Parkside 378345 2110 Translation Of The Original Instructions

Parkside 378345 2110 Translation Of The Original Instructions

Electric long-reach hedge trimmer
Hide thumbs Also See for 378345 2110:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Service
    • Sicherheits Hinweise für Hecken Scheren
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Sicherheits Hinweise für Hecken Scheren mit Verlängerter Reichweite
    • Ergänzende Sicherheitshinweise für Heckenscheren
    • Restrisiken
    • Weiterführende Sicherheitshinweise
    • Ausleger Montieren
    • Ein-/Ausschalten
    • Handgriff Verstellen
    • Heckenschere Montieren
    • Inbetriebnahme
    • Motoreinheit
    • Rundgriff Montieren
    • Schultergurt Befestigen/Montieren
    • Schwenken der Heckenschere
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Arbeiten mit der Heckenschere
    • Gebrauch der Maschine
    • Schnitttechniken
    • Transport
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Ersatzteile
    • Fehlersuche Heckenschere
    • Lagerung
    • Wartungsintervalle Heckenschere
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Taille-Haies
    • Maintenance et Entretien
    • Consignes de Sécurité Complémentaires pour les Taille-Haies
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Taille-Haies à Portée Prolongée
    • Risques Résiduels
    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Sécurité Approfondies
    • Fixer/Monter la Bandoulière
    • Monter la Poignée Ronde
    • Monter le manche
    • Monter le Taille-Haie
    • Unité Moteur
    • Faire Pivoter le Taille-Haie
    • Mettre en Marche/Éteindre
    • Mise en Service
    • Régler la Poignée
    • Techniques de Coupe
    • Travailler Avec le Taille-Haie
    • Utilisation de la Machine
    • Entretien et Nettoyage
    • Intervalles de Maintenance pour le Taille-Haie
    • Résolution de Problèmes Sur le Taille-Haie
    • Stockage
    • Transport
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Pièces de Rechange
    • Recyclage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité D'origine
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen Met Verlengd Bereik
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
    • Overige Risico's
    • De Heggenschaar Zwenken
    • Handgreep Verstellen
    • Heggenschaar Monteren
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Motorunit
    • Ronde Handgreep Monteren
    • Schacht Monteren
    • Schouderriem Bevestigen/Monteren
    • Vóór de Ingebruikname
    • Gebruik Van Het Apparaat
    • Onderhoud en Reiniging
    • Snoeitechnieken
    • Transport
    • Werken Met de Heggenschaar
    • Afvoeren
    • Onderhoudsintervallen Heggenschaar
    • Opbergen
    • Problemen Met de Heggenschaar Oplossen
    • Vervangingsonderdelen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Originele Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Vybavení
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na ŽIVý Plot
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na ŽIVý Plot S ProdlouženýM Dosahem
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny K NůžkáM Na ŽIVý Plot
    • Další Bezpečnostní Upozornění
    • Zbytková Rizika
    • Demontáž Násady
    • Montáž Kulaté Rukojeti
    • Montáž Nůžek Na ŽIVý Plot
    • Motorová Jednotka
    • Nastavení Polohy U Nůžek Na ŽIVý Plot
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Přestavení Rukojeti
    • Připevnění/Montáž Ramenního Popruhu
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Použití Stroje
    • Práce S Nůžkami Na ŽIVý Plot
    • Přeprava
    • Skladování
    • Techniky Stříhání
    • Údržba a ČIštění
    • Intervaly Údržby Nůžek Na ŽIVý Plot
    • Likvidace
    • Náhradní Díly
    • VyhledáVání Závad U Nůžek Na ŽIVý Plot
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Originální Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Serwis
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Nożyc Do Żywopłotu
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Nożyc Do Żywopłotu O Wydłużonym Zasięgu
    • Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Do Nożyc Do Żywopłotów
    • Ryzyka Resztkowe
    • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Montaż Nożyc Do Żywopłotów
    • Montaż Uchwytu Okrągłego
    • Montaż Wysięgnika
    • Przed Uruchomieniem
    • Zamocowanie/Montaż Pasa Na Ramię
    • Zespół Silnika
    • Praca Z Nożycami Do Żywopłotów
    • Przestawianie RękojeśCI
    • Techniki CIęcia
    • Uruchomienie
    • Ustawianie Nożyc Do Żywopłotów Pod Kątem
    • Użytkowanie Maszyny
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Terminy Konserwacji Nożyc Do Żywopłotów
    • Transport
    • Wyszukiwanie Usterek W Nożycach Do Żywopłotów
    • CzęśCI Zamienne
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na ŽIVý Plot
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Servis
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na ŽIVý Plot S PredĺženýM Dosahom
    • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na ŽIVý Plot
    • Zvyškové Riziká
    • Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia
    • Montáž NožníC Na ŽIVý Plot
    • Montáž Okrúhlej Rukoväte
    • Montáž Výložníka
    • Motorová Jednotka
    • Otočenie NožníC Na ŽIVý Plot
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Prestavenie Rukoväte
    • Pripevnenie/Montáž Ramenného Popruhu
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Použitie Stroja
    • Preprava
    • Práca S Nožnicami Na ŽIVý Plot
    • Techniky Strihania
    • Údržba a Čistenie
    • Intervaly Údržby NožníC Na ŽIVý Plot
    • Likvidácia
    • Náhradné Diely
    • Skladovanie
    • Vyhľadávanie Chýb NožníC Na ŽIVý Plot
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Originálne Vyhlásenie O Zhode
  • Español

    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad de las Personas
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cortasetos
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cortasetos con Alcance Ampliado
    • Instrucciones Complementarias de Seguridad para el Cortasetos
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad
    • Riesgos Residuales
    • Ajuste de la Posición del Cortasetos
    • Ajuste del Mango
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Encendido/Apagado
    • Fijación/Montaje de la Correa para el Hombro
    • Montaje del Brazo
    • Montaje del Cortasetos
    • Montaje del Mango Circular
    • Puesta en Funcionamiento
    • Unidad Motriz
    • Manejo del Cortasetos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Transporte
    • Técnicas de Corte
    • Uso de la Máquina
    • Almacenamiento
    • Desecho
    • Eliminación de Fallos en el Cortasetos
    • Intervalos de Mantenimiento del Cortasetos
    • Recambios
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER /
ELEKTRO-LANGSTIEL- HECKENSCHERE / TAILLE-HAIES
ÉLECTRIQUE À MANCHE LONG PHSL 900 B4
ELECTRIC LONG-REACH
HEDGE TRIMMER
Translation of the original instructions
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE
À MANCHE LONG
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ
PLOT S DLOUHOU NÁSADOU
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ
PLOT S DLHOU NÁSADOU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
EL-HÆKKEKLIPPER
MED LANGT SKAFT
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HOSSZÚ NYELŰ ELEKTROMOS
SÖVÉNYNYÍRÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 378345_2110
ELEKTRO-LANGSTIEL-
HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR
MET LANGE STEEL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO ŻYWO-
PŁOTU Z DŁUGIM TRZONKIEM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CORTASETOS ELÉCTRICO
CON MANGO LARGO
Traducción del manual de instrucciones original
TAGLIASIEPI ELETTRICO
A BRACCIO LUNGO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
Z DOLGIM ROČAJEM
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 378345 2110

  • Page 1 ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER / ELEKTRO-LANGSTIEL- HECKENSCHERE / TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE À MANCHE LONG PHSL 900 B4 ELECTRIC LONG-REACH ELEKTRO-LANGSTIEL- HEDGE TRIMMER HECKENSCHERE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR À MANCHE LONG MET LANGE STEEL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÉ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 6: Introduction

    ELECTRIC LONG-REACH Equipment HEDGE TRIMMER PHSL 900 B4 Motor unit 1 Tommy screw Introduction 2 Nut Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Boom ance. You have selected a high-quality product. 4 Screw The operating instructions are part of this product. 5 Round handle They contain important information about safety, usage and disposal.
  • Page 7: Package Contents

