Parkside PRT 550 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PRT 550 A1 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Weiterführende Sicherheitshinweise
      • Restrisiken
    • Montageanleitung
    • Bedienung
      • Ein- und Ausschalten
      • Einstellungen am Gerät
    • Arbeitshinweise
      • Gras Schneiden
      • Senkrechtschnitt/Rasenkantentrimmen
    • Reinigung und Wartung
      • Reinigung
      • Allgemeine Wartungsarbeiten
      • Spule Auswechseln
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
    • Fehlersuche
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Introduction
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
      • Description du Fonctionnement
    • Données Techniques
    • Instructions de Sécurité
      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Utilisations Correcte Et Sans Danger
      • Autres Risques
    • Consignes de Montage
    • Mise en Service
      • Mise Sous Et Hors Tension
      • Réglages Sur L'appareil
    • Consignes D'utilisation
      • Couper L'herbe
      • Coupe Verticale / Coupe des Bordures
    • Nettoyage Et Entretien
      • Nettoyage
      • Travaux Généraux de Maintenance
      • Remplacer la Bobine
    • Elimination Et Protection de L'environnement
    • Rangement
    • Garantie
    • Importateur
    • Service Réparations
    • Service-Center
    • Dépannage
    • Pièces de Rechange /Accessoires
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inleiding
    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Funktiebeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen en Pictogrammen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Verdere Veiligheidsaanwijzingen
      • Restrisico's
    • Bediening
      • In- en Uitschakelen
      • Instellingen Aan Het Apparaat
    • Montage-Instructies
    • Werkinstructies
      • Gras Maaien
      • Verticaal Maaien/Trimmen Van Gazonkanten
    • Reiniging en Onderhoud
      • Reiniging
      • Algemene Onderhoudswerkzaamheden
      • Spoel Vervangen
    • Bewaring
    • Verwerking en Milieubescherming
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
    • Foutmeldingen
    • Reserveonderdelen/Accessoires
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Spis Tresci Wstęp
    • Opis Ogólny
      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Dane Techniczne
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole I Piktogramy
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Zagrożenia Ogólne
    • Instrukcja Montażu
    • Obsługa
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Ustawienia W Urządzeniu
    • Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem
      • Przycinanie Trawy
      • Przycinanie Pionowe - Przycinanie Krawędzi Trawnika
    • Oczyszczani I Konserwacja
      • Oczyszczanie
      • Ogólne CzynnośCI Konserwacyjne
    • Przechowywanie Urządzenia
      • Wymiana Szpuli
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
    • CzęśCI Zamienne / Akcesoria
    • Poszukiwanie BłęDów
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Technické Parametry
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly a Piktogramy
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje
      • Další Bezpečnostní Upozornění
      • ZbývajíCí Rizika
    • Návod K MontážI
    • Obsluha
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Nastavování Na Nástroji
    • Pracovní Pokyny
      • Řezání Trávy
      • Svislý Řez / Vyžínání Okrajů Trávníku
    • ČIštění a Údržba
      • ČIštění Přístroje
      • Všeobecné Údržbářské Práce
      • VýMěna Cívky
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • Náhradní Díly / Příslušenství
    • VyhledáVání Závad
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Použitie
    • Technické Údaje
    • Všeobecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Bezpečnostné Pokyny
      • Symboly a Grafické Znaky
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny
    • Návod Na Montáž
      • Zvyškové Riziká
    • Obsluha
      • Zapínanie a Vypínanie
      • Nastavovania Na Nástroji
    • Pracovné Pokyny
      • Rezanie Trávy
      • Okrajov Trávnika
    • Čistenie a Údržba
      • Čistenie
      • Všeobecné Údržbárske Práce
      • Výmena Cievky
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia
    • Uskladnenie
    • Náhradné Diely /Príslušenstvo
    • Zisťovanie Závad
    • Záruka
    • Dovozca
      • Original-EG-Konformitäts- Erklärung
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
      • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
      • Explosionszeichnung
      • Exploded Drawing
      • Vue Éclatée
      • Explosietekening
      • Rysunek Samorozwijający
      • Rozvinuté Náčrtky
    • Výkres Náhradných Dielov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
ELEKTRO-RASENTRIMMER / GRASS TRIMMER /
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE PRT 550 A1
ELEKTRO-RASENTRIMMER
Originalbetriebsanleitung
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRYCZNA PODKASZARKA
DO TRAWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 311404
GRASS TRIMMER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE GAZONTRIMMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PRT 550 A1

