Page 1
ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER / ELEKTRO-LANGSTIEL- HECKENSCHERE / TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE À MANCHE LONG PHSL 900 B4 ELECTRIC LONG-REACH ELEKTRO-LANGSTIEL- HEDGE TRIMMER HECKENSCHERE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR À MANCHE LONG MET LANGE STEEL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÉ...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
ELECTRIC LONG-REACH Equipment HEDGE TRIMMER PHSL 900 B4 Motor unit 1 Tommy screw Introduction 2 Nut Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Boom ance. You have selected a high-quality product. 4 Screw The operating instructions are part of this product. 5 Round handle They contain important information about safety, usage and disposal.
Vibration values (vector total of three directions) Package contents determined in accordance with EN 62841: 1 motor unit PHSL 900 B4 Vibration on the front handle 1 hedge trimmer attachment Vibration emission value = 6.362 m/s (hereinafter referred to as hedge trimmer) Uncertainty K = 1.5 m/s 1 boom...
Explanation of the symbols on the appliance General power tool Read the operating instructions safety warnings and safety advice before initial operation! WARNING! Wear protective gloves! ► Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all Wear safety shoes! instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord g) If devices are provided for the connection of for carrying, pulling or unplugging the power dust extraction and collection facilities, ensure tool. Keep cord away from heat, oil, sharp these are connected and properly used.
g) Use the power tool, accessories and tool bits d) Make sure that all switches are turned off etc. in accordance with these instructions, and the tool is unplugged when removing taking into account the working conditions trapped clippings or servicing the machine. and the work to be performed.
in moving parts. We recommend wearing NOTE heavy-duty gloves, non-slip footwear and ► The hedge trimmer is supplied completely goggles. assembled. f) If the cutting unit comes into contact with a ► Graphical representations illustrating the foreign object, the operating noise increases or usage of the hedge trimmer and its control the hedge trimmer starts to vibrate abnormally, elements can be found on the fold-out page.
f) Hold the hedge trimmer firmly with both hands NOTE on the designated handles. ► The features of the hedge trimmer can be g) Always familiarise yourself with your surround- found in the technical data. ings and be aware of potential dangers that ►...
■ The device is designed for two-handed opera- Swivelling the hedge trimmer tion. Never work with one hand. ♦ Undo the lock/release t. ■ Make sure that the appliance is switched off ♦ Press the control lever u and swivel the hedge when relocating the appliance and that you trimmer into the desired position.
Working with the hedge trimmer Transport Use of the machine ■ Use the blade guard l when transporting the appliance. NOTE ■ Ensure that the appliance cannot switch on ► Please note that legal restrictions in your during transport. country may limit your use of the hedge WARNING! RISK OF INJURY! trimmer.
Troubleshooting: Disposal hedge trimmer The packaging is made from environ- mentally friendly material and can be Trouble- disposed of at your local recycling Problem Possible cause shooting plant. The tool and its accessories are Motor is Hedge trimmer attachment made from various materials, such as metal and running, or pole pruner attachment Check...
Warranty period and statutory claims Kompernass Handels GmbH for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 378345_2110. NOTE ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. storage case, assembly tools, etc.). WARNING! ►...
Original declaration of conformity We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) Directives on noise emission 2000/14/EC, 2005/88/EC Notified body no.
ELEKTRO-LANGSTIEL- Ausstattung HECKENSCHERE PHSL 900 B4 Motoreinheit 1 Knebelschraube Einleitung 2 Mutter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 3 Ausleger Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 4 Knebelschraube Hangriff Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 5 Rundgriff Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Vor Inbetriebnahme Betriebsan- leitung und Anweisungen lesen! WARNUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Schutzhandschuhe tragen! Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Ein haltung Sicherheitsschuhe tragen! der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere...
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb - Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn an die Stromversorgung und/oder den Akku Ihr Körper geerdet ist.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz- 4. Verwendung und Behandlung werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- des Elektrowerkzeugs chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von bestimmte Elektrowerkzeug.
d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge- ■ Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche schaltet sind und der Netzstecker gezogen sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte oder ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut ent- sonstigen Fremdkörper. fernen oder die Maschine warten. Ein uner- ■...
Betrieb Ergänzende Sicherheitshinweise a) Netzstecker aus der Steckdose ziehen, vor: für Heckenscheren – Reinigung oder Beseitigung einer Blockie- Vorbereitung rung; a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE – Überprüfung, Instandhaltung oder Arbeiten VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie an der Heckenschere; sorgfältig die Anweisungen zum korrekten Um- –...
b) Lagern Sie die Heckenschere dort, wo Benzin- Weiterführende Sicherheitshinweise dämpfe nicht mit offenem Feuer oder Funken in ■ Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis Kontakt kommen können. Lassen Sie die He- von 15 Metern keine anderen Personen oder ckenschere immer abkühlen, bevor Sie diese Tiere aufhalten.
Vor der Inbetriebnahme Schwenken der Heckenschere ♦ Lösen Sie die Ent-/Verriegelung t. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ♦ Betätigen Sie den Stellhebel u, schwenken Sie ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den die Heckenschere in die gewünschte Position. Neztstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! ♦...
Arbeiten mit der Heckenschere Transport Gebrauch der Maschine ■ Benutzen Sie beim Transport die Schwert- schutzhülle l. HINWEIS ■ Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen ► Bitte beachten Sie, dass die nationalen nicht einzuschalten. Vorschriften Ihres Landes den Gebrauch der Heckenschere beschränken können.
Lagerung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- ■ Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung. freundlichen Materialien, die Sie über ■ Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Schwertschutzhülle l an einem frostfreien, können. Das Gerät und dessen Zube- trockenen Ort außerhalb der Reichweite von hör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie Kindern auf.
Garantieumfang Garantie der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
378345_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. HINWEIS KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne BURGSTRASSE 21 Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, 44867 BOCHUM Montagewerkzeuge, etc.) ein.
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) Richtlinie für Geräuschemission 2000/14/EC, 2005/88/EC Benannte Stelle Nr. 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Deutschland Bewertungsverfahren der Konformität gemäß...