    Vibration values (vector total of three directions) Package contents determined in accordance with EN 62841: 1 motor unit PHSL 900 B4 Vibration on the front handle 1 hedge trimmer attachment Vibration emission value = 6.362 m/s (hereinafter referred to as hedge trimmer) Uncertainty K = 1.5 m/s 1 boom...
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Explanation of the symbols on the appliance General power tool Read the operating instructions safety warnings and safety advice before initial operation! WARNING! Wear protective gloves! ► Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all Wear safety shoes! instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 9: Personal Safety

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord g) If devices are provided for the connection of for carrying, pulling or unplugging the power dust extraction and collection facilities, ensure tool. Keep cord away from heat, oil, sharp these are connected and properly used.
  • Page 10: Service

    g) Use the power tool, accessories and tool bits d) Make sure that all switches are turned off etc. in accordance with these instructions, and the tool is unplugged when removing taking into account the working conditions trapped clippings or servicing the machine. and the work to be performed.
  • Page 11: Supplementary Safety Instructions For Hedge Trimmers

    in moving parts. We recommend wearing NOTE heavy-duty gloves, non-slip footwear and ► The hedge trimmer is supplied completely goggles. assembled. f) If the cutting unit comes into contact with a ► Graphical representations illustrating the foreign object, the operating noise increases or usage of the hedge trimmer and its control the hedge trimmer starts to vibrate abnormally, elements can be found on the fold-out page.
  • Page 12: Residual Risks

    f) Hold the hedge trimmer firmly with both hands NOTE on the designated handles. ► The features of the hedge trimmer can be g) Always familiarise yourself with your surround- found in the technical data. ings and be aware of potential dangers that ►...
  • Page 13: Before Use

    ■ The device is designed for two-handed opera- Swivelling the hedge trimmer tion. Never work with one hand. ♦ Undo the lock/release t. ■ Make sure that the appliance is switched off ♦ Press the control lever u and swivel the hedge when relocating the appliance and that you trimmer into the desired position.
  • Page 14: Working With The Hedge Trimmer

    Working with the hedge trimmer Transport Use of the machine ■ Use the blade guard l when transporting the appliance. NOTE ■ Ensure that the appliance cannot switch on ► Please note that legal restrictions in your during transport. country may limit your use of the hedge WARNING! RISK OF INJURY! trimmer.
  • Page 15: Troubleshooting: Hedge Trimmer

    Troubleshooting: Disposal hedge trimmer The packaging is made from environ- mentally friendly material and can be Trouble- disposed of at your local recycling Problem Possible cause shooting plant. The tool and its accessories are Motor is Hedge trimmer attachment made from various materials, such as metal and running, or pole pruner attachment Check...
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims Kompernass Handels GmbH for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
  • Page 17: Service

    (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 378345_2110. NOTE ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. storage case, assembly tools, etc.). WARNING! ►...
  • Page 18: Original Declaration Of Conformity

    Original declaration of conformity We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) Directives on noise emission 2000/14/EC, 2005/88/EC Notified body no.
  • Page 19 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 20: Einleitung

    ELEKTRO-LANGSTIEL- Ausstattung HECKENSCHERE PHSL 900 B4 Motoreinheit 1 Knebelschraube Einleitung 2 Mutter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 3 Ausleger Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 4 Knebelschraube Hangriff Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 5 Rundgriff Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 21: Lieferumfang

    Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Lieferumfang Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: 1 Motoreinheit PHSL 900 B4 Vibration am vorderen Griff 1 Heckenscherenvorsatz Schwingungsemissionswert = 6,362 m/s (nachfolgend Heckenschere genannt) Unsicherheit K = 1,5 m/s 1 Ausleger Vibration am hinteren Griff 1 Schultergurt Schwingungsemissionswert = 6,138 m/s 1 Schwertschutzhülle Unsicherheit...
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Vor Inbetriebnahme Betriebsan- leitung und Anweisungen lesen! WARNUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Schutzhandschuhe tragen! Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Ein haltung Sicherheitsschuhe tragen! der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere...
  • Page 23: Sicherheit Von Personen

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb - Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn an die Stromversorgung und/oder den Akku Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 24: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz- 4. Verwendung und Behandlung werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- des Elektrowerkzeugs chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 25: Sicherheits Hinweise Für Hecken Scheren Mit Verlängerter Reichweite

    d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge- ■ Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche schaltet sind und der Netzstecker gezogen sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte oder ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut ent- sonstigen Fremdkörper. fernen oder die Maschine warten. Ein uner- ■...
  • Page 26: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Betrieb Ergänzende Sicherheitshinweise a) Netzstecker aus der Steckdose ziehen, vor: für Heckenscheren – Reinigung oder Beseitigung einer Blockie- Vorbereitung rung; a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE – Überprüfung, Instandhaltung oder Arbeiten VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie an der Heckenschere; sorgfältig die Anweisungen zum korrekten Um- –...
  • Page 27: Restrisiken

    b) Lagern Sie die Heckenschere dort, wo Benzin- Weiterführende Sicherheitshinweise dämpfe nicht mit offenem Feuer oder Funken in ■ Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis Kontakt kommen können. Lassen Sie die He- von 15 Metern keine anderen Personen oder ckenschere immer abkühlen, bevor Sie diese Tiere aufhalten.
  • Page 28: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Schwenken der Heckenschere ♦ Lösen Sie die Ent-/Verriegelung t. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ♦ Betätigen Sie den Stellhebel u, schwenken Sie ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den die Heckenschere in die gewünschte Position. Neztstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! ♦...
  • Page 29: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    Arbeiten mit der Heckenschere Transport Gebrauch der Maschine ■ Benutzen Sie beim Transport die Schwert- schutzhülle l. HINWEIS ■ Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen ► Bitte beachten Sie, dass die nationalen nicht einzuschalten. Vorschriften Ihres Landes den Gebrauch der Heckenschere beschränken können.
  • Page 30: Lagerung

    Lagerung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- ■ Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung. freundlichen Materialien, die Sie über ■ Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Schwertschutzhülle l an einem frostfreien, können. Das Gerät und dessen Zube- trockenen Ort außerhalb der Reichweite von hör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie Kindern auf.
  • Page 31: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieumfang Garantie der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
  • Page 32: Service

    378345_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. HINWEIS KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne BURGSTRASSE 21 Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, 44867 BOCHUM Montagewerkzeuge, etc.) ein.
  • Page 33: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) Richtlinie für Geräuschemission 2000/14/EC, 2005/88/EC Benannte Stelle Nr. 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Deutschland Bewertungsverfahren der Konformität gemäß...
  • Page 34 ■ 30  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 35 Table des matières Introduction ............32 Utilisation conforme à...
  • Page 36: Introduction

    TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE À Équipement MANCHE LONG PHSL 900 B4 Unité moteur 1 Molette de serrage Introduction 2 Écrou Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 3 Manche appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 4 Vis de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de 5 Poignée ronde ce produit.
  • Page 37: Matériel Livré

    Valeurs de vibrations (somme vectorielle Matériel livré triaxiale) déterminées conformément à EN 62841 : 1 unité moteur PHSL 900 B4 Vibrations sur la poignée avant 1 module taille-haie Valeur d'émission des vibrations (ci-après appelé taille-haie) = 6,362 m/s 1 manche Imprécision K = 1,5 m/s 1 bandoulière Vibrations sur la poignée arrière 1 gaine protectrice pour la lame...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Explications des plaques signalétiques sur Avertissements de l'appareil sécurité généraux pour l'outil électrique Lire le mode d'emploi et les ins- tructions avant la mise en service ! AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité, Porter des gants de protection ! les instructions, les illustrations et les spéci- fications fournis avec cet outil électrique.
  • Page 39: Sécurité Des Personnes

    b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer reliées à la terre telles que les tuyaux, les que l’interrupteur est en position arrêt avant radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc Il existe un risque accru de choc électrique si de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 40: Maintenance Et Entretien

