Table of Contents
  • Empfehlungen und Hinweise
  • Bedienung
  • Wartung
  • Conseils et Suggestions
  • Entretien
  • Adviezen en Suggesties
  • Consejos y Sugerencias
  • Mantenimiento
  • Conselhos E Sugestões
  • Avvertenze E Suggerimenti
  • Manutenzione
  • Rekommendationer Och Tips
  • Anbefalinger Og Forslag
  • Ohjeet Ja Suositukset
  • RåD Og Anvisninger
  • Советы И Рекомендации
  • Органы Управления
  • Soovitused Ja Ettepanekud
  • Ieteikumi un Priekšlikumi
  • Vadības Panelis
  • Patarimai Ir Nuorodos
  • Рекомендації Та Поради
  • Освітлювальний Прилад
  • Tanácsok És Javaslatok
  • Rady a Doporučení
  • Rady a Odporúčania
  • Recomandări ŞI Sugestii
  • Uwagi I Sugestie
  • Savjeti I Preporuke
  • Priporočila in Nasveti
  • Συμβουλεσ Και Συστασεισ
  • Tavsiyeler Ve Öneriler
  • Съвети И Трикове
  • Басқару Элементтері

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
User ManUal
DE
GebraUchsanleitUnG
FR
ManUel D'Utilisatio
NL
GebrUiksaanwijzinG
ES
ManUal De Uso
PT
livro De instrUções Para Utilização
IT
libretto Di Uso
SV
använDninGshanDbok
NO
brUksveileDninG
FI
käyttöohjeet
DA
brUGsvejleDninG
RU
Руководство По Э ксПлу АтАции
ET
kasUtUsjUhenD
LV
Lietošanas Pamācība
LT
naUDotojo vaDovas
UK
ІнстРукцІя З ЕксПлуАтАцІї
HU
használati ÚtMUtató
CS
návod K Použití
SK
návod na Používanie
RO
ManUal De Folosire
PL
instruKcja użytKowania
HR
Knjižica s uPutama
SL
navoDilo za UPorabo
EL
Οδηγίες Χρηςης
TR
KuLLanim KitaPçiği
BG
Ръководство нА ПотРЕбитЕля
KK
ПАйдАлАнушы нұсқАулығы
MK
уПАтство ЗА коРисник
SQ
UDhëzUes Për PërDoriMin
SR
коРисничко уПутство
AR
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte De Cuisine
Afzuigkap
Campana
Exaustor
Cappa
Spisfläkt
Kjøkkenvifte
Liesituuletin
Emhætte
Вытяжкa
Pliidikumm
Tvaiku Nosūcējs
Dangtis
Витяжка
Motorháztetõ
odsavač Par
Kapucňa
cartier
okap kuchenny
Kapuljača
napa
Απορροφητήρας
ocak Davlumbaz
Аспиратора
сорып
Аспираторот
kapak tenxhere
кухињског Аспиратора
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
zhc9239X

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZHC9239X

  • Page 1 User ManUal GebraUchsanleitUnG ManUel D’Utilisatio GebrUiksaanwijzinG ManUal De Uso livro De instrUções Para Utilização libretto Di Uso använDninGshanDbok brUksveileDninG käyttöohjeet brUGsvejleDninG zhc9239X Руководство По Э ксПлу АтАции kasUtUsjUhenD Lietošanas Pamācība naUDotojo vaDovas ІнстРукцІя З ЕксПлуАтАцІї használati ÚtMUtató návod K Použití návod na Používanie ManUal De Folosire instruKcja użytKowania Knjižica s uPutama navoDilo za UPorabo Οδηγίες Χρηςης...
  • Page 2: Recommendations And Suggestions

    • this appliance is not intended for use by persons detergent. (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. www.zanussi.com...
  • Page 3 V2 speed Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/noise level ratio. V3 speed Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods. Lighting www.zanussi.com...
  • Page 4: Empfehlungen Und Hinweise

    • Keine flambierten speisen unter der abzugshaube kontrolllampen der steuerungen, wo vorhanden. zubereiten: brandgefahr. • Zur reinigung der Haubenflächen wir empfehlen ein • Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch kindern, feuchtes tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel. mit verminderten psychi-schen, sensorischen und geis- tigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne erfahrung www.zanussi.com...
  • Page 5 V2 Geschw. Mittlere Gebläsestufe, eignet sich aufgrund des guten verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten anwendungssituationen. V3 Geschw. höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke kochdunstentwicklung, auch über längere zeit hin. Beleuchtung www.zanussi.com...
  • Page 6: Conseils Et Suggestions

    : risque d’incendie d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre. • cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes www.zanussi.com...
  • Page 7 V2 vitesse vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore. V3 vitesse vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés. Éclairage www.zanussi.com...
  • Page 8: Adviezen En Suggesties

    • om de oppervlakken van de kap schoon te maken zonder ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht is het voldoende een vochtige doek en een neutraal staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het reinigingsmiddel te gebruiken. www.zanussi.com...
  • Page 9 V2 snelheid Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau. V3 snelheid Maximumsnelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te gaan, ook voor langere tijd. Verlichting www.zanussi.com...
  • Page 10: Consejos Y Sugerencias

    • controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • no flambear bajo la campana extractora. - luces testigo mandos donde estén presentes. • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. www.zanussi.com...
  • Page 11 óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. V3 velocidad velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. Iluminación www.zanussi.com...
  • Page 12: Conselhos E Sugestões

    • este aparelho não deve ser utilizado por pessoas • indicadores luminosos, onde disponíveis. (incluindo crianças) diminuídas psíquica, sensorial ou • Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente mentalmente nem por indivíduos sem experiência e utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro. conhecimento, salvo se vigiados ou instruídos para www.zanussi.com...
  • Page 13 V2 velocidade velocidade média, adequada para a maior parte das condições de funcionamento devido à óptima relação do caudal de ar tratado/nível de ruído. V3 velocidade velocidade máxima, utilizada para eliminar as elevadas emissões de vapor da cozedura, incluindo durante longos períodos. ILUMINAÇÃO www.zanussi.com...
  • Page 14: Avvertenze E Suggerimenti

    (bambini inclusi) con ridotte capacità - spie comandi ove presenti. psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone • Per la pulizia delle superfici della cappa è sufficiente senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro. controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone www.zanussi.com...
  • Page 15 V2 velocità velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro. V3 velocità velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di cottura, anche per tempi prolungati. Illuminazione www.zanussi.com...
  • Page 16: Rekommendationer Och Tips

    är kontrollerade eller instruerade om användningen av apparaten av personer ansvariga för deras säkerhet. • barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. www.zanussi.com...
  • Page 17 Motor i drift starta och stoppa motorn, samt startar en en tyst minimum gång startar medium effekten, den bästa ljud och effekt nivå för matlagning startar max effekten, som används vid kraftigt osande matframställning Belysning www.zanussi.com...
  • Page 18: Anbefalinger Og Forslag

    • barn må holdes under oppsyn for å garantere at de ikke leker med apparatet. • “aDvarsel: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper/komfyrer er i bruk.” www.zanussi.com...
  • Page 19 Denne hastigheten er egnet til spesielt lydløs kontinuerlig luftsirkulasjon når det er lite matos. V2 Hastighet middels hastighet som er egnet til de fleste bruksforholdene. Forholdet luftstrømning og lydnivå er ideelt. V3 hastighet Maks. hastighet som er egnet til forhold hvor det er mye matos også over lengre tid. Belysning www.zanussi.com...
  • Page 20: Ohjeet Ja Suositukset

    • valvo, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. • “hUoMio: kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä käytetään keittolaitteiden kanssa.” www.zanussi.com...
  • Page 21 V1 Moottori säätää moottorin tehon pienimmälle toimintanopeudelle. jatkuva, hiljainen tuuletus, joka soveltuu vähäistä höyrymäärää tuottavaan ruoanlaittoon. V2 nopeus keskinopeus, joka soveltuu melkein jokaiseen ruoanlaittotilanteeseen. Paras teho/melu suhde. V3 nopeus tehonopeus. soveltuu tilanteeseen, jossa ruoanlaitosta aiheutuvat höyryt ja käryt ovat suurimmillaan pidempiäkin aikoja. VALAISTUS www.zanussi.com...
  • Page 22: Råd Og Anvisninger

    • apparatet er ikke beregnet til at skulle anvendes af mindre børn eller svækkede personer uden opsyn. • undlad at flambere retter under emhætten; der opstår ellers brandfare. - eventuelle kontrollamper. • rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel. www.zanussi.com...
  • Page 23 V2 motor middelhastighed, passende til de fleste driftbetingelser forudsat optimalt forhold mellem behandlet luft/støjniveau. V3 Motor højeste hastighed, bruges til at fjerne de madlavningsdampe, der udsendes på højeste varme, inklusive lange perioder. Belysning www.zanussi.com...
  • Page 24: Советы И Рекомендации

    • Прикључите аспиратор у струју преко двополног прекидача код кога је растојање између контаката бар 3 mm. Эксплуатация - Филтери за маст Z. Филтери морају да се чисте свака 2 месеца рада или чешће у случају веома • вытяжка спроектирована исключительно для бытово- го применения для уничтожения запахов от готовки. интензивне употребе, а могу се прати у машини за • никогда не допускать несоответствующего пользова- прање посуђа. ния вытяжкой. • не оставлять открытое и сильное пламя под находя- щейся в работе вытяжкой. • обязательно регулировать пламя, чтобы оно не вы- ходило за дно кастрюль. • следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться. • не готовьте блюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновения пожара. • Запрещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными психическими, сенсорными - индикаторы (где есть) устройств управления. и умственными способностями, а также лицам, не • для уборки поверхностей вытяжки пользоваться влаж- обладающим опытом и необходимыми знаниями, без ной тряпкой и жидким нейтральным мылом. www.zanussi.com...
  • Page 25: Органы Управления