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE À Équipement MANCHE LONG PHSL 900 B4 Unité moteur 1 Molette de serrage Introduction 2 Écrou Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 3 Manche appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 4 Vis de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de 5 Poignée ronde ce produit.
Valeurs de vibrations (somme vectorielle Matériel livré triaxiale) déterminées conformément à EN 62841 : 1 unité moteur PHSL 900 B4 Vibrations sur la poignée avant 1 module taille-haie Valeur d'émission des vibrations (ci-après appelé taille-haie) = 6,362 m/s 1 manche Imprécision K = 1,5 m/s 1 bandoulière Vibrations sur la poignée arrière 1 gaine protectrice pour la lame...
Explications des plaques signalétiques sur Avertissements de l'appareil sécurité généraux pour l'outil électrique Lire le mode d'emploi et les ins- tructions avant la mise en service ! AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité, Porter des gants de protection ! les instructions, les illustrations et les spéci- fications fournis avec cet outil électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer reliées à la terre telles que les tuyaux, les que l’interrupteur est en position arrêt avant radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc Il existe un risque accru de choc électrique si de batteries, de le ramasser ou de le porter.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimenta- Consignes de sécurité relatives tion et/ou enlever le bloc de batteries, s‘il est aux taille-haies amovible, avant tout réglage, changement a) Tenez toutes les parties du corps éloignées des d’accessoires ou avant de ranger l’outil élec- lames.
Consignes de sécurité relatives REMARQUE aux taille-haies à portée prolongée ► La signification de tous les symboles gra- a) Réduisez le risque d'une électrocution mor- phiques utilisés sur le taille-haie et les carac- telle : n'utilisez jamais le taille-haie à portée téristiques techniques se trouvent dans ce prolongée à...
f) Si le dispositif de coupe touche un corps f) Tenez le taille-haie fermement à deux mains étranger, ou si les bruits de fonctionnement à l'aide des poignées prévues à cet effet. venaient à s'amplifier ou le taille-haie à vibrer g) Familiarisez-vous toujours avec votre environne- fortement de manière inhabituelle, coupez le ment et prêtez attention aux dangers possibles...
■ L'appareil n'est conçu que pour être utilisé à REMARQUE deux mains. Ne l'utilisez jamais d'une main. ► La signification de tous les symboles graphiques ■ Lorsque vous changez de lieu, vérifiez bien que utilisés sur le taille-haie et les caractéristiques l'appareil est éteint et que le doigt ne touche techniques se trouvent dans ce mode d'emploi.
Faire pivoter le taille-haie Régler la poignée ♦ Desserrez le verrouillage/déverrouillage t. ♦ Actionnez la touche de déverrouillage 8. Tournez l'élément rotatif 7 dans la position ♦ Actionnez le levier de réglage u et inclinez souhaitée. Relâchez la touche de déverrouil- le taille-haie dans la position souhaitée.
Transport Stockage ■ Pour le transport, utilisez la gaine protectrice ■ Nettoyez l'appareil avant de le ranger. pour la lame l. ■ Rangez l'appareil dans la gaine protectrice ■ Veillez à ne pas mettre l'appareil en marche pour la lame l fournie dans un endroit sec et lorsque vous le portez.
Recyclage Garantie pour Kompernass Handels GmbH L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler pour la Belgique par le biais des postes de recyclage Chère cliente, cher client, locaux. L'appareil et ses accessoires Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date sont composés de différents matériaux, par ex.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend gistré comme étant défectueux en joignant le pas aux pièces du produit qui sont exposées à une ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste usure normale et peuvent de ce fait être considérées le vice et quand il est survenu, sans devoir...
Page 48
Période de garantie et réclamation légale Indépendamment de la garantie commerciale pour vices cachés souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L’exercice de la garantie ne prolonge pas la conformité du bien et des vices rédhibitoires dans période de garantie. Cette disposition s’applique les conditions prévues aux articles L217-4 à...
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation REMARQUE du produit sont disponibles pendant la durée de la ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer garantie du produit. que l'article défectueux, sans accessoire (par La période de garantie ne s’applique pas ex.
Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
Page 51
Inhoud Inleiding ............. . 48 Gebruik in overeenstemming met ...
ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR Onderdelen MET LANGE STEEL PHSL 900 B4 Motorunit 1 Klemschroef Inleiding 2 Moer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 3 Schacht nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 4 schroef een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 5 Ronde handgreep maakt deel uit van dit product.
Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) Inhoud van het pakket bepaald conform EN 62841: 1 motorunit PHSL 900 B4 Trilling bij voorste handgreep 1 heggenschaar-hulpstuk Trillingsemissiewaarde = 6,362 m/s (hierna heggenschaar genoemd) Onzekerheid K = 1,5 m/s 1 schacht Trilling bij achterste handgreep 1 schouderriem Trillingsemissiewaarde = 6,138 m/s...
Betekenis van de aanwijzingsplaatjes op het apparaat Algemene veiligheids- voorschriften voor elek- Lees voor ingebruikname de trische gereedschappen handleiding en veiligheids- instructies! WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwij- Draag veiligheidshandschoenen! zingen, afbeeldingen en technische gege- vens van dit elektrische gereedschap. Het niet-naleven van de navolgende aanwijzin- Draag veiligheidsschoenen! gen kan elektrische schokken, brand en/of...
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Controleer oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoe- of het elektrische gereedschap uitgeschakeld stellen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat is voordat u het aansluit op de netvoeding en/ een verhoogd risico op een elektrische schok of op een accu en voordat u het gereedschap als uw lichaam geaard is.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken 4. Gebruik en behandeling van en dergelijke in overeenstemming met de het elektrische gereedschap handleiding. Houd daarbij rekening met de a) Voorkom overbelasting van het elektrische werkomstandigheden en de te verrichten werk- gereedschap. Gebruik voor uw werkzaamhe- zaamheden.
e) Houd de heggenschaar uitsluitend vast aan OPMERKING de geïsoleerde handgrepen, omdat de messen ► De heggenschaar wordt volledig gemonteerd verborgen elektriciteitsleidingen of het net- geleverd. snoer van het apparaat zelf kunnen raken. ► Op de uitvouwpagina staan afbeeldingen Bij contact tussen de messen en een leiding voor het gebruik van de heggenschaar en de waar spanning op staat, kunnen ook metalen bedieningselementen.