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimenta- Consignes de sécurité relatives tion et/ou enlever le bloc de batteries, s‘il est aux taille-haies amovible, avant tout réglage, changement a) Tenez toutes les parties du corps éloignées des d’accessoires ou avant de ranger l’outil élec- lames.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Relatives Aux Taille-Haies À Portée Prolongée

    Consignes de sécurité relatives REMARQUE aux taille-haies à portée prolongée ► La signification de tous les symboles gra- a) Réduisez le risque d'une électrocution mor- phiques utilisés sur le taille-haie et les carac- telle : n'utilisez jamais le taille-haie à portée téristiques techniques se trouvent dans ce prolongée à...
  • Page 42: Risques Résiduels

    f) Si le dispositif de coupe touche un corps f) Tenez le taille-haie fermement à deux mains étranger, ou si les bruits de fonctionnement à l'aide des poignées prévues à cet effet. venaient à s'amplifier ou le taille-haie à vibrer g) Familiarisez-vous toujours avec votre environne- fortement de manière inhabituelle, coupez le ment et prêtez attention aux dangers possibles...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Approfondies

    ■ L'appareil n'est conçu que pour être utilisé à REMARQUE deux mains. Ne l'utilisez jamais d'une main. ► La signification de tous les symboles graphiques ■ Lorsque vous changez de lieu, vérifiez bien que utilisés sur le taille-haie et les caractéristiques l'appareil est éteint et que le doigt ne touche techniques se trouvent dans ce mode d'emploi.
  • Page 44: Faire Pivoter Le Taille-Haie

    Faire pivoter le taille-haie Régler la poignée ♦ Desserrez le verrouillage/déverrouillage t. ♦ Actionnez la touche de déverrouillage 8. Tournez l'élément rotatif 7 dans la position ♦ Actionnez le levier de réglage u et inclinez souhaitée. Relâchez la touche de déverrouil- le taille-haie dans la position souhaitée.
  • Page 45: Transport

    Transport Stockage ■ Pour le transport, utilisez la gaine protectrice ■ Nettoyez l'appareil avant de le ranger. pour la lame l. ■ Rangez l'appareil dans la gaine protectrice ■ Veillez à ne pas mettre l'appareil en marche pour la lame l fournie dans un endroit sec et lorsque vous le portez.
  • Page 46: Recyclage

    Recyclage Garantie pour Kompernass Handels GmbH L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler pour la Belgique par le biais des postes de recyclage Chère cliente, cher client, locaux. L'appareil et ses accessoires Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date sont composés de différents matériaux, par ex.
  • Page 47: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    La prestation de la garantie s’applique aux vices de ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend gistré comme étant défectueux en joignant le pas aux pièces du produit qui sont exposées à une ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste usure normale et peuvent de ce fait être considérées le vice et quand il est survenu, sans devoir...
  • Page 48 Période de garantie et réclamation légale Indépendamment de la garantie commerciale pour vices cachés souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L’exercice de la garantie ne prolonge pas la conformité du bien et des vices rédhibitoires dans période de garantie. Cette disposition s’applique les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 49: Service Après-Vente

    Les pièces détachées indispensables à l’utilisation REMARQUE du produit sont disponibles pendant la durée de la ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer garantie du produit. que l'article défectueux, sans accessoire (par La période de garantie ne s’applique pas ex.
  • Page 50: Déclaration De Conformité D'origine

    Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 51 Inhoud Inleiding ............. . 48 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 52: Inleiding

    ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR Onderdelen MET LANGE STEEL PHSL 900 B4 Motorunit 1 Klemschroef Inleiding 2 Moer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 3 Schacht nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 4 schroef een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 5 Ronde handgreep maakt deel uit van dit product.
  • Page 53: Inhoud Van Het Pakket

    Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) Inhoud van het pakket bepaald conform EN 62841: 1 motorunit PHSL 900 B4 Trilling bij voorste handgreep 1 heggenschaar-hulpstuk Trillingsemissiewaarde = 6,362 m/s (hierna heggenschaar genoemd) Onzekerheid K = 1,5 m/s 1 schacht Trilling bij achterste handgreep 1 schouderriem Trillingsemissiewaarde = 6,138 m/s...
  • Page 54: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Betekenis van de aanwijzingsplaatjes op het apparaat Algemene veiligheids- voorschriften voor elek- Lees voor ingebruikname de trische gereedschappen handleiding en veiligheids- instructies! WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwij- Draag veiligheidshandschoenen! zingen, afbeeldingen en technische gege- vens van dit elektrische gereedschap. Het niet-naleven van de navolgende aanwijzin- Draag veiligheidsschoenen! gen kan elektrische schokken, brand en/of...
  • Page 55: Veiligheid Van Personen

    b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Controleer oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoe- of het elektrische gereedschap uitgeschakeld stellen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat is voordat u het aansluit op de netvoeding en/ een verhoogd risico op een elektrische schok of op een accu en voordat u het gereedschap als uw lichaam geaard is.
  • Page 56: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken 4. Gebruik en behandeling van en dergelijke in overeenstemming met de het elektrische gereedschap handleiding. Houd daarbij rekening met de a) Voorkom overbelasting van het elektrische werkomstandigheden en de te verrichten werk- gereedschap. Gebruik voor uw werkzaamhe- zaamheden.
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen Met Verlengd Bereik

    e) Houd de heggenschaar uitsluitend vast aan OPMERKING de geïsoleerde handgrepen, omdat de messen ► De heggenschaar wordt volledig gemonteerd verborgen elektriciteitsleidingen of het net- geleverd. snoer van het apparaat zelf kunnen raken. ► Op de uitvouwpagina staan afbeeldingen Bij contact tussen de messen en een leiding voor het gebruik van de heggenschaar en de waar spanning op staat, kunnen ook metalen bedieningselementen.
  • Page 58: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen

    Gebruik Aanvullende veiligheidsvoorschriften a) Trek de stekker uit het stopcontact voorafgaand voor heggenscharen aan: Voorbereiding – reiniging of verhelpen van een blokkering; a) DEZE HEGGENSCHAAR KAN ERNSTIG – controle, onderhoud, reparatie of werk- LETSEL VEROORZAKEN! Lees aandachtig de zaamheden aan de heggenschaar; aanwijzingen voor correcte omgang, voorberei- –...
  • Page 59: Overige Risico's

    OVERIGE RISICO'S Aanvullende veiligheidsvoorschriften Ook wanneer u dit elektrische gereedschap vol- ■ Tijdens gebruik mogen zich binnen een straal gens de voorschriften bedient, blijven er altijd risi- van 15 meter geen andere personen of dieren co's bestaan. De volgende gevaren kunnen samen- bevinden.
  • Page 60: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname De heggenschaar zwenken ♦ Draai de ont-/vergrendeling t los. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ♦ Druk op de stelhendel u en zwenk de heggen- ► Haal voorafgaand aan alle werkzaamheden schaar in de gewenste stand. aan het apparaat de stekker uit het stopcon- tact.
  • Page 61: Werken Met De Heggenschaar

    Werken met de heggenschaar Transport Gebruik van het apparaat ■ Gebruik bij transport de zwaardkoker l. ■ Let erop dat u het apparaat niet inschakelt als u OPMERKING het draagt. ► Houd er rekening mee dat de nationale voor- WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! schriften van uw land het gebruik van de heg- genschaar kunnen beperken.
  • Page 62: Opbergen