    Органы управления L освещение включает и выключает освети тельное оборудование. S индикатор индикатор включения двигателя. V1 двигатель включает и выключает двигатель всасывания на минимальной скорости, пригодной для постоянной бесшумной смены воздуха при наличии небольшо го количества пара от готовки. V2 скорость средняя скорость: пригодна для боль шей части условий эксплуатации при учете отличного соотношения между расходом обработанного воздуха и уровнем шума. V3 скорость Максимальная скорость: служит для обработки наибольших объемов пара готовки также в течение длительного времени. Освещение www.zanussi.com...
  • Page 26: Soovitused Ja Ettepanekud

    • Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neutraalse vedela sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad puhastusvahendiga. kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, välja arvatud juhul kui neid jälgib või juhendab nende ohutuse eest vastutav isik. • jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei mängiks seadmega. www.zanussi.com...
  • Page 27 õhuvahetuse pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul. V2 kiirus keskmine kiirus, sobib enamikule töötingimustele optimaalse töödeldud õhuvoolu ja mürataseme suhtega. V3 intensiivne Maksimaalne kiirus, kasutatakse suurimate keetmisaurude emissioonide eemaldamiseks, ka pikema aja jooksul. Valgustus www.zanussi.com...
  • Page 28: Ieteikumi Un Priekšlikumi

    3 mm. mēnešiem vai biežāk, ja tiek izmantoti īpaši bieži, tos var mazgāt trauku mazgātājā. Izmantošana • tvaiku atsūcējs paredzēts izmantošanai tikai mājsaimniecībā virtuves smaku izvadīšanai. • nekad neizmantojiet to nolūkiem, kādiem tā nav paredzēta. • nekad nepieļaujiet lielu atklātu liesmu, ja atsūcējs darbojas. • noregulējiet liesmu, lai tā būtu tikai zem pannas un nebūtu redzama tās sānos. • Fritēšanas ar lielu eļļas daudzumu laikā, process - vadības apgaismojums, ja uzstādīts. nepārtraukti jāuzrauga: pārkarsēta eļļa var aizdegties. • atsūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un neitrālu šķidru • Zem tvaiku atsūcēja negatavojiet flambé, iespējama mazgāšanas līdzekli. aizdegšanās. • šī iekārta nav paredzēta izmantošanai cilvēkiem (tai skaitā bērniem) ar samazinātām fiziskajām, jūtības vai mentālajām spējām, vai bez pieredzes un zināšanām, izņemot gadījumus, kad tiem tiek sniegtas instrukcijas par iekārtas izmantošanu vai nodrošināta uzraudzība no tādas personas puses, kas atbild par viņu drošību. • mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci. • “uZmanību: atklātās detaļas gatavošanas iekārtu izmantošanas laikā var kļūt karstas.” www.zanussi.com...
  • Page 29: Vadības Panelis

    Vadības panelis L apgaismojums ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu. S diode motora darbības diode. V1 motors ieslēdz un izslēdz sūkšanas motoru zemākajā ātrumā. tiek izmantots nepārtrauktai u n k lusai g aisa c irkulācija, ja gatavošanas laikā rodas nedaudz izgarojumu. V2 ātrums vidējas ātrums, piemērots lielākajai daļai gadījumu, kad nepieciešams optimāli apstrādāt gaisa plūsmas/ trokšņa attiecību. V3 ātrums maksimālais ātrums, tiek izmantots spēcīgai izgarojumu izdalīšanai gatavošanas laikā, tostarp ilglaicīgi. Apgaismojums www.zanussi.com...
  • Page 30: Patarimai Ir Nuorodos

    • rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į keptuvės apačią, ji negali apimti šonų. • naudodami gilią keptuvę, turite būti atidūs, nes perkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. - valdymo lemputės, jei tokios yra. • Po trauktuvu neruoškite patiekalų, kuriuos reikia užpilti • rinktuvą valykite drėgnu skudurėliu, naudodami spiritiniu gėrimu ir padegti, nes kyla gaisro pavojus. neutralų skystą ploviklį. • šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra sutrikę, taip pat asmenims, nemokantiems ir nežinantiems, kaip elgtis su prietaisu, išskyrus atvejus, kai tokius asmenis prižiūri arba moko už jų saugumą atsakingas žmogus. • vaikus reikia prižiūrėti, kad jie su prietaisu nežaistų. • „atsarGiai! jei viryklės naudojamos, rankomis paliečiamos dalys gali būti karštos.“ www.zanussi.com...
  • Page 31 Valdymas L apšvietimas Įjungti ir išjungti apšvietimo įrengimą. S Led variklio įjungimas. V1 variklis Įjungia ir išjungia traukimo variklį minimaliu greičiu , pritaiko pastoviai, ypatigai netriukšmingai oro cirkuliacijai ypatingai esant mažam garų kiekiui. V2 Greitis vidutinis greitis, skirtas daugeliui panaudojimo paskirčių, esant puikiam santykiui tarp oro padavimo ir garso lygio. V3 Greitis maksimalus greitis skirtas dideliam garų kiekiui ir ilgam gaminimo laikotarpiui. Apšvietimas www.zanussi.com...
  • Page 32: Рекомендації Та Поради

