Download Print this page

Sony MDR-RF950RK Operating Instructions page 2

Wireless stereo headphone system

Advertisement

Available languages

Available languages

Español
Preparación del
transmisor
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
1
Conecte el transmisor al equipo de
electrocución, no exponga la unidad a la
audio/vídeo. Seleccione una de las
lluvia ni a la humedad.
conexiones siguientes dependiendo del
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
tipo de toma.
unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
a Conexión a una toma para auriculares
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio o
modificación no expresamente aprobado en este
Transmisor
manual puede anular su autoridad para utilizar
este equipo.
Para clientes en EE UU.
RECICLAJE DE PILAS DE NÍQUEL-CADMIO
Las pilas de níquel-cadmio
son reciclables. Puede ayudar
a conservar el medio
Canal derecho
Canal izquierdo
(roja)
(blanca)
ambiente devolviendo las
pilas que no desee al punto
de recogida o de reciclaje
más próximo.
Nota: En ciertas zonas, el desecho de pilas de
Cable conector
níquel-cadmio en contenedores
(suministrado)
domésticos o industriales puede estar
prohibido.
La RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) le aconsejará sobre la recogida de
pilas usadas en el siguiente número de teléfono:
Adaptador
Llamada gratuita: 1-800-822-8837 (sólo
de clavijas
Estados Unidos y Canadá)
universal
(suministrado)
Aviso: No maneje pilas de níquel-cadmio
dañadas o con fugas.
a la toma para
auriculares (toma
telefónica estéreo)
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición del sistema de
b Conexión a las tomas LINE OUT o REC
auriculares estéreo inalámbrico MDR-RF950RK
OUT
Sony.
Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras referencias.
Transmisor
Algunas de las características son:
• Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar
un programa hasta 46 m del transmisor sin verse
restringido por un cable.
• Reproducción de sonido de alta fidelidad
• Transmisor compacto que funciona CA
utilizando el adaptador de alimentación de CA,
que se utiliza también como cargador de
a las tomas
baterías.
AUDIO IN B
• Auriculares Circum-aurales cómodos con casco
autoajustable.
• Función de conexión/desconexión de los
auriculares para conservar la energía de las pilas
• Función de silenciamiento para evitar el ruido
cuando no haya señal de audio disponible
• Como fuente de alimentación de los auriculares
podrán utilizarse las baterías suministradas o
Canal izquierdo
Canal derecho
pilas tamaño AA (R6) adquiridas en un
(blanca)
(roja)
establecimiento del ramo.
a las tomas LINE
OUT o REC OUT
Notas sobre el
rendimiento de recepción
El sistema para este equipo utiliza señales de
frecuencia muy alta de la banda de 900 MHz,
c Para conectar un televisor, etc.
motivo por el que el rendimiento de la recepción
Si se produce ruido al conectar el
puede deteriorarse debido al medio ambiente. En
los ejemplos siguientes se indican las condiciones
transmisor a la toma para auriculares de
que pueden reducir el alcance de la recepción o
su televisor o videograbadora, ponga el
causar interferencias en ella.
interruptor NOISE FILTER en ON.
• Dentro de un edificio con paredes que
contengan vigas de acero.
• Área con muchos armarios archivadores de
Transmisor
acero, etc.
• Área con muchos aparatos eléctricos capaces de
generar ruido electromagnético.
• Transmisor colocado sobre un instrumento
metálico.
• Área encarada hacia carreteras.
• Ruido o señales de interferencia en los
alrededores debido a transceptores de radio de
Canal derecho
camiones, etc.
(roja)
• Ruido o señales de interferencia en los
alrededores debido a sistemas de
comunicaciones instalados a lo largo de
carreteras.
Cable conector
(suministrado)
( Preparativos
a la minitoma
estéreo
Desembalaje
Compruebe si ha recibido lo siguiente:
• Transmisor
Televisor, etc.
• Baterías de níquel-cadmio NC-AA-HJ
• Adaptador de alimentación de CA
• Auriculares
• Adaptador de clavijas universal (minitoma
estéreo n clavija telefónica estéreo)
• Cable conector (clavijas fono ˜ miniclavija
estéreo), 1 m
5
Notas
• Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT o
REC OUT, no ponga el interruptor NOISE FILTER
en ON. De lo contrario, el volumen se limitaría.
• El interruptor NOISE FILTER solamente afectard el
sonido en el caso del diagrama de conexión c. En
los diagramas a y b, el interruptor no teudrá
efecto.
• Cuando el transmisor esté sobre un televisor, o cerca
de él, es posible que capte ruido. En tal caso, aleje el