    Opbergen Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvrien- ■ Reinig het apparaat voordat u het opbergt. delijke materialen, die u via de plaatse- ■ Berg het apparaat op in de meegeleverde lijke recyclepunten kunt afvoeren. Het zwaardkoker l op een vorstvrije, droge plaats, apparaat en de accessoires bestaan buiten het bereik van kinderen.
  • Page 63: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieomvang Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- product hebt u wettelijke rechten tegenover de ten.
  • Page 64: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie OPMERKING Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer neemt u de volgende aanwijzingen in acht: a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en accessoires (bijv. opbergkoffer, montage- het artikelnummer (IAN) 378345_2110 als gereedschap, enz.).
  • Page 65: Originele Conformiteitsverklaring

    Originele conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) Richtlijn voor geluidsemissie 2000/14/EC, 2005/88/EC Aangemelde instantie Nr.
  • Page 66 ■ 62  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 67 Obsah Úvod ..............64 Použití...
  • Page 68: Úvod

    ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ Vybavení PLOT S DLOUHOU NÁSADOU Motorová jednotka 1 šroub s hvězdicí PHSL 900 B4 2 matice Úvod 3 násada Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 4 šroub přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 5 kulatá rukojeť výrobek.
  • Page 69: Rozsah Dodávky

    Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) Rozsah dodávky stanoveny v souladu s EN 62841: 1 motorová jednotka PHSL 900 B4 Vibrace na přední rukojeti 1 nástavec pro nůžky na živý plot Hodnota emise vibrací = 6,362 m/s (dále jen nůžky na živý plot) h, D Nejistota K = 1,5 m/s...
  • Page 70: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Vysvětlení informačních štítků na přístroji Obecné bezpečnostní Před uvedením do provozu je pokyny pro elektrická nutné si přečíst návod k obsluze nářadí a pokyny! VÝSTRAHA! Noste ochranné rukavice! ► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, instrukce, ilustrace a technická data, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zane- Noste bezpečnostní...
  • Page 71: Bezpečnost Osob

    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povr- c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do chy jako např. od trubek, topení, sporáků a provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. nebo než...
  • Page 72: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná- 4. Manipulace s elektrickým nářadím stroje atd. používejte dle těchto pokynů. a jeho použití Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vy- a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci pou- konávanou činnost. Použití elektrických nářadí žívejte elektrické nářadí vhodné k danému k jiným než...
  • Page 73: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot S Prodlouženým Dosahem

    e) Držte nůžky na živý plot jen za izolované UPOZORNĚNÍ plochy rukojetí, protože řezací nůž se může ► Nůžky na živý plot se dodávají v kompletně dostat do kontaktu se skrytými elektrickými smontovaném stavu. vedeními nebo vlastním síťovým kabelem. ► Názorné obrázky k použití nůžek na živý Kontakt nože s vedením pod napětím může plot, resp.
  • Page 74: Doplňující Bezpečnostní Pokyny K Nůžkám Na Živý Plot

    Provoz Doplňující bezpečnostní pokyny a) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky: k nůžkám na živý plot – před čištěním nebo odstraňováním blokování; Příprava – před kontrolou, údržbou nebo pracemi a) PŘI POUŽÍVÁNÍ TĚCHTO NŮŽEK NA ŽIVÝ na nůžkách na živý plot; PLOT MŮŽE DOJÍT K VÁŽNÝM ZRANĚNÍM! –...
  • Page 75: Zbytková Rizika

    ZBYTKOVÁ RIZIKA Další bezpečnostní upozornění I když toto elektrické nářadí správně obsluhujete, ■ Během provozu se v okruhu 15 metrů nesmí vždy zůstanou zbytková rizika. Následující nebez- zdržovat žádné jiné osoby ani zvířata. Obsluhu- pečí mohou vzniknout v souvislosti s konstrukcí jící osoba je v pracovní oblasti odpovědná a provedením tohoto elektrického nástroje: vůči třetím osobám.
  • Page 76: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Nastavení polohy u nůžek na živý plot VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ♦ Uvolněte odblokování/zablokování t. ► Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte ♦ Stiskněte stavěcí páčku u, nastavte nůžky síťovou zástrčku ze zásuvky. na živý plot do požadované polohy. Nebezpečí...
  • Page 77: Práce S Nůžkami Na Živý Plot

    Práce s nůžkami na živý plot Přeprava Použití stroje ■ Při přepravě používejte ochranné pouzdro na mečovitý nůž l. UPOZORNĚNÍ ■ Dbejte na to, abyste přístroj při přenášení neza- ► Nezapomeňte, že národní předpisy vaší pnuli. země mohou omezovat použití nůžek na živý plot.
  • Page 78: Vyhledávání Závad U Nůžek Na Živý Plot

    Vyhledávání závad u nůžek Likvidace na živý plot Obal se skládá z ekologických materiá- lů, které lze zlikvidovat v komunálních Odstranění sběrných recyklačních dvorech. Přístroj Problém Možná příčina závad a jeho příslušenství se skládají z růz- Nástavec pro nůžky na ných materiálů jako např. kovů a plastů. Motor živý...
  • Page 79: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Rozsah záruky Záruka společnosti Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
  • Page 80: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 378345_2110 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete prosím výlučně vadnou část bez příslušenství (např. úložný kufřík, montážní nářadí atd.). ■ 76  │  ...
  • Page 81: Originální Prohlášení O Shodě

    Originální prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) Směrnice o hlukových emisích 2000/14/EC, 2005/88/EC Oznámený...
  • Page 82 ■ 78  │   PHSL 900 B4...
  • Page 83 Spis treści Wstęp..............80 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 84: Wstęp

    ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO Wyposażenie ŻYWOPŁOTU Z DŁUGIM Zespół silnika 1 Śruba dociskowa z przetyczką TRZONKIEM PHSL 900 B4 2 Nakrętka Wstęp 3 Wysięgnik Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 4 Śruba produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 5 Uchwyt okrągły cja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera 6 Ucho do przenoszenia ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 85: Zakres Dostawy

    Wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) Zakres dostawy ustalone zgodnie z normą EN 62841: 1 zespół silnika PHSL 900 B4 Drgania na przednim uchwycie 1 nasadka do przycinania krzewów Wartość emisji drgań = 6,362 m/s (zwana dalej nożycami do żywopłotów) Niepewność K = 1,5 m/s 1 wysięgnik Drgania na tylnym uchwycie...
  • Page 86: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Objaśnienia do znaków informacyjnych, Ogólne wskazówki znajdujących się na urządzeniu bezpieczeństwa dla Przed uruchomieniem przeczytaj elektronarzędzi instrukcję obsługi i wskazówki! OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- Noś rękawice ochronne! czeństwa, instrukcje, zapoznaj się z ilustra- cjami oraz danymi technicznymi dotyczą- cymi tego elektronarzędzia. Noś...
  • Page 87: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga zmian we wtyku jest zabronione. także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nigdy nie używaj adapterów wtyków Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku w ...
  • Page 88: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu e) Elektronarzędzia i narzędzia robocze wyma- i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i uży- gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy wać ich w prawidłowy sposób. Zastosowanie ruchome elementy działają prawidłowo i nie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- blokują się, czy żaden z elementów nie pękł nia związane z zapyleniem.
  • Page 89: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla  Nożyc Do Żywopłotu

    Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dla dla  nożyc do żywopłotu nożyc do żywopłotu o wydłużonym zasięgu a) Wszystkie części ciała trzymaj z dala od noża. Przy pracujących nożach nie próbuj a) Ogranicz ryzyko śmiertelnego porażenia usuwać ściętego materiału ani go przytrzy- prądem, nie używając nożyc do żywopłotu o mywać.
  • Page 90: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Do Nożyc Do Żywopłotów

    e) Nosić odpowiednią odzież! Nie nosić luźnej WSKAZÓWKA odzieży ani biżuterii; mogłyby one zostać wcią- ► Wskazówki dotyczące wymiany i naprawy gnięte przez ruchome części. Zaleca się nosze- (patrz rozdz. Konserwacja i czyszczenie/ nie wytrzymałych rękawic, obuwia z przeciw- serwis). poślizgową...
  • Page 91: Ryzyka Resztkowe

    c) Podczas pracy z nożycami do żywopłotów na- RYZYKA RESZTKOWE leży zawsze przestrzegać bezpiecznej Nawet jeśli to elektronarzędzie jest używane pra- pozycji roboczej, szczególnie podczas pracy widłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe. na schodkach lub na drabinie. Poniższe zagrożenia mogą powstać w związku d) Nie eksploatować...
  • Page 92: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dalsze wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem ■ Podczas pracy w promieniu 15 metrów nie OSTRZEŻENIE! mogą przebywać inne osoby ani zwierzęta. NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Użytkownik jest odpowiedzialny za osoby ► Przed wykonywaniem wszelkich czynności trzecie w strefie pracy. przy urządzeniu należy wyjąć wtyk przewo- ■...
  • Page 93: Ustawianie Nożyc Do Żywopłotów Pod Kątem

    Ustawianie nożyc do żywopłotów Praca z nożycami do żywopłotów pod kątem Użytkowanie maszyny ♦ Zwolnij blokadę t. WSKAZÓWKA ♦ Naciśnij dźwignię nastawczą u, obróć nożyce ► Należy pamiętać, że przepisy w danym kraju do żywopłotów do żądanego położenia. mogą powodować ograniczenia w użytko- ♦...
  • Page 94: Transport

    Transport Przechowywanie ■ Urządzenie oczyścić przed odłożeniem na ■ Podczas transportu korzystać z osłony prowad- przechowanie. nicy l. ■ Urządzenie należy przechowywać w załączo- ■ Zwrócić uwagę, aby nie włączać urządzenia nej osłonie prowadnicy l w suchym, ciepłym w trakcie przenoszenia. miejscu i poza zasięgiem dzieci.
  • Page 95: Części Zamienne

    Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska Szanowny Kliencie, naturalnego, które można oddać w lo- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc kalnych punktach zbiórki. Urządzenie od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, oraz jego akcesoria są wykonane z różnych mate- masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku riałów, jak np.
  • Page 96 Zakres gwarancji Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Urządzenie zostało starannie wyprodukowane W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: jakości. ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- paragon fiskalny oraz numer artykułu dukcyjne.
  • Page 97: Serwis

    WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.). OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
  • Page 98: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC, 2005/88/EC Placówka notyfikowana nr 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 Monachium, Niemcy...
  • Page 99 Obsah Úvod ..............96 Používanie v súlade s určením .
  • Page 100: Úvod

    ELEKTRICKÉ NOŽNICE Vybavenie NA ŽIVÝ PLOT S DLHOU Motorová jednotka 1 skrutka s kolíkovou rukoväťou NÁSADOU PHSL 900 B4 2 matica Úvod 3 výložník Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 4 skrutka prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 5 okrúhla rukoväť...
  • Page 101: Rozsah Dodávky

    Hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) Rozsah dodávky zisťované podľa EN 62841: 1 motorová jednotka PHSL 900 B4 Vibrácie na prednej rukoväti 1 násada nožníc na živý plot Hodnota emisie vibrácií = 6,362 m/s (ďalej uvedené ako nožnice na živý plot) Neurčitosť...
  • Page 102: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Vysvetlenia k upozorňovacím štítkom na prístroji Všeobecné bezpeč- nostné pokyny pre Pred uvedením do prevádzky elektrické náradie si prečítajte návod na obsluhu a pokyny! VÝSTRAHA! ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, Noste ochranné rukavice! upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zanedbania pri dodržiavaní...
  • Page 103: Bezpečnosť Osôb

    b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemne- c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- nými povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie vádzky. Pred zapojením napájania elektric- telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo kého náradia do siete a/alebo akumulátora uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektric- a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa pre- kým prúdom.
  • Page 104: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené 4. Manipulácia s elektrickým nástroje atď. používajte v súlade s týmito náradím a jeho použitie pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod- a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej mienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. práci používajte len na tento účel určené Použitie elektrického náradia na iný...
  • Page 105: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot S Predĺženým Dosahom

    e) Nožnice na živý plot držte len za izolované UPOZORNENIE uchopovacie plochy, pretože rezací nôž môže ► Nožnice na živý plot sa dodávajú v kompletne zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo zmontovanom stave. vlastný sieťový kábel. Ak sa nože dostanú ► Znázornené...
  • Page 106: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    Prevádzka Doplňujúce bezpečnostné pokyny a) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky pred: pre nožnice na živý plot – čistením alebo odstránením zablokovania; Príprava – kontrolou, údržbou alebo prácami na nožni- a) TIETO NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT MÔŽU ciach na živé ploty; SPÔSOBIŤ...
  • Page 107: Zvyškové Riziká

    ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Ďalšie bezpečnostné upozornenia Aj keď toto elektrické náradie používate podľa ■ Počas prevádzky sa v okruhu 15 metrov nesmú predpisov, vždy pretrvávajú zvyškové riziká. zdržiavať žiadne iné osoby ani zvieratá. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením tohto Obsluhujúca osoba je v pracovnej oblasti elektrického náradia môžu vzniknúť...
  • Page 108: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Otočenie nožníc na živý plot ♦ Povoľte odblokovanie/zablokovanie t. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ♦ Stlačte nastavovaciu páku u, otočte nožnice na živý plot do požadovanej polohy. ► Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku. ♦ Nastavovaciu páku u pustite a odblokovanie/ Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! zablokovanie t nechajte zaskočiť...
  • Page 109: Práca S Nožnicami Na Živý Plot

    Práca s nožnicami na živý plot Preprava Použitie stroja ■ Pri preprave používajte ochranné puzdro na kýlovnicu l. UPOZORNENIE ■ Dávajte pozor na to, aby ste prístroj pri ► Majte na pamäti, prosím, že národné predpisy prenášaní nezapli. vašej krajiny môžu obmedzovať používanie nožníc na živé...
  • Page 110: Skladovanie

    Skladovanie Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiá- ■ Pred uložením prístroj vyčistite. lov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych ■ Prístroj uschovávajte v dodanom ochrannom recyklačných strediskách. Prístroj a jeho puzdre na kýlovnicu  l na suchom, nemrznú- príslušenstvo pozostávajú z rôznych com mieste, mimo dosahu detí. materiálov, ako sú...
  • Page 111: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Rozsah záruky Záruka spoločnosti Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi Kompernass Handels GmbH smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito Vážená zákazníčka, vážený zákazník, preskúšaný. na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu zakúpenia.
  • Page 112: Servis

    Vybavenie v prípade záruky UPOZORNENIE Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ► Pri nástrojoch značiek Parkside zašlite, prosím, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: výlučne chybný výrobok bez príslušenstva ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný (napr. úložný kufrík, montážne náradie, atď.).
  • Page 113: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    Originálne vyhlásenie o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica pre emisie hluku 2000/14/EC, 2005/88/EC Uvedené...
  • Page 114 ■ 110  │   PHSL 900 B4...
  • Page 115 Índice Introducción ............112 Uso previsto .
  • Page 116: Introducción

    CORTASETOS ELÉCTRICO CON Equipamiento MANGO LARGO PHSL 900 B4 Unidad motriz 1 Tornillo de muletilla Introducción 2 Tuerca Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 3 Brazo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 4 Tornillo instrucciones de uso forman parte del producto y 5 Mango circular contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho.
  • Page 117: Volumen De Suministro