  • Page 1 ELEKTRO-RASENTRIMMER / GRASS TRIMMER / COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE PRT 550 A1 ELEKTRO-RASENTRIMMER GRASS TRIMMER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE GAZONTRIMMER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ ELEKTRYCZNA PODKASZARKA DO TRAWY Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Der handgeführte und tragbare Elektro-Ra- Technische Daten sentrimmer besitzt als Schneideinrichtung eine Fadenspule. Zusätzlich ist das Gerät mit einem schwenk- Elektro-Rasentrimmer ... PRT 550 A1 baren Motorkopf, verstellbarem Alu-Telesko- Nenneingangs- prohr und Distanzbügel ausgestattet. spannung U ..... 230 V~, 50 Hz Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung Bildzeichen auf dem Gerät: genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Achtung! Der angegebene Schwingungsemissions- Lesen Sie die Betriebsanlei- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- tung aufmerksam durch. ren gemessen worden und kann zum Ver- gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Tragen Sie Augen- und anderen verwendet werden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrogeräte gehören nicht Allgemeine in den Hausmüll. Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Schutzklasse WARNUNG! Lesen Sie 29 cm alle Sicherheitshinweise Schnittkreis und Anweisungen. Ver- 29cm Schnittkreis säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt- Teleskopierbar rischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 8 trowerkzeugs fern. Bei e) Wenn Sie mit einem Elek- Ablenkung können Sie die Kon- trowerkzeug im Freien trolle über das Gerät verlieren. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT die auch für den Außen- bereich geeignet sind. a) Der Anschlussstecker des Die Anwendung eines für den Elektrowerkzeuges muss Außenbereich geeigneten Ver-...
  • Page 9 rutschfeste Sicherheitsschuhe, Kleidung, Schmuck oder lange Schutzhelm oder Gehörschutz, Haare können von sich bewe- je nach Art und Einsatz des genden Teilen erfasst werden. Elektrowerkzeuges, verringert g) Wenn Staubabsaug- und das Risiko von Verletzungen. -auffangeinrichtungen c) Vermeiden Sie eine unbe- montiert werden können, absichtigte lnbetriebnah- vergewissern Sie sich,...
  • Page 10: Weiterführende Sicherheitshinweise

    d) Bewahren Sie unbenutzte zu gefährlichen Situationen Elektrowerkzeuge außer- führen. halb der Reichweite von h) Achten Sie darauf, dass Luftöff- Kindern auf. Lassen Sie nungen frei von Verschmutzun- Personen das Gerät nicht gen sind. benutzen, die mit diesem i) Ziehen Sie den Netzste- nicht vertraut sind, oder cker/entfernen Sie den diese Anweisungen nicht...
  • Page 11 schen, sensorischen oder geisti- • Verwenden Sie nur zugelas- gen Fähigkeiten oder Personen sene Netzkabel (H05VVH2-F, H03VVH2-F), die höchstens mit unzureichendem Wissen 75 m lang und für den Ge- oder Erfahrung benutzt werden. • Lokale Vorschriften können eine brauch im Freien bestimmt sind. Altersbeschränkung für den An- Rollen Sie eine Kabeltrommel wender festlegen.
  • Page 12: Restrisiken

    • Halten Sie immer Hände und wendung beschädigt oder ver- Füße von der Schneideinrich- wickelt wird, schalten Sie das tung entfernt, vor allem, wenn Gerät sofort aus und ziehen Sie Sie den Motor einschalten. den Netzstecker, um das Gerät • Ersetzen Sie niemals die nicht- von der Stromversorgung zu metallische Schneideinrichtung trennen.
  • Page 13: Montageanleitung

    längeren Zeitraum verwendet Ziehen Sie die Enden des Zusatzgriffes wird oder nicht ordnungsgemäß (15) auseinander und schieben Sie diese über die Griffaufnahme (17). geführt und gewartet wird. Schrauben Sie den Zusatzgriff (15) Warnung! Dieses Elektro- mit der Griffschraube (18) und Mut- ter (14) an.
  • Page 14: Einstellungen Am Gerät