transmisor del televisor.
2
Conecte el transmisor a un tomacorriente
de CA utilizando el adaptador de CA
suministrado.
Notas
• Cargue solamente las baterías NC-AA-HJ
Notas
suministradas.
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA
• Con esta unidad no podrá recargar otras baterías
suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador
tamaño AA (R6) (NC-AA, etc.).
de alimentación de CA.
• Cerciórese de cargar ambas baterías a la vez. El
cargador no podrá cargar las baterías una tras otra.
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA.
No use ningún otro adaptador de CA.
a las tomas
AUDIO IN A
Polaridad de la clavija
• Cuando haya conectado el cable conector directamente a
una toma para auriculares, la señal de audio no saldrá a
través del canal derecho. En tal caso, utilice un
adaptador de clavija PC-236HG vendido aparte.
Si el indicador no se enciende
• Si el equipo conectado posee la función de sistema
Compruebe si las baterías están correctamente
limitador automático de volumen (AVLS), cerciórese de
desactivarla cuando utilice el transmisor. De lo
insertadas en el compartimiento para las mismas
contrario, tendría que aumentar el volumen de los
del transmisor.
auriculares, y esto podría causar ruido.
• No coloque el transmisor cerca de lámparas
fluorescentes, etc. cuando utilice el sistema.
Para recargar las baterías después de
haberlas utilizado
* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Para cargar las baterías, realice los pasos
anteriormente mencionados.
Como para la carga se utiliza una corriente
eléctrica muy pequeña, no tendrá que preocuparse
Carga de las baterías
por la sobrecarga.
a la toma para
de los auriculares
auriculares
Horas de carga y tiempo de utilización
(minitoma estéreo)
Horas aprox. de
Discman, MD,
Utilización de los auriculares por primera
carga
WALKMAN*,
vez
videograbadora,
Los auriculares se alimentan con las baterías
1
etc.
suministradas o con pilas tamaño AA (R6)
24**
adquiridas en un establecimiento del ramo.
Antes de utilizar los auriculares con las baterías
* con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW
suministradas NC-AA-HJ por primera vez, cargue
** Horas requeridas para cargar completamente baterías
las baterías de la forma siguiente.
Las baterías NC-AA-HJ son para utilizarse
solamente con sistemas auriculares inalámbricos
Sony. No intente utilizarlas nunca para ningún
otro fin.
Preparación de los
1
Presione el botón OPEN para abrir la
auriculares
tapa del compartimiento de las baterías/
pilas del transmisor.
1
Cable conector
(suministrado)
2
Inserte las dos baterías NC-AA-HJ
suministradas haciendo coincidir ] y }
de las mismas con ] y } del
compartimiento.
Sistema estéreo,
videograbadora,
2
etc.
3
Cierre el compartimiento de las baterías/
pilas.
a las tomas
AUDIO IN A
4
Conecte el transmisor a una fuente de
3
alimentación.
Canal izquierdo
(blanca)
Transmisor
a un tomacorriente
de CA
a la toma
DC IN 9 V
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
Utilización de los auriculares con pilas
tamaño AA (R6) adquiridas en un
establecimiento del ramo
Instale las pilas de la misma forma que se ha
descrito en "Preparación de los auriculares".
Duración de las pilas
Ajuste el selector OFF/CHG•POWER
ON de forma que el indicador OFF/
Pilas
Horas aprox.*
CHG se encienda en verde.
Pilas alcalinas SG (LR6)
60
Se iniciará la carga.
Sony
Pilas SR (R6P) Sony
30
* con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW
Notas sobre las pilas
Para evitar los daños que podría causar el
electrólito de las pilas al sistema:
– Inserte las pilas con la polaridad correcta.
– No trate de cargar las pilas.
– Cuando no vaya a utilizar el sistema durante
mucho tiempo, extráigale las pilas.
Si se fuga el electrólito de las pilas, limpie el
compartimiento de las mismas antes de insertar
otras nuevas.
Comprobación de la energía restante de las
baterías/pilas de los auriculares
Tire hacia arriba de la banda autoajustable y
Polaridad de la clavija
compruebe si el indicador de alimentación de los
auriculares está encendido en rojo. Si lo está,
podrá utilizar los auriculares.
Si el indicador está débilmente iluminado o
apagado, y el sonido se oye distorsionado o con
mucho ruido, cargue las baterías o instale pilas
nuevas.
Tiempo aprox. de
utilización*
Notas
50 minutos
• Durante la recarga, el transmisor se desconectará.
• Cuando la duración útil de las baterías se acorte a la
20 horas
mitad incluso después de haberlas recargado
adecuadamente, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.