Gebruik Aanvullende veiligheidsvoorschriften a) Trek de stekker uit het stopcontact voorafgaand voor heggenscharen aan: Voorbereiding – reiniging of verhelpen van een blokkering; a) DEZE HEGGENSCHAAR KAN ERNSTIG – controle, onderhoud, reparatie of werk- LETSEL VEROORZAKEN! Lees aandachtig de zaamheden aan de heggenschaar; aanwijzingen voor correcte omgang, voorberei- –...
OVERIGE RISICO'S Aanvullende veiligheidsvoorschriften Ook wanneer u dit elektrische gereedschap vol- ■ Tijdens gebruik mogen zich binnen een straal gens de voorschriften bedient, blijven er altijd risi- van 15 meter geen andere personen of dieren co's bestaan. De volgende gevaren kunnen samen- bevinden.
Vóór de ingebruikname De heggenschaar zwenken ♦ Draai de ont-/vergrendeling t los. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ♦ Druk op de stelhendel u en zwenk de heggen- ► Haal voorafgaand aan alle werkzaamheden schaar in de gewenste stand. aan het apparaat de stekker uit het stopcon- tact.
Werken met de heggenschaar Transport Gebruik van het apparaat ■ Gebruik bij transport de zwaardkoker l. ■ Let erop dat u het apparaat niet inschakelt als u OPMERKING het draagt. ► Houd er rekening mee dat de nationale voor- WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! schriften van uw land het gebruik van de heg- genschaar kunnen beperken.
Opbergen Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvrien- ■ Reinig het apparaat voordat u het opbergt. delijke materialen, die u via de plaatse- ■ Berg het apparaat op in de meegeleverde lijke recyclepunten kunt afvoeren. Het zwaardkoker l op een vorstvrije, droge plaats, apparaat en de accessoires bestaan buiten het bereik van kinderen.
Garantieomvang Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- product hebt u wettelijke rechten tegenover de ten.
Afhandeling bij een garantiekwestie OPMERKING Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer neemt u de volgende aanwijzingen in acht: a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en accessoires (bijv. opbergkoffer, montage- het artikelnummer (IAN) 378345_2110 als gereedschap, enz.).
Originele conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) Richtlijn voor geluidsemissie 2000/14/EC, 2005/88/EC Aangemelde instantie Nr.
ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ Vybavení PLOT S DLOUHOU NÁSADOU Motorová jednotka 1 šroub s hvězdicí PHSL 900 B4 2 matice Úvod 3 násada Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 4 šroub přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 5 kulatá rukojeť výrobek.
Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) Rozsah dodávky stanoveny v souladu s EN 62841: 1 motorová jednotka PHSL 900 B4 Vibrace na přední rukojeti 1 nástavec pro nůžky na živý plot Hodnota emise vibrací = 6,362 m/s (dále jen nůžky na živý plot) h, D Nejistota K = 1,5 m/s...
Vysvětlení informačních štítků na přístroji Obecné bezpečnostní Před uvedením do provozu je pokyny pro elektrická nutné si přečíst návod k obsluze nářadí a pokyny! VÝSTRAHA! Noste ochranné rukavice! ► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, instrukce, ilustrace a technická data, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zane- Noste bezpečnostní...
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povr- c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do chy jako např. od trubek, topení, sporáků a provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. nebo než...
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná- 4. Manipulace s elektrickým nářadím stroje atd. používejte dle těchto pokynů. a jeho použití Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vy- a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci pou- konávanou činnost. Použití elektrických nářadí žívejte elektrické nářadí vhodné k danému k jiným než...
e) Držte nůžky na živý plot jen za izolované UPOZORNĚNÍ plochy rukojetí, protože řezací nůž se může ► Nůžky na živý plot se dodávají v kompletně dostat do kontaktu se skrytými elektrickými smontovaném stavu. vedeními nebo vlastním síťovým kabelem. ► Názorné obrázky k použití nůžek na živý Kontakt nože s vedením pod napětím může plot, resp.
Provoz Doplňující bezpečnostní pokyny a) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky: k nůžkám na živý plot – před čištěním nebo odstraňováním blokování; Příprava – před kontrolou, údržbou nebo pracemi a) PŘI POUŽÍVÁNÍ TĚCHTO NŮŽEK NA ŽIVÝ na nůžkách na živý plot; PLOT MŮŽE DOJÍT K VÁŽNÝM ZRANĚNÍM! –...
ZBYTKOVÁ RIZIKA Další bezpečnostní upozornění I když toto elektrické nářadí správně obsluhujete, ■ Během provozu se v okruhu 15 metrů nesmí vždy zůstanou zbytková rizika. Následující nebez- zdržovat žádné jiné osoby ani zvířata. Obsluhu- pečí mohou vzniknout v souvislosti s konstrukcí jící osoba je v pracovní oblasti odpovědná a provedením tohoto elektrického nástroje: vůči třetím osobám.
Před uvedením do provozu Nastavení polohy u nůžek na živý plot VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ♦ Uvolněte odblokování/zablokování t. ► Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte ♦ Stiskněte stavěcí páčku u, nastavte nůžky síťovou zástrčku ze zásuvky. na živý plot do požadované polohy. Nebezpečí...
Práce s nůžkami na živý plot Přeprava Použití stroje ■ Při přepravě používejte ochranné pouzdro na mečovitý nůž l. UPOZORNĚNÍ ■ Dbejte na to, abyste přístroj při přenášení neza- ► Nezapomeňte, že národní předpisy vaší pnuli. země mohou omezovat použití nůžek na živý plot.