    Lösen Sie die Mutter (14) und ver- nen Körper gut fest. Achten Sie vor  stellen Sie den Zusatzgriff (15) in die dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. gewünschte Position. Ziehen Sie die Mutter wieder fest. 1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe, Höhe verstellen: führen diese durch die Öffnung am...
  • Page 15: Arbeitshinweise

    Schneidfaden verlängern: • Schalten Sie das Gerät ein, bevor Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Vollau- Sie sich dem zu schneidenden Gras tomatik ausgerüstet. nähern. Die Fäden verlängern sich automatisch • Vermeiden Sie die Überbeanspru- bei jedem Einschaltvorgang. Damit die chung des Gerätes während der Fadenverlängerungs-Automatik korrekt Arbeit.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Gerät langsam nach rechts und • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäu- links. se und Griffe des Gerätes sauber. Ver- „ • Griffteil: 180° (siehe wenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder ƒ • Schnittwinkel: 0° (siehe eine Bürste. • Distanzbügel in Parkposition Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
  • Page 17: Lagerung

    beiden Fadenenden durch die sich ge- • Legen Sie das Gerät nicht auf der genüberliegenden Fadenauslass-Ösen Schutzabdeckung ab. Hängen Sie es (22). Achten Sie darauf, dass die Fa- am Besten am oberen Handgriff auf, denenden nicht aus den Schlitzen (23) dass die Schutzabdeckung keine ande- der Spule herausrutschen.
  • Page 18: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 19: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 311404 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung ziehen Sie sofort den Netzste- cker! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( Gerät startet defekt Reparatur durch Service-Center nicht Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Unterbre- Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( chungen...
  • Page 21: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 21 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 21 new device. With it, you have chosen a General description ....22 high quality product. Extent of the delivery..... 22 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 22: General Description

    Technical data 1 Upper handle 2 On/Off switch 3 Mains cable Grass Trimmer ..... PRT 550 A1 4 Strain relief Nominal input voltage U ... 230 V~, 50 Hz 5 Interlock release (turning handle Power consumption ......550 W...
  • Page 23: Safety Instructions

    Symbols and icons Noise and vibration values have been determined according to the standards and Symbols on the trimmer regulations mentioned in the declaration of conformity. WARNING! Noise and vibration values have been Carefully read these Operat- determined according to the standards and ing Instructions.
  • Page 24: General Safety Instructions For Power Tools

    Electrical appliances must General safety instruc- not be disposed of with the tions for power tools domestic waste. WARNING! Read all Protection class safety directions and instructions. Omissions in 29 cm Cutting circle the compliance with safety directions and instructions 29cm Cutting circle can cause electrical shock, fire and/or severe injuries.
  • Page 25 earthed (grounded) power power tool. Do not use a tools. Unmodified plugs and power tool while you are tired or under the influence matching outlets will reduce risk of electric shock. of drugs, alcohol or medi- b) Avoid body contact with cation.
  • Page 26 g) If devices are provided parts, breakage of parts for the connection of dust and any other condi- extraction and collection tion that may affect the facilities, ensure these are power tool’s operation. connected and properly If damaged, have the power used.
  • Page 27: Additional Safety Instructions

    5) SERVICE PREPARATION • Before each use, carry out a Have your power tool ser- visual inspection on missing or viced by a qualified repair wrongly mounted protective person using only identi- devices or parts of the cutting de- cal replacement parts. This vice.
  • Page 28: Residual Risks

    • Stop using the machine when • Connect the device only to a persons, above all children, and socket with a residual-current device (RCD) with a trip- house pets are in the vicinity. • Use the machine only in daylight ping current of not more than or with good artificial lighting.
  • Page 29: Assembling Instructions

    medical implants consult their place. After releasing the On/ doctor and the manufacturer Off button, the motor must of their medical implant be- switch off. Stop using the de- fore operating the machine. vice if the On/Off button is damaged. Assembling instructions Please observe local regulations To put on the protective cover:...
  • Page 30: Trimmer Settings

    After the device has been To adjust the handle rod: switched off, the blade con- The handle rod can be turned by 90° and 180° (see “Work instructions”). tinues moving for some time. Allow the spool to come to a (6).
  • Page 31: Manner Of Operation

    Vertical cut / lawn edge • Setting the line length manu- trimming ally: Pull out the mains plug! 24), re- Press the locking button ( Be particularly careful and attentive when operating the lease it and pull the line ends out a little bit.
  • Page 32: Cleaning