    • у разі пошкодження кабелю живлення його заміну повинен здійснити представник виробника або відділу технічного обслуговування, щоб уникнути загрози безпеки. • Підключайте витяжку до розетки за допомогою дво- полюсного вимикача з контактним зазором щонай- менше 3 мм. - Фільтри, що уловлюють жири Z. Фільтри необхідно Використання чистити через кожні 2 місяці роботи або частіше у випадку особливо інтенсивного використання. їх • витяжка була розроблена винятково для домашнього можна мити у посудомийній машині. використання з метою усунення запахів на кухні. • ніколи не використовуйте витяжку в цілях, для яких вона не призначена. • ніколи не залишайте високе відкрите полум’я під ви- тяжкою, коли вона працює. • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направ- лений на дно каструлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони. • Під час використання фритюрниць потрібно постійно слідкувати, щоб перегріта олія не спалахнула. контрольні лампочки, у разі наявності. • не готуйте за допомогою фламбування (відкритого • чистіть витяжку за допомогою зволоженої тканини або вогню в самому посуді) під витяжкою через ризик ви- нейтрального рідкого миючого засобу. никнення пожежі. www.zanussi.com...
  • Page 33: Освітлювальний Прилад

    Еелементи керування L освітлення вмикання та вимикання системи освіт лення. S світлодіод світлодіод роботи двигуна. V1 двигун вмикання та вимикання двигуна витяжки на низькій швидкості. використовується для б езперервного т а б езшумного о бміну повітря зі збереженням присутності не великої кількості пари, що утворюється під час готування їжі. V2 швидкість середня швидкість — підходить для біль шості випадків, оптимальне співвідно шення між потоком очищеного повітря та рівнем шуму. V3 швидкість Максимальна швидкість — використо вується для видалення великого обсягу пари, що утворюється під час готування їжі, а також для використання протягом тривалого часу. Освітлювальний прилад www.zanussi.com...
  • Page 34: Tanácsok És Javaslatok

    • tilos a működésben levő készülék alatt erősen égő nyílt lángot használni. • mindig olyan erősre állítsa be a lángot, hogy az a tűzhelyen levő lábas alól ne szökhessen ki oldalsó irányban. • olajsütő használatakor figyeljen oda: a felforrósodott olaj könnyen meggyulladhat. • a készüléket nem használhatják csökkent pszichés, érzékelési vagy szellemi képességű, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek (beleértve - Kezelőszervek jelzőfényei, ha vannak. a gyermekeket is), hacsak a biztonságukért felelős • a szagelszívó felületének tisztításához elegendő egy személy nem felügyeli vagy tanítja meg őket a készülék semleges kémhatású mosószerrel benedvesített ruhát használatára. használni. www.zanussi.com...
  • Page 35 és kikapcsolja a világítási rendszert. S leD Motorkapcsoló leD. V1 motor be- és kikapcsolja az elszívómotort; legkisebb sebesség a különösen csen-des és folyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. V2 sebesség közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekin- tettel a kezelt levegő mennyisége és a zajszint közötti kedvező arányra. V3 sebesség legnagyobb sebesség, ami akár hosszabb időtartamon keresztül is alkalmas a nagymennyiségű főzési gőz kezelésére. Világítás www.zanussi.com...
  • Page 36: Rady A Doporučení

    • digestoř byla zkonstruována výhradně pro domácí používání k odstranění kuchyňských pachů. • nikdy nepoužívejte digestoř jiným nevhodným způsobem. • Pod zapnutou digestoří nikdy nenechávejte zapnutý silný hořák. • Hořáky vždy seřiďte tak, aby nedošlo k přetečení jídel přes okraje nádob. • Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej by se totiž • kontrolky ovládání, pokud jsou přítomny mohl vznítit. • doporučujeme používat k čištění ploch digestoře vlhký • tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) hadřík a neutrální tekutý čisticí prostředek. se sníženými psychickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí přístroje. výjimku lze učinit pouze v případě, že tyto osoby byly k užívání přístroje zaučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost a jsou pod její kontrolou. • děti musí být pod dohledem a musí být zaručeno, že si s přístrojem nehrají. www.zanussi.com...
  • Page 37 Příkazy L osvětlení Zapíná a vypíná osvětlovací zařízení. S Kontrolka Kontrolka spuštění motoru. V1 motor spouští a vypíná motor nasávání při minimální rychlosti. vhodná pro zvláš-tě tichou nepřetržitou výměnu vzduchu za přítomnosti malého množství vý-parů z vaření. V2 rychlost střední průměrná rychlost. vhodná pro použití ve většině podmínek díky svému optimálnímu poměru mezi průtokem odsávaného vzduchu a hladi-nou hluku. V3 rychlost maximální rychlost. vhodná pro použití při maximálním vypouštění výparů z vaření, a to i po delší dobu. Osvětlení www.zanussi.com...
  • Page 38: Rady A Odporúčania