Vyhledávání závad u nůžek Likvidace na živý plot Obal se skládá z ekologických materiá- lů, které lze zlikvidovat v komunálních Odstranění sběrných recyklačních dvorech. Přístroj Problém Možná příčina závad a jeho příslušenství se skládají z růz- Nástavec pro nůžky na ných materiálů jako např. kovů a plastů. Motor živý...
Rozsah záruky Záruka společnosti Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 378345_2110 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete prosím výlučně vadnou část bez příslušenství (např. úložný kufřík, montážní nářadí atd.). ■ 76 │ ...
Originální prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) Směrnice o hlukových emisích 2000/14/EC, 2005/88/EC Oznámený...
ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO Wyposażenie ŻYWOPŁOTU Z DŁUGIM Zespół silnika 1 Śruba dociskowa z przetyczką TRZONKIEM PHSL 900 B4 2 Nakrętka Wstęp 3 Wysięgnik Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 4 Śruba produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 5 Uchwyt okrągły cja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera 6 Ucho do przenoszenia ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) Zakres dostawy ustalone zgodnie z normą EN 62841: 1 zespół silnika PHSL 900 B4 Drgania na przednim uchwycie 1 nasadka do przycinania krzewów Wartość emisji drgań = 6,362 m/s (zwana dalej nożycami do żywopłotów) Niepewność K = 1,5 m/s 1 wysięgnik Drgania na tylnym uchwycie...
Objaśnienia do znaków informacyjnych, Ogólne wskazówki znajdujących się na urządzeniu bezpieczeństwa dla Przed uruchomieniem przeczytaj elektronarzędzi instrukcję obsługi i wskazówki! OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- Noś rękawice ochronne! czeństwa, instrukcje, zapoznaj się z ilustra- cjami oraz danymi technicznymi dotyczą- cymi tego elektronarzędzia. Noś...
2. Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga zmian we wtyku jest zabronione. także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nigdy nie używaj adapterów wtyków Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku w ...
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu e) Elektronarzędzia i narzędzia robocze wyma- i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i uży- gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy wać ich w prawidłowy sposób. Zastosowanie ruchome elementy działają prawidłowo i nie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- blokują się, czy żaden z elementów nie pękł nia związane z zapyleniem.
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dla dla nożyc do żywopłotu nożyc do żywopłotu o wydłużonym zasięgu a) Wszystkie części ciała trzymaj z dala od noża. Przy pracujących nożach nie próbuj a) Ogranicz ryzyko śmiertelnego porażenia usuwać ściętego materiału ani go przytrzy- prądem, nie używając nożyc do żywopłotu o mywać.
e) Nosić odpowiednią odzież! Nie nosić luźnej WSKAZÓWKA odzieży ani biżuterii; mogłyby one zostać wcią- ► Wskazówki dotyczące wymiany i naprawy gnięte przez ruchome części. Zaleca się nosze- (patrz rozdz. Konserwacja i czyszczenie/ nie wytrzymałych rękawic, obuwia z przeciw- serwis). poślizgową...
c) Podczas pracy z nożycami do żywopłotów na- RYZYKA RESZTKOWE leży zawsze przestrzegać bezpiecznej Nawet jeśli to elektronarzędzie jest używane pra- pozycji roboczej, szczególnie podczas pracy widłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe. na schodkach lub na drabinie. Poniższe zagrożenia mogą powstać w związku d) Nie eksploatować...
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem ■ Podczas pracy w promieniu 15 metrów nie OSTRZEŻENIE! mogą przebywać inne osoby ani zwierzęta. NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Użytkownik jest odpowiedzialny za osoby ► Przed wykonywaniem wszelkich czynności trzecie w strefie pracy. przy urządzeniu należy wyjąć wtyk przewo- ■...
Ustawianie nożyc do żywopłotów Praca z nożycami do żywopłotów pod kątem Użytkowanie maszyny ♦ Zwolnij blokadę t. WSKAZÓWKA ♦ Naciśnij dźwignię nastawczą u, obróć nożyce ► Należy pamiętać, że przepisy w danym kraju do żywopłotów do żądanego położenia. mogą powodować ograniczenia w użytko- ♦...
Transport Przechowywanie ■ Urządzenie oczyścić przed odłożeniem na ■ Podczas transportu korzystać z osłony prowad- przechowanie. nicy l. ■ Urządzenie należy przechowywać w załączo- ■ Zwrócić uwagę, aby nie włączać urządzenia nej osłonie prowadnicy l w suchym, ciepłym w trakcie przenoszenia. miejscu i poza zasięgiem dzieci.
Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska Szanowny Kliencie, naturalnego, które można oddać w lo- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc kalnych punktach zbiórki. Urządzenie od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, oraz jego akcesoria są wykonane z różnych mate- masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku riałów, jak np.
Page 96
Zakres gwarancji Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Urządzenie zostało starannie wyprodukowane W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: jakości. ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- paragon fiskalny oraz numer artykułu dukcyjne.
WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.). OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC, 2005/88/EC Placówka notyfikowana nr 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 Monachium, Niemcy...
Page 99
Obsah Úvod ..............96 Používanie v súlade s určením .
ELEKTRICKÉ NOŽNICE Vybavenie NA ŽIVÝ PLOT S DLHOU Motorová jednotka 1 skrutka s kolíkovou rukoväťou NÁSADOU PHSL 900 B4 2 matica Úvod 3 výložník Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 4 skrutka prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 5 okrúhla rukoväť...
Hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) Rozsah dodávky zisťované podľa EN 62841: 1 motorová jednotka PHSL 900 B4 Vibrácie na prednej rukoväti 1 násada nožníc na živý plot Hodnota emisie vibrácií = 6,362 m/s (ďalej uvedené ako nožnice na živý plot) Neurčitosť...
Vysvetlenia k upozorňovacím štítkom na prístroji Všeobecné bezpeč- nostné pokyny pre Pred uvedením do prevádzky elektrické náradie si prečítajte návod na obsluhu a pokyny! VÝSTRAHA! ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, Noste ochranné rukavice! upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zanedbania pri dodržiavaní...