    Cleaning tion. Insert the two ends of the thread through the adjacent line outlet loops (22). Make sure that the line ends Do not spray the appliance do not slip out of the slots (23) of the with water and do not im- merse it in water.
  • Page 33: Guarantee

    • Return the unit to a recycling centre. The replaced or repaired parts. Any damages plastics and metals in the unit can be and defects already present at the time of sorted and appropriately recycled. Ask purchase must be reported immediately af- our Service Centre for details.
  • Page 34: Repair Service

    Service-Center • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the service department specified below by Service Great Britain telephone or by e-mail. You will then Tel.: 0800 404 7657 receive further information on the pro- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 311404 cessing of your complaint.
  • Page 35: Trouble Shooting

    Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, disconnect the mains plug immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Corrective action On/Off switch ( 2) defective Appliance won‘t start Send in to Service Centre for repair Motor defective Intermittent Internal loose contact...
  • Page 36: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......36 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......36 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....37 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....37 Vue synoptique ......37 dant la production et il a été...
  • Page 37: Description Générale

    Données techniques 6 Douille (réglage longueur tube télescopique) 7 Tube télescopique Coupe-bordures électric .. PRT 550 A1 8 Bouton-poussoir (angle d‘inclinai- Tension d’entrée nominale U ..230 V~, 50Hz son tête du moteur) Puissance absorbée ......550 W 9 Cache de protection Vitesse de rotation à...
  • Page 38: Instructions De Sécurité

    Symboles et pictogrammes Niveau de pression acoustique ) ....85,4 dB(A); K = 3 dB Symboles apposés sur Niveau de puissance sonore (L garanti ......... 96 dB(A) l’appareil mesuré ..94,0 dB(A); K = 2,42 dB Attention! Vibration (a ; 1,5 m/s poignée supérieure ...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Débranchez la fiche pour les Lire attentivement avant utili- travaux de maintenance. sation. Classe de protection Symboles de remarque et infor- mations permettant une meil- Indication du niveau garanti leure utilisation de l‘appareil. de puissance sonore maximale en dB Consignes de sécurité générales pour outils Les machines n’ont pas leur place électriques...
  • Page 40 vironnement soumis à un augmente le risque d’une dé- risque d‘explosion et dans charge électrique. lequel se trouvent des d) Ne pas maltraiter le cor- poussières, des gaz et des don. Ne jamais utiliser le liquides inflammables. Les cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Page 41 médicaments. Un moment f) Portez des vêtements appro- d‘inattention durant l‘utilisation priés convenables. Ne portez de l‘outil électrique peut être la aucun habit large ou parure. cause de graves blessures. Maintenez vos cheveux, habits b) Portez toujours un équi- et gants loin des parties mobiles. pement de protection Les habits légers, les parures ou individuel et des lunettes...
  • Page 42: Utilisations Correcte Et Sans Danger

    d) Conservez les outils élec- h) S‘assurer toujours que les ouver- triques à l’ arrêt hors de tures d‘aération sont exemptes la portée des enfants. Ne de débris. i) Retirez la fiche secteur/ laissez pas des personnes qui ne connaissent pas batterie de l’appareil l‘appareil ou n‘ont pas lu - dès que l’utilisateur s’éloigne de...
  • Page 43 I’usager ne doivent pas être ou de dommage, et procéder effectués par des enfants. aux réparations nécessaires. • Veuillez noter que les enfants • Utilisez uniquement des et les personnes aux capaci- câbles électriques autorisés (H05VVH2-F, H03VVH2-F) tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d‘une longueur maximale de 75 m et adaptés à...
  • Page 44: Autres Risques

    • Arrêter d‘utiliser la machine • Si le câble/la rallonge est endom- lorsque des personnes, en par- magé ou emmêlé pendant l‘utili- ticulier des enfants, ou des ani- sation, éteignez immédiatement l‘appareil et débranchez la fiche maux domestiques, se trouvent secteur afin de couper l‘appareil à...
  • Page 45: Consignes De Montage

    lisé pendant une longue période 4. Écartez les extrémités de la ou s’il n’est pas employé de ma- poignée supplémentaire (15) et nière conforme ou correctement glissez-les au-dessus du logement de poignée (17). entretenu. 5. Vissez la poignée supplémentaire (15) avec la vis à poignée (18) et Avertissement ! Pendant l‘écrou (14).
  • Page 46: Réglages Sur L'appareil