    • Zapojte odsávač pár ku elektrickej sieti zaradením dvojpólového vypínača so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm. - tukové filtre Z dajú sa umývať v umývačke riadu Používanie a treba ich umývať približne každé 2 mesiace používania alebo aj častejšie, ak sa odsávač používa • odsávač pár bol navrhnutý výhradne na použitie v často a mimoriadne intenzívnym spôsobom. domácnosti, aby odstraňoval pachy z varenia. • odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné účely. • Pod zapnutým odsávačom pár nikdy nenechávajte voľné vysoké plamene. • Plamene vždy nastavte tak, aby sa predišlo ich bočnému úniku vzhľadom na dno hrncov a panvíc. • Fritézy počas používania kontrolujte: rozpálený olej by sa mohol vznietiť. • Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá; hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Kontrolky ovládačov, ak sú k dispozícii. • tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so • na čistenie vonkajšieho povrchu odsávača pár zníženými psychickými, zmyslovými alebo rozumovými používajte vlhkú handru a neutrálny kvapalný čistiaci schopnosťami, ani osoby, ktoré nemajú dostatok prostriedok. www.zanussi.com...
  • Page 39 č innosti, k eď s a t vorí p ri varení málo pár. V2 rýchlosť stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu pracovných podmienok vzhľadom na optimálny pomer prietoku ošetrovaného vzduchu a hladinu hlučnosti. V3 rýchlosť maximálna rýchlosť, vhodná na odstránenie maximálnych emisiíí dymov z varenia, aj pri dlhodobom použití. Osvetlenie www.zanussi.com...
  • Page 40: Recomandări Şi Sugestii

    • Hota de evacuare a fost realizată numai pentru uz casnic, pentru a elimina mirosurile neplăcute din bucătărie. nu utilizaţi hota în alte scopuri decât cel pentru care a fost creată. • nu lăsaţi focul deschis nesupravegheat sub hotă atunci când aceasta funcţio-nează. • reglaţi intensitatea flăcării pentru a o direcţiona doar sub recipient. • recipientele cu grăsime trebuie să fie supravegheate în - indicatoare comenzi dacă sunt prezente continuu: uleiul supraîncins poate lua foc. • acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către persoane • curăţaţi hota cu ajutorul unui material textil umed şi (inclusiv copii) cu capaci-tăţi psihice, senzoriale sau detergent lichid neutru. mentale reduse, sau de către persoane fără experienţe şi cunoştinţe, dacă nu au fost controlaţi sau instruiţi pentru utilizarea aparatului de către persoanele care răspund pentru siguranţa lor. • copii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fii siguri că nu se joacă cu aparatul. www.zanussi.com...
  • Page 41 î n c azul î n c are sunt puţini aburi de la gătit. V2 viteza viteza m edie, a decvată m ajorităţii c ondiţiilor d e utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul sonor. V3 viteza viteza maximă, adecvată a face faţă emisiunilor de vapori de lagătit, chiar şi pe durate îndelungate. Iluminat www.zanussi.com...
  • Page 42: Uwagi I Sugestie

    • nie wolno używać okapu do innych celów. • nie pozostawiaj wolnego ognia o dużej intensywności pod załączonym okapem. • reguluj zawsze płomienie tak, aby nie wydostawały się one po bokach garnków. • nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas ich użytkowania : przegrzany olej może się zapalić. • niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawnie fizycznie lub umysłowo oraz przez bez doświadczenia lub wiedzy na temat jego działania, operatorzy powinni zostać - Kontrolki sterowania, jeżeli są zainstalowane. poinstruowani i skontrolowani we kwestii obsługi • Powierzchnie okapu wystarczy czyścić wilgotną urządzenia przez osoby odpowiedzialne za jego szmatką i neutralnym płynem do mycia. bezpieczeństwo. www.zanussi.com...
  • Page 43 Sterowanie L oświetlenie włączanie i wyłączanie oświetlenia. S Led dioda i nformująca o u ruchomieniu okapu. V1 włączenie okapu włączanie i wyłączanie okapu w trybie niskiej prędkości. służy do cichej i stałej wymiany powietrza przy małej ilości oparów. V2 tryb średni Średnia prędkość, odpowiednia dla większości warunków, zacho- wują ca optymalny stosunek wydajności do hałasu. V3 tryb intensywny najwyższa p rędkość, o dpowiednia w przypadku gotowania wytwa- rzającego duże ilości oparów, również przez długi czas. Świetlenie www.zanussi.com...
  • Page 44: Savjeti I Preporuke