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemne- c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- nými povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie vádzky. Pred zapojením napájania elektric- telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo kého náradia do siete a/alebo akumulátora uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektric- a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa pre- kým prúdom.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené 4. Manipulácia s elektrickým nástroje atď. používajte v súlade s týmito náradím a jeho použitie pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod- a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej mienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. práci používajte len na tento účel určené Použitie elektrického náradia na iný...
e) Nožnice na živý plot držte len za izolované UPOZORNENIE uchopovacie plochy, pretože rezací nôž môže ► Nožnice na živý plot sa dodávajú v kompletne zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo zmontovanom stave. vlastný sieťový kábel. Ak sa nože dostanú ► Znázornené...
Prevádzka Doplňujúce bezpečnostné pokyny a) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky pred: pre nožnice na živý plot – čistením alebo odstránením zablokovania; Príprava – kontrolou, údržbou alebo prácami na nožni- a) TIETO NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT MÔŽU ciach na živé ploty; SPÔSOBIŤ...
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Ďalšie bezpečnostné upozornenia Aj keď toto elektrické náradie používate podľa ■ Počas prevádzky sa v okruhu 15 metrov nesmú predpisov, vždy pretrvávajú zvyškové riziká. zdržiavať žiadne iné osoby ani zvieratá. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením tohto Obsluhujúca osoba je v pracovnej oblasti elektrického náradia môžu vzniknúť...
Pred uvedením do prevádzky Otočenie nožníc na živý plot ♦ Povoľte odblokovanie/zablokovanie t. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ♦ Stlačte nastavovaciu páku u, otočte nožnice na živý plot do požadovanej polohy. ► Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku. ♦ Nastavovaciu páku u pustite a odblokovanie/ Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! zablokovanie t nechajte zaskočiť...
Práca s nožnicami na živý plot Preprava Použitie stroja ■ Pri preprave používajte ochranné puzdro na kýlovnicu l. UPOZORNENIE ■ Dávajte pozor na to, aby ste prístroj pri ► Majte na pamäti, prosím, že národné predpisy prenášaní nezapli. vašej krajiny môžu obmedzovať používanie nožníc na živé...
Skladovanie Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiá- ■ Pred uložením prístroj vyčistite. lov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych ■ Prístroj uschovávajte v dodanom ochrannom recyklačných strediskách. Prístroj a jeho puzdre na kýlovnicu l na suchom, nemrznú- príslušenstvo pozostávajú z rôznych com mieste, mimo dosahu detí. materiálov, ako sú...
Rozsah záruky Záruka spoločnosti Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi Kompernass Handels GmbH smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito Vážená zákazníčka, vážený zákazník, preskúšaný. na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu zakúpenia.
Vybavenie v prípade záruky UPOZORNENIE Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ► Pri nástrojoch značiek Parkside zašlite, prosím, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: výlučne chybný výrobok bez príslušenstva ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný (napr. úložný kufrík, montážne náradie, atď.).
Originálne vyhlásenie o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica pre emisie hluku 2000/14/EC, 2005/88/EC Uvedené...
CORTASETOS ELÉCTRICO CON Equipamiento MANGO LARGO PHSL 900 B4 Unidad motriz 1 Tornillo de muletilla Introducción 2 Tuerca Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 3 Brazo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 4 Tornillo instrucciones de uso forman parte del producto y 5 Mango circular contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho.
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres Volumen de suministro líneas) calculados según la norma EN 62841: 1 unidad motriz PHSL 900 B4 Vibración en el mango delantero 1 accesorio cortasetos Valor de emisión de (en lo sucesivo, cortasetos) vibraciones = 6,362 m/s 1 brazo Incertidumbre K = 1,5 m/s...
Explicación de los símbolos de indicación Indicaciones generales del aparato de seguridad para las Antes de utilizar el aparato, lea herramientas eléctricas las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las ¡Utilice guantes de protección! instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta...
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- que esté conectada a tierra, como tuberías, cha accidentalmente. Asegúrese de que la sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si herramienta eléctrica esté apagada antes de su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, conectarla a la red eléctrica o a la batería, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, 4. Uso y manejo de la herramienta las herramientas intercambiables, etc. según eléctrica lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. cuenta las condiciones de trabajo y los proce- Utilice la herramienta eléctrica adecuada dimientos que deban seguirse.
d) Asegúrese de que todos los interruptores ■ Inspeccione cuidadosamente la superficie estén apagados y de que el cable de red que desee cortar y retire todos los alambres u esté desenchufado antes de eliminar el mate- objetos extraños. rial atascado en el cortasetos o de realizar ■...
Funcionamiento Instrucciones complementarias a) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica de seguridad para el cortasetos antes de los siguientes procedimientos: Preparación – Limpieza o solución de un atasco. a) ¡ESTE CORTASETOS PUEDE CAUSAR LESIONES – Inspección, mantenimiento o tareas en el GRAVES! Lea detenidamente las instrucciones cortasetos.
RIESGOS RESIDUALES Indicaciones adicionales de seguridad Aunque se maneje esta herramienta eléctrica de forma cuidadosa, siempre existen riesgos residua- ■ Durante el funcionamiento, no debe haber les. Pueden producirse los siguientes peligros en otras personas o animales dentro de un radio relación con la construcción y el diseño de esta de 15 metros.
Antes de la puesta Ajuste de la posición del cortasetos en funcionamiento ♦ Suelte el bloqueo/desbloqueo t. ♦ Accione la palanca de ajuste u e incline el ¡ADVERTENCIA! cortasetos hasta alcanzar la posición deseada. ¡PELIGRO DE LESIONES! ♦ Deje que la palanca de ajuste u y el bloqueo/ ►...
Manejo del cortasetos Transporte ■ Para el transporte del aparato, utilice siempre Uso de la máquina la funda de protección para la espada l. INDICACIÓN ■ Asegúrese de no encender el aparato durante ► Tenga en cuenta que las normas nacionales el transporte.