descargadas
( Utilización del sistema
Escucha de un
programa
1
En primer lugar, conecte la alimentación
Abra la tapa del compartimiento de las
del equipo de audio, y después la del
baterías/pilas de la parte exterior
transmisor.
izquierda del casco.
2
Elija la radiofrecuencia con el selector
CHANNEL.
Inserte dos baterías NC-AA-HJ cargadas
haciendo coincidir ] y } de las mismas
3
con ] y } del interior de su
Colóquese los auriculares, y la
compartimiento.
alimentación se conectará
automáticamente.
4
Aumente el volumen hasta un nivel
moderado con el control VOL, y después
sintonice los auriculares a la frecuencia
Cierre la tapa del compartimiento de las
del transmisor con el control TUNING
hasta que oiga la señal claramente.
baterías/pilas.
2
Control TUNING
1
Control VOL
Pruebe los pasos 2 y 4 anteriores hasta
encontrar el ajuste que ofrezca la mejor
recepción.
Transmisión de señales de RF desde el
transmisor
Reemplazo de las
El transmisor comenzará a transmitir
automáticamente señales de RF cuando la
almohadillas
alimentación del transmisor esté conectada, y se
auriculares
detecten señales de audio procedentes del equipo
de audio conectado.
Si no detecta una señal de audio durante más de
Cuando las almohadillas auriculares se ensucien o
aproximadamente cinco minutos, el transmisor
dañen, adquiera otras en su proveedor Sony.
dejará de transmitir señales de RF.
Reemplácelas como se muestra en la ilustración
Sin embargo, el indicador de alimentación
siguiente.
permanecerá encendido. Cuando el transmisor
vuelva a recibir una señal de audio, comenzará a
1
Extraiga la almohadilla vieja sacándola
transmitir señales de RF.
Si la señal de audio es muy débil, el transmisor no
de la ranura del auricular.
transmitirá señales de RF automáticamente. En
este caso, cerciórese de que el volumen del equipo
conectado esté ajustado a 5 – 6.
Es posible que usted no oiga el comienzo del
sonido a través de los auriculares hasta que el
transmisor comience a transmitir señales de RF
después de haber detectado una señal de audio.
Nota
Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares
del equipo fuente, ajuste el volumen de tal equipo al nivel
2
más alto posible sin que se distorsione la señal de audio.
Coloque la nueva almohadilla en el
auricular e inserte el borde de la misma
Función de conexión/desconexión
en la ranura, como se muestra en la
automática de la alimentación
ilustración.
Cuando se quite los auriculares, su alimentación se
desconectará automáticamente. No tire de la
banda autoajustable hacia arriba, ya que de lo
contrario se conectaría la alimentación de los
mismos.
La alimentación se
La alimentación se
Cerciórese de que todo el borde de la almohadilla
conectará.
desconectará.
haya quedado insertado con seguridad en la
ranura.
Función de silenciamiento
Si oye ruido de siseo cuando, utilice los auriculares
fuera del alcance efectivo (consulte la sección
siguiente), se activará la función de silenciamiento
( Información adicional
y no se oirá sonido a través de los auriculares.
Para restablecer el sonido, acérquese al transmisor.
Precauciones
Después de haber escuchado un programa
Quítese los auriculares y colóquelos sobre el
• Cuando no vaya a utilizar los auriculares
soporte del transmisor como se muestra a
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
continuación.
evitar el daño que podría causar el electrólito de
Soporte
Banda autoajustable
las mismas.
• Cuando no vaya a utilizar el transmisor durante
mucho tiempo, desconecte el adaptador de
alimentación de CA del tomacorriente de CA
sujetando el enchufe.
Además, extraiga las pilas para evitar el daño
que podría causar el electrólito de las mismas en
caso de fugarse.
• No deje el sistema de auriculares estéreo
inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar
directa, al calor, ni a la humedad.
Notas sobre los auriculares
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los
Nota
expertos en oídos aconsejan no utilizar auriculares
No cuelgue los auriculares por la banda autoajustable, ya
que se vería empujada hacia arriba y se conectaría la
para escuchar continuamente a gran volumen. Si
alimentación de los auriculares.
experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el
volumen o deje de utilizar los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
Áreas efectivas del
le permitirá escuchar los sonidos del exterior y no
transmisor
molestar a quienes se encuentren a su alrededor.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
La distancia óptima es de aproximadamente 46