    • svjetlosne naredbe gdje su prisutne. iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili im • Za čišćenje površina nape dovoljno je koristiti vlažnu nisu dane jasne upute vezane uz uporabu uređaja od krpu i neutralno tekuće sredstvo za pranje. strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • “Pažnja: Zapaljivi dijelovi mogu se jako zagrijati ako se koriste s uređajima za kuhanje”. www.zanussi.com...
  • Page 45 Naredbi L svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj S led led paljenja motora V1 Motor Pali i gasi motor za usisavanje najmanjom brzinom, prikladnom za posebno tihu stalnu izmjenu zraka, kod malo isparavanja prilikom kuhanja. V2 brzina srednja brzina, prikladna za najveći dio uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan odnos između dometa obrađenog zraka i zvučne razine. V3 brzina maksimalna brzina, prikladna za najveće emisije pare od kuhanja, čak i za duže vrijeme. Rasvjeta www.zanussi.com...
  • Page 46: Priporočila In Nasveti

    Pregreto olje lahko zagori. • aparata ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi psihičnimi, čutilnimi ali umskimi sposobnostmi (vključno otroci) kot tudi ne osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja, razen v primeru, ko jih nadzirajo ali jih o uporabi poučijo osebe, ki so odgovorne za svoja dejanja. • otroke je potrebno nadzirati, da se slučajno z aparatom ne bi igrali. • “PoZor: dostopni deli se lahko močno segrejejo, če jih uporabljate s kuhalnimi napravami.” www.zanussi.com...
  • Page 47 S Lučka Kontrolna lučka za vklop motorja. V1 motor vključite in izključite motor za izsesavanje z minimalno hitrostjo, ki omo-goča zelo tiho in konstantno menjavanje zraka, kadar je v prostoru malo pare. V2 Hitrost srednja hitrost v povprečju ustreza vsem pogojem kuhanja, ker je razmerje med količino p rečiščenega z raka i n g lasnostjo n ape optimalno. V3 Hitrost največja hitrost je primerna, kadar pri kuhanju več časa nastajavelika količina pare. Osvetljava www.zanussi.com...
  • Page 48: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    σέρβις, ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος. • ςυνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο παρεµβάλλοντας διπολικό διακόπτη µε άνοιγµα επαφών τουλάχιστον 3 Χρηση - Φίλτρα για λίπη Z Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί αποκλειστικά για οικιακή πιάτων και απαιτούν καθαρισµό τουλάχιστον κάθε 2 χρήση και για την απαγωγή των οσμών της κουζίνας. µήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για άλλες χρήσεις τον απορρο- συχνής χρήσης. φητήρα. • Μην αφήνετε ελεύθερες φλόγες μεγάλης έντασης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. • ρυθμίζετε πάντα τις φλόγες έτσι ώστε να μην προεξέχουν πολύ από τον πάτο των σκευών. • ελέγχετε τις φριτέζες όταν χρησιμοποιούνται: το καυτό λάδι μπορεί να πάρει φωτιά. • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον απορρο- φητήρα της κουζίνας. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα ενδεικτικές λυχνίες χειριστηρίων όπου υπάρχουν. (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες • για τον καθαρισμό των επιφανειών του απορροφητήρα ψυχικές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς αρκεί να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανί και ουδέτερο πείρα και γνώση, εκτός εάν ελέγχονται ή εκπαιδεύονται υγρό απορρυπαντικό. στη χρήση της συσκευής από άτομα που ευθύνονται για www.zanussi.com...
  • Page 49 Χειριστηρια L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. S Led Led λειτουργίας μοτέρ. V1 Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ. Αναρρόφηση με ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. V2 Ταχύτητα Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την πλειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με άριστη σχέση παρο χής επεξεργασμένου αέρα και στάθμης θορύ βου. V3 Ταχύτητα Μέγιστη ταχύτητα, κατάλληλη για μεγάλη παρα γωγή ατμών από το μαγείρεμα, ακόμη και για μεγάλο χρονικό διάστημα. Φωτισμοσ www.zanussi.com...
  • Page 50: Tavsiyeler Ve Öneriler

    • davlumbazι tasarlandιğι amaçlarιn dιşιnda kesinlikle kullanmayιnιz. • davlumbaz çalιşιrken altιnda kesinlikle yüksek çιplak ateş bιrakmayιn. • alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak şekilde ayarlayιn, kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun. • yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak takip • varsa kontrol ışıkları edin: fazla ιsιnan yağ tutuşabilir. • cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kullanarak • Kapağın altında kıvılcımdan kaçının, yangın riski • bu alet, güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından temizleyin. kontrol edilmedikleri veya eğitilmedikleri sürece; fiziksel, duyumsal ve zihinsel kapasitesinde kısıtlama olan (çocuklar dahil) veya aleti kullanma tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılamaz. • bebeklerin, aletle oynamadıklarından emin olmak için kontrol edilmeli gerekir. • “dİKKat: Pişirme cihazlarında kullanılırken ulaşılabilir parçalar sıcak hale gelebilir.” www.zanussi.com...
  • Page 51 L Lambalar aydınlatma sistemini yakar ve söndürür tel: +32 2 716 26 00 S Led motorun çalışmakta olduğunu bildiren led FaX: +32 2 716 26 01 lambası www.electrolux.com V1 motor aspiaratör motorunu minimum hızda açar ve kapatır ; minimum hız sessizce çalışarak Kullanım Ömrü Bilgisi : aşırı pişirme buharı olmadığında sürekli hava Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya dolaşımı sağlar. ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya V2 Hız orta hız, kullanımın büyük kısmında ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve yararlanılan hızdır, ses düzeyi ile hava bakım süresini ifade eder. dolaşımı arasındaki oran optimumdur. V3 velocità yüksek (maksimum) hız, uzun süreli olan ve çok fazla buhar açığa çıkaran pişirme işlemlerinde kullanılmak içindir. Şiklandirma www.zanussi.com...
  • Page 52: Съвети И Трикове

