PNKP 105 B1...
  • Page 43: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 40    PNKP 105 B1...
  • Page 44: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortli- cher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)* *Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitäts-...
  • Page 45 Typbezeichnung der Maschine: Heissklebepistole PNKP 105 B1 Herstellungsjahr: 08 - 2018 Seriennummer: IAN 307134 Bochum, 27.08.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■ 42    PNKP 105 B1...
  • Page 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 07 / 2018 Ident.-No.: PNKP105B1-072018-1 IAN 307134...

This manual is also suitable for:

Pnkp 105 b1

Table of Contents