Almacenamiento Desecho El embalaje consta de materiales eco- ■ Limpie el aparato antes de guardarlo. lógicos que pueden desecharse a través ■ Guarde el aparato con la funda de protección de los centros de reciclaje locales. El para la espada l montada en un lugar seco aparato y sus accesorios constan de en el que no se produzca escarcha y fuera diferentes materiales, como metales y plásticos.
Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años La prestación de la garantía se aplica a defectos a partir de la fecha de compra.
Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► Para las herramientas de Parkside, le roga- Para garantizar una tramitación rápida de su re- mos que envíe exclusivamente el artículo clamación, le rogamos que observe las siguientes defectuoso sin accesorios (p. ej., maletín de indicaciones: transporte, herramientas de montaje, etc.).
Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC, 2005/88/EC...
EL-HÆKKEKLIPPER MED Udstyr LANGT SKAFT PHSL 900 B4 Motorenhed 1 Fingerskrue Indledning 2 Møtrik Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 3 Stang et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 4 Skrue er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige 5 Rundt håndtag informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse.
Vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger) Pakkens indhold beregnet iht. EN 62841: 1 motorenhed PHSL 900 B4 Vibration ved forreste håndtag 1 hækkeklipperforsats Vibrationsemissionsværdi = 6,362 m/s (omtales i det følgende som hækkeklipper) Usikkerhed K = 1,5 m/s 1 stang Vibration ved bagerste håndtag 1 skuldersele Vibrationsemissionsværdi = 6,138 m/s...
Forklaringer til infoskiltene på produktet Generelle sikkerheds anvisninger Læs betjeningsvejledningen og instruktionerne før første brug! for elværktøjer ADVARSEL! Bær beskyttelseshandsker! ► Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, illustrationer og tekniske data, som dette elværktøj er forsynet med. Hvis de efterføl- Bær sikkerhedssko! gende anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorli- Bær høreværn!
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før kommer vand ind i elværktøjet, er der forhøjet du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et risiko for elektrisk stød. værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af elværktøjet, kan det medføre personskader.
e) Vedligehold elværktøjet og dets indsatsværk- c) Ved transport og opbevaring af hækkeklippe- tøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige ren skal beskyttelsesafskærmningen altid sæt- dele fungerer, som de skal og ikke sætter sig tes på kniven. Korrekt håndtering af hække- fast, om dele er defekte eller så beskadigede, klipperen reducerer risikoen for kvæstelser at elværktøjets funktion er forringet.
■ Undersøg omhyggeligt de områder, der skal Supplerende sikkerhedsanvisninger klippes, og fjern ståltråd og andre fremmedle- for hækkeklippere gemer. Forberedelse ■ Det anbefales at bruge en fejlstrømsafbryder a) DENNE HÆKKEKLIPPER KAN FORÅRSAGE med en aktiveringsstrøm på 30 mA eller mindre. ALVORLIGE PERSONSKADER! Læs omhygge- ■...
Anvendelse RESTRISICI a) Træk stikket ud af stikkontakten før: Selv om elværktøjet anvendes i overensstemmelse – Rengøring eller fjernelse af en blokering; med anvisningerne, er der altid nogle restrisici – Kontrol, vedligeholdelse eller arbejde på tilbage. Der kan opstå følgende farer i forbindelse hækkeklipperen;...
Yderligere sikkerhedsanvisninger Før ibrugtagning ■ Mens du bruger produktet, må der ikke ophol- ADVARSEL! de sig andre personer eller dyr inden for en FARE FOR PERSON SKADER! afstand på 15 meter. Brugeren af produktet har ► Træk altid stikket ud, før du arbejder på ansvaret for andre personer, der opholder sig produktet.
Svingning af hækkeklipperen Justering af håndtag ♦ Løsn oplåsningen/låsen t. ♦ Tryk på oplåsningsknappen 8. Drej drejeele- mentet 7 til den ønskede position. Slip oplås- ♦ Betjen indstillingsarmen u, og sving hækkeklip- ningsknappen 8 – den skal gå i indgreb. peren til den ønskede stilling. Arbejde med hækkeklipperen ♦...
Transport Fejlsøgning af hækkeklipperen ■ Ved transport skal du bruge sværdbeskyttel- Afhjælpning Problem Mulig årsag sesetuiet l. af fejl ■ Pas på ikke at tænde produktet, når du trans- Motoren Hækkeklipperforsatsen porterer det. kører, eller topkapperforsat- Kontrollér ADVARSEL! knivene sen er ikke sluttet rigtigt monteringen FARE FOR PERSON SKADER! står stille...
Bortskaffelse Garanti for Kompernass Handels GmbH Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på Kære kunde de lokale genbrugspladser. Produktet På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- og dets tilbehør består af forskellige en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en materialer, som f.eks.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke BEMÆRK er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, ► For Parkside-værktøj bedes du udelukkende bortfalder garantien. indsende den defekte vare uden tilbehør (f.eks. opbevaringskuffert, monteringsværktøj Garantiperioden gælder ikke ved osv.).
Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) Støjemissionsdirektivet 2000/14/EC, 2005/88/EC Bemyndiget organ nr. 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Tyskland Overensstemmelsesvurderingsprocedure i henhold til bilag V.
Page 145
Indice Introduzione ............142 Uso conforme .
TAGLIASIEPI ELETTRICO A Dotazione BRACCIO LUNGO PHSL 900 B4 Blocco motore 1 Vite ad alette Introduzione 2 Dado Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 3 Braccio recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il 4 Vite manuale di istruzioni è parte integrante del presente 5 Impugnatura circolare prodotto.
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre Materiale in dotazione direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841: 1 blocco motore PHSL 900 B4 Vibrazione sull'impugnatura anteriore 1 accessorio tagliasiepi Valore di emissione delle vibrazioni (di seguito denominato tagliasiepi) = 6,362 m/s 1 braccio Fattore di incertezza...