    Pendant le travail, assurez-vous d’avoir poignée de telle sorte que la plaque de une position stable et tenez fermement coupe soit inclinée dans une position de l’appareil avec les deux mains à travail légèrement en avant. bonne distance de votre corps. Dévissez l‘écrou (14) et réglez la poi- ...
  • Page 47: Consignes D'utilisation

    Poussez l’étrier d’écartement (11) en … • Avant de démarrer l’appareil, avant. Si l’étrier d’écartement n’est pas assurez-vous que la bobine n’est nécessaire, poussez-le en arrière, dans pas en contact avec des pierres, la position d’arrêt. cailloux ou d’autres corps étran- gers.
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    Maintenez une distance suf- Exécutez à intervalles réguliers les travaux fisante avec le dispositif de de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez coupe pour éviter de vous blesser. ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil.
  • Page 49: Remplacer La Bobine

    Rangement Remplacer la bobine Le sens de rotation de la bobine est • Rangez l’appareil à un endroit sec et pro- indiqué dans la capsule (voir image tégé de la poussière et surtout hors de la ) sur la bobine. détaillée portée des enfants.
  • Page 50: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 51: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indiquant IAN 311404 quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 52: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, débranchez immédiatement la fiche secteur ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Interrupteur Marche/Arrêt L’appareil ne (2) défectueux Réparation par le service après-vente démarre pas Moteur défectueux Contact interne intermit- L’appareil tra- tent...
  • Page 53: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........53 Gebruik ........53 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....54 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....54 Overzicht ........
  • Page 54: Algemene Beschrijving

    2 Aan-/uitknop Technische gegevens 3 Netsnoer 4 Trekontlasting 5 Ontgrendeling (draaien van Elektrische handgreep) gazontrimmer ....PRT 550 A1 6 Schroefhuls (instellen van lengte Nominale ingangsspanning van telescopische buis) U ........230 V~ 50Hz 7 Telescoopbuis Opgenomen vermogen ....550 W...
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Geluidssterkte (L Gegarandeerd ......96 dB(A) Gelieve bij het gebruik van het ap- gemeten ..94,0 dB (A); K = 2,42 dB ) aan de handgreep paraat de veiligheidsinstructies in Vibratie (a acht te nemen. bovenste ...5,92 m/s , K=1,5 m/s extra ....5,92 m/s , K=1,5 m/s Symbolen en pictogrammen...
  • Page 56: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Haal meteen de stekker uit Gebodsteken met informatie het stopcontact als het net- over de preventie van schade. snoer beschadigd raakt. Lees zorgvuldig de gebruiks- aanwijzing door. Haal voor alle instellings- en onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. Aanduidingsteken met infor- matie over hoe u het appa- Aanduiding van het geluids- raat beter kunt gebruiken.
  • Page 57 brandbare vloeistoffen, gassen tot hitte, olie, scherpe kanten of of stoffen bevinden. Elektrisch bewegende apparaatonderdelen. gereedschap produceert von- Beschadigde of verstrikt geraakte ken, die het stof of de dampen snoeren doen het risico voor een kunnen doen ontsteken. elektrische schok toenemen. c) Houd kinderen en andere per- e) Als u met elektrisch gereedschap sonen tijdens het gebruik van...
  • Page 58 mende helm of gehoorbescher- gebruikt worden. Gebruik van ming, al naargelang de aard en een stofafzuiginrichting kan ge- de toepassing van het elektrische varen door stof doen afnemen. gereedschap, doet het risico voor verwondingen afnemen. 4) GEBRUIK EN BEHANDE- c) Vermijd een onopzettelijke in- LING VAN HET ELEKTRI- gebruikname.
  • Page 59: Verdere Veiligheidsaanwijzingen

    zodanig beschadigd zijn, dat 5) SERVICE de werking van het elektrische a) Laat uw elektrisch gereedschap gereedschap in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat bescha- uitsluitend door gekwalificeerd, digde onderdelen vóór het ge- vakkundig geschoold personeel bruik van het apparaat repare- en enkel met originele reserve- ren.
  • Page 60 BEDRIJF toestemming krijgen om deze machine te gebruiken! Lokale • Gedurende de volledige gebruiks- voorschriften kunnen een leef- duur van de machine dient men tijdsbeperking vastleggen voor oogbescherming, een lange de gebruikers. broek en stevig schoeisel te dra- • Laat nooit toe dat kinderen of gen.
  • Page 61: Restrisico's