    • в случай на повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде заменен от производителя или от отдела за техническо обслужване, с цел предотвра- тяване на каквито и да е рискове. • свържете аспиратора към захранването с двуполю- сен превключвател с разстояние между изводите поне 3 mm. Употреба - Маслени филтри Z. Филтрите трябва да се почистват на всеки 2 месеца работа или по-често • Аспираторът е създаден изключително за домакин- при особено тежки условия на употреба. Можете ски нужди за премахване на кухненските миризми. да миете в съдомиална машина. • никога не го използвайте за други цели, освен по предназначение. • При работа на аспиратора под него никога не тряб- ва да има висок пламък. • Регулирайте интензивността на пламъка, за да го насочите само към долната страна на домакин- ския съд и се уверете се, че пламъкът не обхваща страните му. • наблюдавайте непрекъснато фритюрниците по вре- ме на употреба: прегрятото олио може да избухне контролни светлини, ако са налични. в пламъци. • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутра- • не правете фламбе под аспиратора поради риск лен течен препарат. www.zanussi.com...
  • Page 53 Управления L осветление включва и изключва осветител ната система S светодиод светлинен индикатор за работа на двигателя. V1 двигател включва и изключва мотора на аспира тора на ниска скорост. използва се за осигуряване на непрекъснат и тих възду хообмен в п рисъствие н а л еки г отварски пари. V2 скорост средна скорост, подходяща за повечето работни условия при оптимално съотно шение третиран въздух/шум. V3 скорост Максимална скорост, използвана за елиминиране на големи емисии от готварски пари, включително за дълги периоди. Осветителн прибор www.zanussi.com...
  • Page 54 болдырмау үшін оны өндіруші немесе техникалық қызмет көрсету бөлімі ауыстыруы тиіс. • сорып алу құрылғысын тоққа контактілерінің арасындағы аралығы 3 мм болатын екі полюсті ауыстырып-қосқыш арқылы қосыңыз. - Z май сүзгісін де тазалаңыз. тұрақты жұмыс Пайдалану істеп жүрген кезде сүзгілерді 2 ай сайын, ал өте ауыр немесе жиі пайдаланылғанда одан • сорып алу құрылғысы ас үйдің иісін кетіру үшін тек да жиі ауыстырып отырыңыз, оны ыдыс жуғыш үйде қолданылуға арналып жасалған. машинада жууға болады. • сорып алу құрылғысын басқа мақсаттарда пайдаланушы болмаңыз. • сорып алу құрылғысы жұмыс істеп тұрғанда үлкен жалын отты пайдаланбаңыз. • оттың күшін тек табаның түбіне тиетіндей реттеп, табаның шетінен шықпайтынына көз жеткізіңіз. • терең ыдыста майды қыздырған кезде абайлаңыз: аса қызған май тұтануы мүмкін. • түтін сорғыш астында тағамды ішімдік қосу арқылы пісіру әдісін пайдаланбаңыз, ол өртке қауіпті • бақылау лампасы, егер болса. • бұл құрылғыны физикалық, сезу немесе ақыл-ой • сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал қабілеті төмен, сондай-ақ, қауіпсіздігіне жауапты тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. www.zanussi.com...
  • Page 55: Басқару Элементтері