Spiegazioni delle targhette di avviso presenti sull'apparecchio Indicazioni generali relative alla sicurezza Prima della messa in funzione per elettroutensili leggere il manuale di istruzioni e le indicazioni! AVVERTENZA! ► Osservare tutte le indicazioni relative alla Indossare guanti di protezione! sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è...
b) Evitare il contatto corporeo con superfici c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi collegate a terra, come tubi, termosifoni, che l'elettroutensile sia spento prima di colle- fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a garlo all'alimentazione e/o alla batteria, diretto contatto col suolo, sussiste un maggiore sollevarlo o trasportarlo.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi 4. Uso e trattamento a queste istruzioni. Tenere conto delle condi- dell'elettro utensile zioni di lavoro e dell'attività da eseguire. a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con da quelle previste può...
e) Sostenere la tagliasiepi solo dalle superfici NOTA di presa isolate, in quanto la lama da taglio ► Il tagliasiepi viene fornito completamente potrebbe venire a contatto con linee di cor- assemblato. rente nascoste o con il cavo di alimentazione. ►...
Funzionamento Indicazioni di sicurezza integrative a) Staccare la spina dalla presa: per tagliasiepi – prima di effettuare la pulizia o eliminare Preparativi un blocco; a) QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI – prima di effettuare una verifica, manuten- LESIONI! Leggere con attenzione le istruzioni zione o lavori al tagliasiepi;...
RISCHI RESIDUI Altre indicazioni relative alla sicurezza Anche se si utilizza questo elettroutensile secondo le prescrizioni, rimangono comunque dei rischi ■ Durante il funzionamento, non devono essere residui. In relazione alla tipologia e all'esecuzione presenti altre persone o animali in un raggio di di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i 15 metri.
Prima della messa in funzione Orientamento del tagliasiepi ♦ Sganciare il dispositivo di blocco/sblocco t. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ♦ Azionare la leva di regolazione u, orientare il tagliasiepi nella posizione desiderata. ► Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, staccare sempre la spina. ♦...
Lavoro con il tagliasiepi Trasporto Uso della macchina ■ Durante il trasporto, utilizzare l'involucro di protezione della lama l. NOTA ■ Fare attenzione a non accendere l'apparecchio ► Verificare che le normative nazionali del durante il trasporto. proprio paese non impongano restrizioni all'uso del tagliasiepi.
Conservazione Smaltimento L'imballaggio è composto da materiali ■ Pulire l'apparecchio prima di riporlo. ecocompatibili che possono essere ■ Custodire l'apparecchio nell'involucro di prote- smaltiti tramite gli appositi centri di zione della lama l in dotazione, in un luogo raccolta e riciclaggio. L'apparecchio asciutto e protetto dal gelo, fuori dalla portata e i suoi accessori sono costituiti da diversi materiali, dei bambini.
Ambito della garanzia Garanzia della L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collauda- Egregio Cliente, to prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del dalla data di acquisto.
Trattamento dei casi di garanzia NOTA Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► In caso di utensili Parkside, inviare esclusi- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: vamente l'articolo guasto senza accessori ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta (es.
Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Signor Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
HOSSZÚ NYELŰ ELEKTROMOS Felszereltség SÖVÉNYNYÍRÓ PHSL 900 B4 Motoregység 1 rögzítő csavar Bevezető 2 anya Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 3 nyél Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- 4 csavar tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 5 kerek markolat tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
Rezgésértékek (három irány vektorösszege) A csomag tartalma az EN 62841 szerint meghatározva: 1 motoregység PHSL 900 B4 Vibráció az elülső markolatnál 1 sövényvágó tartozék Rezgéskibocsátási érték = 6,362 m/s (a továbbiakban sövényvágó) Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s 1 nyél Vibráció...
A készüléken lévő tájékoztató jelzések magyarázata Általános biztonsági utasítások elektromos Üzembe helyezés előtt olvassa kéziszerszámokhoz el a használati útmutatót és az utasításokat! FIGYELMEZTETÉS! ► Tanulmányozza az elektromos kéziszer- Viseljen védőkesztyűt! számhoz tartozó összes biztonsági figyel- meztetést, utasítást, ábrát és műszaki ada- tot.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bek ap- földelt felülettel, mint például csővezeték, csolását. Győződjön meg arról, hogy az fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felüle- elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, tével. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akk- teste földelve van.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a betétszers- 4. Az elektromos kéziszerszám zámokat stb. a használati utasításoknak meg- használata és kezelése felelően használja. Vegye figyelembe a mun- a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. kakörülményeket és az elvégzendő feladatot. A munkájának megfelelő elektromos kézis zer- Az elektromos kéziszerszám nem rendeltetéss- számot használja.
e) A sövényvágót csak a szigetelt fogófelületek- TUDNIVALÓ nél fogja meg, mivel a vágókés rejtett áram- ► A sövényvágó teljesen összeszerelve kerül vezetékekhez vagy saját hálózati kábeléhez kiszállításra. érhet. Ha a kés feszültség alatt álló vezetékhez ► A sövényvágó, illetve állítható részeinek hasz- ér, akkor az a készülék fém részeit is feszültség nálatát ábrázoló...
Működés Sövényvágókra vonatkozó a) Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatla- kiegészítő biztonsági utasítások kozóaljzatból: Előkészítés – tisztítás vagy akadás eltávolítása előtt; a) EZ A SÖVÉNYVÁGÓ SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET – a sövényvágó ellenőrzése, karbantartása OKOZHAT! Olvassa el figyelmesen a sövényvá- vagy rajta végzendő munkák előtt; gó...
FENNMARADÓ KOCKÁZATOK További biztonsági utasítások Az elektromos kéziszerszám előírások szerinti hasz- ■ A készülék működtetése közben nem tartózkod- nálata sem zárja ki a fennmaradó kockázatokat. hatnak más személyek vagy állatok 15 méteres Az alábbi veszélyek léphetnek fel az elektromos körön belül. A készülék kezelője a munkaterüle- kéziszerszám felépítéséből és kialakításából adó- ten felelősséggel tartozik más személyekkel dóan:...