    • Draag tijdens de werking van • De machine moet regelmatig de machine steeds stevige gecontroleerd en onderhouden schoenen en een lange broek. worden. De machine mag al- • Wanneer zich tijdens het leen in een officiële werkplaats gebruik een ongeval of gerepareerd worden.
  • Page 62: Montage-Instructies

    Montage-instructies De aan-/uitknop mag niet worden vastgezet. Na het Beschermende afdekking loslaten van de aan-/uitknop monteren: moet de motor uitschakelen. 1. Schuif de veiligheidsafdekking (9) Is de aan-/uitknop bescha- op de motorkop (12) en schroef digd, dan mag het apparaat deze met twee kruiskopschroeven niet meer worden gebruikt.
  • Page 63: Instellingen Aan Het Apparaat

    Om het apparaat uit te scha- Snoeihoek verstellen: kelen, laat u de aan-/uitknop (2) Met een gewijzigde snoeihoek kunt u ook op ontoegankelijke plaatsen, bijvoorbeeld los. onder banken en uitstekende gedeelten, Een schakeling voor continu bedrijf trimmen. is niet mogelijk. Druk het voetpedaal (8) aan het mo- ƒ...
  • Page 64: Werkinstructies

    Gras maaien Controleer de nylon draden re- gelmatig op schade en controleer regelmatig of de maaidraden nog Maai het gras door lang genoeg zijn voor de draadsnij- het apparaat naar der. rechts en links te be- wegen. Maai lang- • Wanneer geen draaduitein- zaam en houdt het den zichtbaar zijn: Vervang de apparaat tijdens het...
  • Page 65: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Algemene onderhoudswerkzaamheden Waarschuwing! Risico op lichamelijk letsel door bewe- • Controleer het apparaat telkens vóór gende gevaarlijke onderde- gebruik op duidelijk vast te stellen te- len! kortkomingen zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Laat reparatiewerken en onder- Ga de vaste zitting van de schroeven in de snoeischijf na.
  • Page 66: Bewaring

    Verwerking en 6. Trek aan de draaduiteinden en druk herhaaldelijk op de vergrendelknop milieubescherming (24) totdat de draaduiteinden onge- veer 1 cm uit de draadsnijder (21) Voer afgedankte apparaten, toebehoren steken. en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- delijke manier af. Controleer de draadsnijder (21). Machines horen niet bij huishoude- Gebruik nooit het apparaat zonder draadsnijder of met de-...
  • Page 67: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te re- vóór aflevering nauwgezet getest. kenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegen- De garantievergoeding geldt voor materi- over de verkoper van het product wettelijke...
  • Page 68: Reparatieservice

    Service-Center • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- ste instantie de hierna vernoemde ser- Service Nederland viceafdeling telefonisch of per e-mail. Tel.: 0900 0400223 U krijgt dan bijkomende informatie over (0,10 EUR/Min.) de afhandeling van uw klacht. E-Mail: grizzly@lidl.nl •...
  • Page 69: Foutmeldingen

    Foutmeldingen In geval van een ongeluk of storing aan het apparaat, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwon- dingen. Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Schakelaar “Aan/uit” 2) defect Apparaat start niet Reparatie door servicecenter Motor defect Intern loszittend contact...
  • Page 70: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........70 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......70 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 71 Zawartość opakowania ....71 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ......71 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd........
  • Page 71: Opis Ogólny

    Przegląd Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą 1 Górny uchwyt urządzenia. To urządzenie nie jest prze- 2 Włącznik/wyłącznik 3 Kabel zasilający znaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego 4 Element zapobiegający nadmier- wygasają...
  • Page 72: Dane Techniczne