con este sistema que el manual no pueda resolver,
metros sin que el sistema capte interferencias. Sin
póngase en contacto con su proveedor.
embargo, la distancia puede variar de acuerdo con
las condiciones ambientales. Si el sistema capta
Cuando los auriculares o el transmisor necesiten
ruido cuando lo esté utilizando dentro de la
reparación, lleve ambos a su proveedor Sony.
distancia mencionada, reduzca la distancia entre el
transmisor y los auriculares, o seleccione otro
canal.
Solución de
Notas
• Cuando utilice los auriculares dentro del área efectiva
problemas
del transmisor, éste podrá colocarse en cualquier
dirección con respecto al oyente.
• Incluso dentro del área de recepción de señales, pueden
existir algunos puntos (puntos muertos) en los que no se
reciba la señal de RF. Esta característica es inherente a
Carencia de sonido/sonido amortiguado
las señales de RF, y no indica mal funcionamiento.
Moviendo ligeramente el transmisor podrá cambiar la
/ Conecte en primer lugar la alimentación del
ubicación del punto muerto.
transmisor, y después colóquese los auriculares.
/ Compruebe la conexión del equipo de audio/
vídeo o del adaptador de alimentación de CA.
/ Compruebe si la alimentación del equipo de
audio/vídeo está conectada.
/ Si el transmisor está conectado a la toma para
auriculares de un equipo de audio/vídeo,
aumente el volumen del mismo.
/ Elija la radiofrecuencia con el selector CHANNEL,
y después sintonice la frecuencia del transmisor
con el control TUNING.
/ La función de silenciamiento está activada.
Utilice los auriculares cerca del transmisor.
/ El indicador POWER de los auriculares se ilumina
débilmente o se apaga.
• Cargue las baterías, o si el indicador POWER
permanece apagado después de haberlas
cargado, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.
• Si está utilizando pilas, reemplácelas por otras
nuevas.
/ Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT
o REC OUT de un reproductor de audio,
cerciórese de que el interruptor NOISE FILTER
esté en OFF.
Distorsión
/ Si el transmisor está conectado a una toma para
auriculares, reduzca el volumen del equipo de
audio/vídeo conectado.
/ Seleccione la radiofrecuencia con el selector
CHANNEL.
/ El indicador POWER de los auriculares se ilumina
débilmente o se apaga.
• Cargue las baterías, o si el indicador POWER
permanece apagado después de haberlas
cargado, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.
• Si está utilizando pilas, reemplácelas por otras
nuevas.
/ Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT
o REC OUT de un reproductor de audio,
cerciórese de que el interruptor NOISE FILTER
esté en OFF.
Ruido fuerte de fondo
/ Acérquese al transmisor. A medida que se aleje
del transmisor, es posible que oiga más ruido.
/ Si el transmisor está conectado a la toma para
auriculares, aumente el volumen del equipo de
audio/vídeo.
/ Elija la radiofrecuencia con el selector CHANNEL,
y después sintonice la frecuencia del transmisor
con el control TUNING.
/ El indicador POWER de los auriculares se ilumina
débilmente o se apaga.
• Cargue las baterías, o si el indicador POWER
permanece apagado después de haberlas
cargado, adquiera nuevas baterías NC-AA-HJ.
• Si está utilizando pilas, reemplácelas por otras
nuevas.
/ Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT
o REC OUT de un reproductor de audio,
cerciórese de que el interruptor NOISE FILTER
esté en OFF.
No es posible cargar las baterías.
/ Ha instalado pilas.
• Instale las baterías suministradas.
/ Ha instalado baterías diferentes a NC-AA-HJ.
• Instale las baterías NC-AA-HJ.
No es posible sintonizar.
/ Aumente moderadamente el volumen y después
sintonice la frecuencia.
Especificaciones
Generales
Frecuencia portadora
913,0 – 915,0 MHz
Canales
1, 2, y 3
Modulación
FM estéreo
Respuesta en frecuencia
18 – 22.000 Hz
Transmisor
Potencia de RF Menos de 94 dBµV/m a 3 m
Fuente de alimentación
DC 9 V: Adaptador de alimentación
de CA (suministrado)
Entrada de audio
Tomas fono/minitoma estéreo
Dimensiones
Aprox. 120 mm de diá. 290 mm
(an/al)
Masa
Aprox. 155 g
Auriculares
Fuente de alimentación
3 V CC: 2 pilas tamaño AA (R6) o
2 baterías de níquel-cadmio
NC-AA-HJ suministradas
Masa
Aprox. 265 g incluyendo las baterías
de níquel-cadmio
Baterías de níquel-cadmio suministradas
Nombre del modelo
NC-AA-HJ
Tensión
1,2 V
Capacidad
600 mAh
Accesorios opcionales
Baterías de níquel-cadmio
NC-AA-HJ
Adaptador de clavija
PC-236HG (minitoma estéreo ˜
miniclavija monoaural)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

Advertisement

loading