    Valores de vibraciones (suma vectorial de tres Volumen de suministro líneas) calculados según la norma EN 62841: 1 unidad motriz PHSL 900 B4 Vibración en el mango delantero 1 accesorio cortasetos Valor de emisión de (en lo sucesivo, cortasetos) vibraciones = 6,362 m/s 1 brazo Incertidumbre K = 1,5 m/s...
  • Page 118: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Explicación de los símbolos de indicación Indicaciones generales del aparato de seguridad para las Antes de utilizar el aparato, lea herramientas eléctricas las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las ¡Utilice guantes de protección! instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta...
  • Page 119: Seguridad De Las Personas

    b) Evite el contacto físico con cualquier superficie c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- que esté conectada a tierra, como tuberías, cha accidentalmente. Asegúrese de que la sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si herramienta eléctrica esté apagada antes de su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, conectarla a la red eléctrica o a la batería, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 120: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, 4. Uso y manejo de la herramienta las herramientas intercambiables, etc. según eléctrica lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. cuenta las condiciones de trabajo y los proce- Utilice la herramienta eléctrica adecuada dimientos que deban seguirse.
  • Page 121: Indicaciones De Seguridad Para Los Cortasetos Con Alcance Ampliado

    d) Asegúrese de que todos los interruptores ■ Inspeccione cuidadosamente la superficie estén apagados y de que el cable de red que desee cortar y retire todos los alambres u esté desenchufado antes de eliminar el mate- objetos extraños. rial atascado en el cortasetos o de realizar ■...
  • Page 122: Instrucciones Complementarias De  Seguridad Para El Cortasetos

    Funcionamiento Instrucciones complementarias a) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica de  seguridad para el cortasetos antes de los siguientes procedimientos: Preparación – Limpieza o solución de un atasco. a) ¡ESTE CORTASETOS PUEDE CAUSAR LESIONES – Inspección, mantenimiento o tareas en el GRAVES! Lea detenidamente las instrucciones cortasetos.
  • Page 123: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES Indicaciones adicionales de  seguridad Aunque se maneje esta herramienta eléctrica de forma cuidadosa, siempre existen riesgos residua- ■ Durante el funcionamiento, no debe haber les. Pueden producirse los siguientes peligros en otras personas o animales dentro de un radio relación con la construcción y el diseño de esta de 15 metros.
  • Page 124: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    Antes de la puesta Ajuste de la posición del cortasetos en  funcionamiento ♦ Suelte el bloqueo/desbloqueo t. ♦ Accione la palanca de ajuste u e incline el ¡ADVERTENCIA! cortasetos hasta alcanzar la posición deseada. ¡PELIGRO DE LESIONES! ♦ Deje que la palanca de ajuste u y el bloqueo/ ►...
  • Page 125: Manejo Del Cortasetos

    Manejo del cortasetos Transporte ■ Para el transporte del aparato, utilice siempre Uso de la máquina la funda de protección para la espada l. INDICACIÓN ■ Asegúrese de no encender el aparato durante ► Tenga en cuenta que las normas nacionales el transporte.
  • Page 126: Almacenamiento

    Almacenamiento Desecho El embalaje consta de materiales eco- ■ Limpie el aparato antes de guardarlo. lógicos que pueden desecharse a través ■ Guarde el aparato con la funda de protección de los centros de reciclaje locales. El para la espada l montada en un lugar seco aparato y sus accesorios constan de en el que no se produzca escarcha y fuera diferentes materiales, como metales y plásticos.
  • Page 127: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años La prestación de la garantía se aplica a defectos a partir de la fecha de compra.
  • Page 128: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► Para las herramientas de Parkside, le roga- Para garantizar una tramitación rápida de su re- mos que envíe exclusivamente el artículo clamación, le rogamos que observe las siguientes defectuoso sin accesorios (p. ej., maletín de indicaciones: transporte, herramientas de montaje, etc.).
  • Page 129: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC, 2005/88/EC...
  • Page 130 ■ 126  │   PHSL 900 B4...
  • Page 131 Indholdsfortegnelse Indledning ............128 Tilsigtet anvendelse .
  • Page 132: Indledning

    EL-HÆKKEKLIPPER MED Udstyr LANGT SKAFT PHSL 900 B4 Motorenhed 1 Fingerskrue Indledning 2 Møtrik Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 3 Stang et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 4 Skrue er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige 5 Rundt håndtag informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse.
  • Page 133: Pakkens Indhold

    Vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger) Pakkens indhold beregnet iht. EN 62841: 1 motorenhed PHSL 900 B4 Vibration ved forreste håndtag 1 hækkeklipperforsats Vibrationsemissionsværdi = 6,362 m/s (omtales i det følgende som hækkeklipper) Usikkerhed K = 1,5 m/s 1 stang Vibration ved bagerste håndtag 1 skuldersele Vibrationsemissionsværdi = 6,138 m/s...
  • Page 134: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Forklaringer til infoskiltene på produktet Generelle sikkerheds anvisninger Læs betjeningsvejledningen og instruktionerne før første brug! for elværktøjer ADVARSEL! Bær beskyttelseshandsker! ► Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, illustrationer og tekniske data, som dette elværktøj er forsynet med. Hvis de efterføl- Bær sikkerhedssko! gende anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorli- Bær høreværn!
  • Page 135: Personsikkerhed

    c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før kommer vand ind i elværktøjet, er der forhøjet du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et risiko for elektrisk stød. værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af elværktøjet, kan det medføre personskader.
  • Page 136: Service

    e) Vedligehold elværktøjet og dets indsatsværk- c) Ved transport og opbevaring af hækkeklippe- tøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige ren skal beskyttelsesafskærmningen altid sæt- dele fungerer, som de skal og ikke sætter sig tes på kniven. Korrekt håndtering af hække- fast, om dele er defekte eller så beskadigede, klipperen reducerer risikoen for kvæstelser at elværktøjets funktion er forringet.
  • Page 137: Supplerende Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    ■ Undersøg omhyggeligt de områder, der skal Supplerende sikkerhedsanvisninger klippes, og fjern ståltråd og andre fremmedle- for hækkeklippere gemer. Forberedelse ■ Det anbefales at bruge en fejlstrømsafbryder a) DENNE HÆKKEKLIPPER KAN FORÅRSAGE med en aktiveringsstrøm på 30 mA eller mindre. ALVORLIGE PERSONSKADER! Læs omhygge- ■...
  • Page 138: Restrisici

    Anvendelse RESTRISICI a) Træk stikket ud af stikkontakten før: Selv om elværktøjet anvendes i overensstemmelse – Rengøring eller fjernelse af en blokering; med anvisningerne, er der altid nogle restrisici – Kontrol, vedligeholdelse eller arbejde på tilbage. Der kan opstå følgende farer i forbindelse hækkeklipperen;...
  • Page 139: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Yderligere sikkerhedsanvisninger Før ibrugtagning ■ Mens du bruger produktet, må der ikke ophol- ADVARSEL! de sig andre personer eller dyr inden for en FARE FOR PERSON SKADER! afstand på 15 meter. Brugeren af produktet har ► Træk altid stikket ud, før du arbejder på ansvaret for andre personer, der opholder sig produktet.
  • Page 140: Svingning Af Hækkeklipperen

    Svingning af hækkeklipperen Justering af håndtag ♦ Løsn oplåsningen/låsen t. ♦ Tryk på oplåsningsknappen 8. Drej drejeele- mentet 7 til den ønskede position. Slip oplås- ♦ Betjen indstillingsarmen u, og sving hækkeklip- ningsknappen 8 – den skal gå i indgreb. peren til den ønskede stilling. Arbejde med hækkeklipperen ♦...
  • Page 141: Transport

    Transport Fejlsøgning af hækkeklipperen ■ Ved transport skal du bruge sværdbeskyttel- Afhjælpning Problem Mulig årsag sesetuiet l. af fejl ■ Pas på ikke at tænde produktet, når du trans- Motoren Hækkeklipperforsatsen porterer det. kører, eller topkapperforsat- Kontrollér ADVARSEL! knivene sen er ikke sluttet rigtigt monteringen FARE FOR PERSON SKADER! står stille...
  • Page 142: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Garanti for Kompernass Handels GmbH Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på Kære kunde de lokale genbrugspladser. Produktet På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- og dets tilbehør består af forskellige en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en materialer, som f.eks.
  • Page 143: Service

    Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke BEMÆRK er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, ► For Parkside-værktøj bedes du udelukkende bortfalder garantien. indsende den defekte vare uden tilbehør (f.eks. opbevaringskuffert, monteringsværktøj Garantiperioden gælder ikke ved osv.).
  • Page 144: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) Støjemissionsdirektivet 2000/14/EC, 2005/88/EC Bemyndiget organ nr. 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Tyskland Overensstemmelsesvurderingsprocedure i henhold til bilag V.
  • Page 145 Indice Introduzione ............142 Uso conforme .
  • Page 146: Introduzione

    TAGLIASIEPI ELETTRICO A Dotazione BRACCIO LUNGO PHSL 900 B4 Blocco motore 1 Vite ad alette Introduzione 2 Dado Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 3 Braccio recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il 4 Vite manuale di istruzioni è parte integrante del presente 5 Impugnatura circolare prodotto.
  • Page 147: Materiale In Dotazione

    Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre Materiale in dotazione direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841: 1 blocco motore PHSL 900 B4 Vibrazione sull'impugnatura anteriore 1 accessorio tagliasiepi Valore di emissione delle vibrazioni (di seguito denominato tagliasiepi) = 6,362 m/s 1 braccio Fattore di incertezza...
  • Page 148: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Spiegazioni delle targhette di avviso presenti sull'apparecchio Indicazioni generali relative alla sicurezza Prima della messa in funzione per elettroutensili leggere il manuale di istruzioni e le indicazioni! AVVERTENZA! ► Osservare tutte le indicazioni relative alla Indossare guanti di protezione! sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è...
  • Page 149: Sicurezza Delle Persone

    b) Evitare il contatto corporeo con superfici c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi collegate a terra, come tubi, termosifoni, che l'elettroutensile sia spento prima di colle- fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a garlo all'alimentazione e/o alla batteria, diretto contatto col suolo, sussiste un maggiore sollevarlo o trasportarlo.
  • Page 150: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi 4. Uso e trattamento a queste istruzioni. Tenere conto delle condi- dell'elettro utensile zioni di lavoro e dell'attività da eseguire. a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con da quelle previste può...
  • Page 151: Avvertenze Relative Alla Sicurezza Per Tagliasiepi A Manico Lungo

    e) Sostenere la tagliasiepi solo dalle superfici NOTA di presa isolate, in quanto la lama da taglio ► Il tagliasiepi viene fornito completamente potrebbe venire a contatto con linee di cor- assemblato. rente nascoste o con il cavo di alimentazione. ►...
  • Page 152: Indicazioni Di Sicurezza Integrative Per Tagliasiepi

    Funzionamento Indicazioni di sicurezza integrative a) Staccare la spina dalla presa: per tagliasiepi – prima di effettuare la pulizia o eliminare Preparativi un blocco; a) QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI – prima di effettuare una verifica, manuten- LESIONI! Leggere con attenzione le istruzioni zione o lavori al tagliasiepi;...
  • Page 153: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI Altre indicazioni relative alla sicurezza Anche se si utilizza questo elettroutensile secondo le prescrizioni, rimangono comunque dei rischi ■ Durante il funzionamento, non devono essere residui. In relazione alla tipologia e all'esecuzione presenti altre persone o animali in un raggio di di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i 15 metri.
  • Page 154: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Orientamento del tagliasiepi ♦ Sganciare il dispositivo di blocco/sblocco t. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ♦ Azionare la leva di regolazione u, orientare il tagliasiepi nella posizione desiderata. ► Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, staccare sempre la spina. ♦...
  • Page 155: Lavoro Con Il Tagliasiepi

    Lavoro con il tagliasiepi Trasporto Uso della macchina ■ Durante il trasporto, utilizzare l'involucro di protezione della lama l. NOTA ■ Fare attenzione a non accendere l'apparecchio ► Verificare che le normative nazionali del durante il trasporto. proprio paese non impongano restrizioni all'uso del tagliasiepi.
  • Page 156: Conservazione

    Conservazione Smaltimento L'imballaggio è composto da materiali ■ Pulire l'apparecchio prima di riporlo. ecocompatibili che possono essere ■ Custodire l'apparecchio nell'involucro di prote- smaltiti tramite gli appositi centri di zione della lama l in dotazione, in un luogo raccolta e riciclaggio. L'apparecchio asciutto e protetto dal gelo, fuori dalla portata e i suoi accessori sono costituiti da diversi materiali, dei bambini.
  • Page 157: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia Garanzia della L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collauda- Egregio Cliente, to prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del dalla data di acquisto.
  • Page 158: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia NOTA Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► In caso di utensili Parkside, inviare esclusi- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: vamente l'articolo guasto senza accessori ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta (es.
  • Page 159: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Signor Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 160 ■ 156  │   PHSL 900 B4...
  • Page 161 Tartalomjegyzék Bevezető ............158 Rendeltetésszerű...
  • Page 162: Bevezető

    HOSSZÚ NYELŰ ELEKTROMOS Felszereltség SÖVÉNYNYÍRÓ PHSL 900 B4 Motoregység 1 rögzítő csavar Bevezető 2 anya Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 3 nyél Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- 4 csavar tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 5 kerek markolat tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Page 163: A Csomag Tartalma

    Rezgésértékek (három irány vektorösszege) A csomag tartalma az EN 62841 szerint meghatározva: 1 motoregység PHSL 900 B4 Vibráció az elülső markolatnál 1 sövényvágó tartozék Rezgéskibocsátási érték = 6,362 m/s (a továbbiakban sövényvágó) Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s 1 nyél Vibráció...
  • Page 164: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    A készüléken lévő tájékoztató jelzések magyarázata Általános biztonsági utasítások elektromos Üzembe helyezés előtt olvassa kéziszerszámokhoz el a használati útmutatót és az utasításokat! FIGYELMEZTETÉS! ► Tanulmányozza az elektromos kéziszer- Viseljen védőkesztyűt! számhoz tartozó összes biztonsági figyel- meztetést, utasítást, ábrát és műszaki ada- tot.
  • Page 165: Személyi Biztonság

    b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bek ap- földelt felülettel, mint például csővezeték, csolását. Győződjön meg arról, hogy az fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felüle- elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, tével. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akk- teste földelve van.
  • Page 166: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    g) Az elektromos kéziszerszámot, a betétszers- 4. Az elektromos kéziszerszám zámokat stb. a használati utasításoknak meg- használata és kezelése felelően használja. Vegye figyelembe a mun- a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. kakörülményeket és az elvégzendő feladatot. A munkájának megfelelő elektromos kézis zer- Az elektromos kéziszerszám nem rendeltetéss- számot használja.
  • Page 167: Meghosszabbított Sövényvágókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    e) A sövényvágót csak a szigetelt fogófelületek- TUDNIVALÓ nél fogja meg, mivel a vágókés rejtett áram- ► A sövényvágó teljesen összeszerelve kerül vezetékekhez vagy saját hálózati kábeléhez kiszállításra. érhet. Ha a kés feszültség alatt álló vezetékhez ► A sövényvágó, illetve állítható részeinek hasz- ér, akkor az a készülék fém részeit is feszültség nálatát ábrázoló...
  • Page 168: Sövényvágókra Vonatkozó Kiegészítő Biztonsági Utasítások

    Működés Sövényvágókra vonatkozó a) Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatla- kiegészítő biztonsági utasítások kozóaljzatból: Előkészítés – tisztítás vagy akadás eltávolítása előtt; a) EZ A SÖVÉNYVÁGÓ SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET – a sövényvágó ellenőrzése, karbantartása OKOZHAT! Olvassa el figyelmesen a sövényvá- vagy rajta végzendő munkák előtt; gó...
  • Page 169: Fennmaradó Kockázatok