Üzembe helyezés előtt Sövényvágó elforgatása ♦ Oldja ki a be-, kireteszelőt t. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ♦ Használja az állítókart u és forgassa el a ► A készüléken végzendő munkálatok előtt sövényvágót a kívánt pozícióba. húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Áramütés veszélye! ♦ Kattintsa be az állítókart u és a be-, kirete- szelőt t az alaplemezen (sövényvágó) z Motoregység...
Munkavégzés a sövényvágóval Szállítás A gép használata ■ A szállításnál használja a láncvezető lap védőtokját l. TUDNIVALÓ ■ Ügyeljen arra, hogy a készülék a szállítás során ► Kérjük, vegye figyelembe, hogy az Ön orszá- ne kapcsolódjon be. gában érvényes nemzeti előírások korlátoz- hatják a sövénynyíró...
Sövényvágó - hibakeresés Ártalmatlanítás A csomagolás környezetbarát anyagok- Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás ból készült, amelyet a helyi hulladék- hasznosítónál adhat le ártalmatlanításra. A sövényvágó tarto- A motor A készülék és tartozékai különböző zék, ill. a teleszkópos jár, a ké- anyagokból készültek, mint például fém ágvágó...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Hosszú nyelű elektromos sövénynyíró 378345_2110 A termék típusa: PHSL 900 B4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21225...
Page 174
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű...
Page 175
TUDNIVALÓ ► Kérjük, hogy Parkside készülékek esetén kizárólag a hibás terméket, tartozékok (pl. tárolótáska, szerelő szerszámok, stb.) nélkül küldje be. FIGYELMEZTETÉS! ► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó bizton- sága.
Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) Zajkibocsátási irányelv 2000/14/EC, 2005/88/EC Megnevezett szerv 0036 sz.
ŠKARJE ZA ŽIVO Oprema MEJO Z DOLGIM ROČAJEM Enota motorja 1 pritezni vijak PHSL 900 B4 2 matica Uvod 3 drog Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili 4 pritezni vijak ročaja ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 5 okrogli ročaj so sestavni del tega izdelka.
Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), Vsebina kompleta izračunane v skladu z EN 62841: 1 enota motorja PHSL 900 B4 Tresljaji na sprednjem ročaju 1 priključni obrezovalnik za živo mejo Vrednost emisij tresljajev = 6,362 m/s (spodaj imenovan obrezovalnik za živo mejo) Negotovost K = 1,5 m/s 1 drog...
Opis tablic z opozorili na napravi Splošna varnostna Pred prvo uporabo preberite navodila za električna navodila za uporabo in vsa druga orodja navodila! OPOZORILO! Nosite zaščitne rokavice! ► Preberite vsa varnostna navodila, navodila, slike in tehnične podatke, s katerimi je oprem- ljeno to električno orodje.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju d) Pred vklopom električnega orodja odstranite ali vlagi. Vdor vode v električno orodje poveča nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali tveganje električnega udara. ključ za vijake na vrtečem se delu električnega orodja lahko povzroči telesne poškodbe. d) Električnega kabla ne uporabljajte za druge e) Izogibajte se neobičajni drži telesa.
e) Električna orodja in delovna orodja skrbno c) Pri prenašanju, prevozu ali shranjevanju vzdržujte. Preverjajte, ali premični deli orodja obrezovalnika za živo mejo na rezilo vedno delujejo brezhibno in niso zataknjeni ter ali namestite pokrov. Skrbno ravnanje z obrezo- deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, valnikom za živo mejo zmanjša nevarnost da je ovirano delovanje električnega orodja.
■ Skrbno preglejte površino za rezanje in odstra- Dodatna varnostna navodila nite vse žice ali druge tujke. za obrezovalnike za živo mejo ■ Priporočljivo je uporabiti zaščitno stikalo za Priprava okvarni tok z diferenčnim tokom največ 30 mA. a) TA OBREZOVALNIK ZA ŽIVO MEJO LAHKO ■...
Uporaba b) Obrezovalnik za živo mejo hranite na mestu, a) Povlecite električni vtič iz električne vtičnice kjer bencinski hlapi ne morejo priti v stik z odpr- pred: tim ognjem ali iskrami. Pred shranjevanjem vedno – čiščenjem ali odpravljanjem blokade; počakajte, da se obrezovalnik za živo mejo ohladi.
Dodatna varnostna navodila Pred prvo uporabo ■ Med obratovanjem se v krogu 15 metrov ne OPOZORILO! smejo zadrževati nobene živali ali druge osebe. NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Uporabnik naprave je na svojem delovnem ► Pred vsemi deli na napravi električni vtič območju odgovoren za druge osebe. potegnite iz vtičnice.
Nagibanje obrezovalnika za živo Delo z obrezovalnikom za živo mejo mejo Uporaba stroja ♦ Sprostite stikalo za sprostitev/zaporo t. OPOMBA ♦ Sprožite prestavni vzvod u in nagnite obrezo- ► Upoštevajte, da je raba obrezovalnika za valnik za živo mejo v želeni položaj. živo mejo v vaši deželi lahko omejena z ♦...
Prevoz Shranjevanje ■ Napravo pred shranjevanjem očistite. ■ Pri prenašanju ali prevozu uporabljajte zaščitni ■ Napravo shranite v priloženem zaščitnem ovoju ovoj za rezilno pripravo l. za rezilno pripravo l na suhem mestu brez ■ Pazite, da naprave pri prenašanju ne vklopite. nevarnosti zmrzali in zunaj dosega otrok.
OPOMBA V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena ► Pri orodjih Parkside nam pošljite samo po- električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za kvarjeni izdelek brez pribora (npr. akumula- ekološko primerno predelavo. torja, kovčka za shranjevanje, montažnega orodja itd.).
Garancijska doba ne velja pri Garancijski list · normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja, 1. S tem garancijskim listom · poslovni rabi izdelka, Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni · poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke, in pravilni uporabi brezhibno deloval in se ·...
Izvirna izjava o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) Direktiva o emisijah hrupa v okolje 2000/14/EC, 2005/88/EC Priglašeni organ št.
Page 191
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 ·...