    Басқару элементтері L лампа лампаны қосу және өшіру S Жд Мотордың жұмыс істеуі V1 Мотор кіші жылдамдықта моторды сөндіреді. бу аз немесе тыныш ауа алмасу кезінде пайдаланады. V2 Жылдамдық орташа жылдамдық. көптеген кезде және ыңғайға байланысты қолданылады. V3 қарқынды Жоғарғы жылдамдық. көп бу болғанда Және ұзақ уақытқа пайдаланады. Жарықтандыру құралы www.zanussi.com...
  • Page 56 да биде заменет од производителот или од техничкиот сервис, за да се спречат какви било ризици. • Поврзете го аспираторот со струја преку двополен прекинувач кој има контактен јаз од најмалку 3 мм. Употреба • Аспираторот е дизајниран исклучително за домашна - Филтри за маснотии Z. Филтрите можат да употреба за елиминирање на миризбите од кујната. се чистат на секои 2 месеца или почесто при • не користете го аспираторот за други намени, освен за зголемена употреба и можат да се мијат во машина оние за кои е дизајниран. за миење садови. • никогаш не палете и не оставајте отворен оган под аспираторот додека истиот работи. • Приспособете го интензитетот на пламенот за да го насочите директно кон дното на тавата и проверете дали истиот не подизлегува од страните на тавата. • Фритезите за пржење во длабока маснотија треба постојано да бидат под надзор за време на користењето: прегреаното масло може лесно да се запали. • не фламбирајте храна под аспираторот; постои контролни светилки, доколку има опасност од пожар • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален • овој уред не е наменет за употреба од страна на лица течен детергент. (вклучително и деца) со намалени физички, сензорни www.zanussi.com...
  • Page 57 Контроли L светло Го става системот за осветлување во позиција на вклучено и исклучено. S Led Моторот го става во функција led V1 Мотор Го става моторот на аспираторот во позиција на вклучено и исклучено во мала брзина. се користи за обезбедување на континуитет и тивка промена на воздухот во присуство на лесни испарувања при готвење. V2 брзина средна брзина, соодветна за повеќето работни услови, имајќи го предвид оптималниот сооднос на проток на третиран воздух/ниво на бука. V3 брзина Максимална брзина, се користи за елиминирање на најголеми испарувања при готвење, в клучително и п ри д олги п ериоди н а готвење. Диница за осветлување www.zanussi.com...
  • Page 58 • Për pastrimin e sipërfaqeve të aspiratorit mjafton të mendore, apo nga persona pa përvojë e njohuri, përveç përdorni një cohë të lagur dhe detergjent të lëngshëm rasteve kur kontrollohen ose udhëzohen për përdorimin neutral. e aparatit nga persona përgjegjës për sigurinë e tyre. www.zanussi.com...
  • Page 59 V3 Motori shpejtësi maksimale, e përshtatshme për t’u bërë ballë daljeve maksimale të avujve të gatimit, edhe për kohë të zgjatur. Ndriçimi www.zanussi.com...
  • Page 60 предупредиле све опасности. • Прикључите аспиратор у струју преко двополног прекидача код кога је растојање између контаката бар 3 mm. Употреба - Филтери за маст Z. Филтери морају да се чисте свака 2 месеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе, а могу се прати у машини за • Аспиратор је пројектован искључиво за уклањање кухињских мириса у домаћинству. прање посуђа. • никад не користите аспиратор за било шта осим за оно за шта је намењен. • никад не остављајте отворени пламен испод укљученог аспиратора. • Подесите интензитет пламена тако да буде усмерен само на дно тигања, а не да обухвати и његове бочне стране. • Фритезе се током употребе морају непрекидно надзирати: прегрејано уље може да се запали. • не фламбирајте намирнице испод аспиратора; опасност од ватре. • контролне лампице, ако постоје. • овај уређај не треба да користе особе (укључујући • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним и децу) са смањеним физичким, чулним или течним детерџентом. менталним способностима, као и особе које немају www.zanussi.com...
  • Page 61 Команде L осветљење у кључује и искључује сијалице. S Led укљученог мотора. V1 Мотор укључује и искључује мотор аспиратора најмањом брзином. користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. V2 брзина средња брзина – погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос количине ваздуха и буке. V3 брзина највећа б рзина – к ористи с е з а к лањање највећих количина кухињских испарења, чак и у дужем периоду. Лампа www.zanussi.com...
  • Page 62 ‫ﻋﻨﺪ ﻃﻬﻲ ﻣﻮاد دهﻨﻴﺔ ﻳﺠﺐ وﺿﻊ اﻧﺎء اﻟﻄﻬﻲ ﺗﺤﺖ‬ • ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﻗﺒﺔ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة اﺛﻨﺎء اﻟﻘﻠﻲ ﺗﺤﺖ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺮا‬ ‫ﺣﻴﺚ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺪﻓﻖ ﻗﺘﺮات اﻟﺰﻳﺖ ﻋﻲ اﻟﺸﻌﻠﺔ‬ ‫أﺳﻔﻞ‬ ‫اﻟﻔﻼﻣﺒﻴﻪ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ اﻟﻤﺄآﻮﻻت ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ • ‫ﻣﺪﺧﻨﺔ اﻟﻤﻄﺒﺦ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺪث ﺣﺮﻳﻖ‬ www.zanussi.com...
  • Page 63 ‫ﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ و هﻲ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺤﺎﻻت وﺗﻌﻄﻲ درﺟﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔىﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ ا‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺴﺘﻮي ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻣﻦ اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﺘﻮر ﺑﺎﻟﻤﺮور داﺋﻤ ﺎ ً ﻋﺒﺮ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫إن اﻟﺰر‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻘﺼﻮي وﺗﺴﺘﺨﺪم اﻃﺮد رواﺋﺢ اﻟﻄﻬﻲ اﻟﻨﻔﺎذة ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻊ ﻃﻮل ﻓﺘﺮة اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺮآﺰ‬ ‫إﻧﺎرة‬ www.zanussi.com...
  • Page 64 www.zanussi.com/shop...

Table of Contents