    FENNMARADÓ KOCKÁZATOK További biztonsági utasítások Az elektromos kéziszerszám előírások szerinti hasz- ■ A készülék működtetése közben nem tartózkod- nálata sem zárja ki a fennmaradó kockázatokat. hatnak más személyek vagy állatok 15 méteres Az alábbi veszélyek léphetnek fel az elektromos körön belül. A készülék kezelője a munkaterüle- kéziszerszám felépítéséből és kialakításából adó- ten felelősséggel tartozik más személyekkel dóan:...
  • Page 170: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt Sövényvágó elforgatása ♦ Oldja ki a be-, kireteszelőt t. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ♦ Használja az állítókart u és forgassa el a ► A készüléken végzendő munkálatok előtt sövényvágót a kívánt pozícióba. húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Áramütés veszélye! ♦ Kattintsa be az állítókart u és a be-, kirete- szelőt t az alaplemezen (sövényvágó) z Motoregység...
  • Page 171: Munkavégzés A Sövényvágóval

    Munkavégzés a sövényvágóval Szállítás A gép használata ■ A szállításnál használja a láncvezető lap védőtokját l. TUDNIVALÓ ■ Ügyeljen arra, hogy a készülék a szállítás során ► Kérjük, vegye figyelembe, hogy az Ön orszá- ne kapcsolódjon be. gában érvényes nemzeti előírások korlátoz- hatják a sövénynyíró...
  • Page 172: Sövényvágó - Hibakeresés

    Sövényvágó - hibakeresés Ártalmatlanítás A csomagolás környezetbarát anyagok- Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás ból készült, amelyet a helyi hulladék- hasznosítónál adhat le ártalmatlanításra. A sövényvágó tarto- A motor A készülék és tartozékai különböző zék, ill. a teleszkópos jár, a ké- anyagokból készültek, mint például fém ágvágó...
  • Page 173: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Hosszú nyelű elektromos sövénynyíró 378345_2110 A termék típusa: PHSL 900 B4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21225...
  • Page 174 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű...
  • Page 175 TUDNIVALÓ ► Kérjük, hogy Parkside készülékek esetén kizárólag a hibás terméket, tartozékok (pl. tárolótáska, szerelő szerszámok, stb.) nélkül küldje be. FIGYELMEZTETÉS! ► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó bizton- sága.
  • Page 176: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) Zajkibocsátási irányelv 2000/14/EC, 2005/88/EC Megnevezett szerv 0036 sz.
  • Page 177 Kazalo Uvod ............. . . 174 Predvidena uporaba.
  • Page 178: Uvod

    ŠKARJE ZA ŽIVO Oprema MEJO Z DOLGIM ROČAJEM Enota motorja 1 pritezni vijak PHSL 900 B4 2 matica Uvod 3 drog Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili 4 pritezni vijak ročaja ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 5 okrogli ročaj so sestavni del tega izdelka.
  • Page 179: Vsebina Kompleta

    Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), Vsebina kompleta izračunane v skladu z EN 62841: 1 enota motorja PHSL 900 B4 Tresljaji na sprednjem ročaju 1 priključni obrezovalnik za živo mejo Vrednost emisij tresljajev = 6,362 m/s (spodaj imenovan obrezovalnik za živo mejo) Negotovost K = 1,5 m/s 1 drog...
  • Page 180: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Opis tablic z opozorili na napravi Splošna varnostna Pred prvo uporabo preberite navodila za električna navodila za uporabo in vsa druga orodja navodila! OPOZORILO! Nosite zaščitne rokavice! ► Preberite vsa varnostna navodila, navodila, slike in tehnične podatke, s katerimi je oprem- ljeno to električno orodje.
  • Page 181: Varnost Oseb

    c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju d) Pred vklopom električnega orodja odstranite ali vlagi. Vdor vode v električno orodje poveča nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali tveganje električnega udara. ključ za vijake na vrtečem se delu električnega orodja lahko povzroči telesne poškodbe. d) Električnega kabla ne uporabljajte za druge e) Izogibajte se neobičajni drži telesa.
  • Page 182: Servis

    e) Električna orodja in delovna orodja skrbno c) Pri prenašanju, prevozu ali shranjevanju vzdržujte. Preverjajte, ali premični deli orodja obrezovalnika za živo mejo na rezilo vedno delujejo brezhibno in niso zataknjeni ter ali namestite pokrov. Skrbno ravnanje z obrezo- deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, valnikom za živo mejo zmanjša nevarnost da je ovirano delovanje električnega orodja.
  • Page 183: Dodatna Varnostna Navodila Za  Obrezovalnike Za Živo Mejo

    ■ Skrbno preglejte površino za rezanje in odstra- Dodatna varnostna navodila nite vse žice ali druge tujke. za  obrezovalnike za živo mejo ■ Priporočljivo je uporabiti zaščitno stikalo za Priprava okvarni tok z diferenčnim tokom največ 30 mA. a) TA OBREZOVALNIK ZA ŽIVO MEJO LAHKO ■...
  • Page 184: Preostala Tveganja

    Uporaba b) Obrezovalnik za živo mejo hranite na mestu, a) Povlecite električni vtič iz električne vtičnice kjer bencinski hlapi ne morejo priti v stik z odpr- pred: tim ognjem ali iskrami. Pred shranjevanjem vedno – čiščenjem ali odpravljanjem blokade; počakajte, da se obrezovalnik za živo mejo ohladi.
  • Page 185: Dodatna Varnostna Navodila

    Dodatna varnostna navodila Pred prvo uporabo ■ Med obratovanjem se v krogu 15 metrov ne OPOZORILO! smejo zadrževati nobene živali ali druge osebe. NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Uporabnik naprave je na svojem delovnem ► Pred vsemi deli na napravi električni vtič območju odgovoren za druge osebe. potegnite iz vtičnice.
  • Page 186: Nagibanje Obrezovalnika Za Živo Mejo

    Nagibanje obrezovalnika za živo Delo z obrezovalnikom za živo mejo mejo Uporaba stroja ♦ Sprostite stikalo za sprostitev/zaporo t. OPOMBA ♦ Sprožite prestavni vzvod u in nagnite obrezo- ► Upoštevajte, da je raba obrezovalnika za valnik za živo mejo v želeni položaj. živo mejo v vaši deželi lahko omejena z ♦...
  • Page 187: Prevoz

    Prevoz Shranjevanje ■ Napravo pred shranjevanjem očistite. ■ Pri prenašanju ali prevozu uporabljajte zaščitni ■ Napravo shranite v priloženem zaščitnem ovoju ovoj za rezilno pripravo l. za rezilno pripravo l na suhem mestu brez ■ Pazite, da naprave pri prenašanju ne vklopite. nevarnosti zmrzali in zunaj dosega otrok.
  • Page 188: Odstranjevanje Med Odpadke

    OPOMBA V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena ► Pri orodjih Parkside nam pošljite samo po- električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za kvarjeni izdelek brez pribora (npr. akumula- ekološko primerno predelavo. torja, kovčka za shranjevanje, montažnega orodja itd.).
  • Page 189: Garancijski List

    Garancijska doba ne velja pri Garancijski list · normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja, 1. S tem garancijskim listom · poslovni rabi izdelka, Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni · poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke, in pravilni uporabi brezhibno deloval in se ·...
  • Page 190: Izvirna Izjava O Skladnosti

    Izvirna izjava o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) Direktiva o emisijah hrupa v okolje 2000/14/EC, 2005/88/EC Priglašeni organ št.
  • Page 191 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 ·...

This manual is also suitable for:

Phsl 900 b4

Table of Contents