    Elektryczna podkaszarka z narzędziem i ograniczenie czasu do trawy ..... PRT 550 A1 Napięcie znamionowe na wejściu pracy. Należy przy tym uwzględnić U ........ 230 V~, 50 Hz wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektro-...
  • Page 73: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo obrażeń przez wyrzucane części! Symbol niebezpieczeń- Inne osoby nie powinny stwa z informacjami na przebywać w strefie zagro- temat ochrony osób i żenia pracującego urządze- zapobiegania szkodom nia. materialnym. Znak zagrożenia z in- W przypadku uszkodzenia formacjami dotyczącymi kabla zasilającego należy natychmiast wyciągnąć...
  • Page 74 Użyte w zasadach bezpieczeństwa Nienaruszone wtyczki i dopa- pojęcie „narzędzie elektryczne“ sowane gniazdka zmniejszają dotyczy narzędzi elektrycznych ryzyko porażenia prądem. zasilanych prądem sieciowym (za b) Unikaj dotykania uziemio- kablem sieciowym) oraz narzędzi nych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, pie- elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).
  • Page 75 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w a) Zachowuj uwagę, uważaj obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym e) Unikaj anormalnych po- rozsądnie. Nie używaj zycji ciała. Zapewnij sobie narzędzi elektrycznych, stabilną...
  • Page 76 b) Nigdy nie używaj na- f) Narzędzia tnące muszą rzędzia elektrycznego z być zawsze ostre i czyste. uszkodzonym wyłączni- Starannie pielęgnowane narzę- kiem. Narzędzie elektryczne, dzia tnące z ostrymi ostrzami którego nie można włączyć i rzadziej się blokują i są łatwiej- wyłączyć, jest niebezpieczne i sze w prowadzeniu.
  • Page 77: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    kwalifikowanemu perso- • Nie wolno zezwalać na używa- nelowi i tylko z użyciem nie maszyny przez dzieci lub oryginalnych części za- osoby, które nie zapoznały się miennych. Pozwoli to zacho- z opisanymi tu instrukcjami. wać bezpieczeństwo użytkowa- nia narzędzia elektrycznego. PRZYGOTOWANIE •...
  • Page 78 nie należy natychmiast • Uunikać używania maszyny wyłączyć. Należy prawi- w warunkach złej pogody, w dłowo opatrzyć urazy lub szczególności w przypadku ry- udać się do lekarza. W zyka uderzenia pioruna. • Ostrzeżenie! Nie dotykać poru- celu usunięcia usterki proszę szających się, niebezpiecznych przeczytać...
  • Page 79: Zagrożenia Ogólne

    Instrukcja montażu • Maszynę regularnie sprawdzać i konserwować. Naprawy ma- szyny przeprowadzać tylko w Montaż pokrywy ochronnej: 1. Założyć osłonę zabezpieczają- autoryzowanym punkcie serwi- sowym. cą (9) na głowicy silnika (12) i przykręcić ją dwiema śrubami z ZAGROŻENIA OGÓLNE gniazdem krzyżakowym (16). Nawet przy przepisowej obsłudze Montaż...
  • Page 80: Włączanie I Wyłączanie

    łącznika musi nastąpić wyłą- Nie ma możliwości włączenia urządzenia, bez wciskania włącz- czenie silnika. W przypadku uszkodzenia włącznika/wy- nika/wyłącznika. łącznika nie wolno używać urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia szpula obraca się jeszcze przez jakiś czas. Odczekać, Przestrzegaj zasad ochrony przed aż szpula całkowicie się za- hałasem i przepisów lokalnych.
  • Page 81: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    Naciśnij dźwignię nożną (8) na obu- Nylonowe żyłki należy poddawać ƒ dowie silnika i pochyl teleskop (7). regularnej kontroli pod kątem Możliwych jest 6 pozycji (patrz także uszkodzeń i właściwej długości „Wskazówki dotyczące pracy z urzą- ustalonej poprzez element do odci- dzeniem”).
  • Page 82: Przycinanie Trawy

    • Unikaj używania urządzenia w Ustawienia przy przycinaniu krawędzi trawników: czasie niesprzyjającej pogody, Aby przyciąć krawędzie trawni- szczególnie w przypadku zagro- żenia wyładowaniami atmosfe- ka, powoli prowadź urządzenie wzdłuż krawędzi. rycznymi! • Część uchwytowa: 90° „ Przycinanie trawy (patrz ƒ •...
  • Page 83: Ogólne Czynności Konserwacyjne

    Nie stosuj żadnych środków do czysz- 5. Ponownie umieścić pokrywę na osło- czenia ani rozpuszczalników. Możesz nie szpuli (10). Należy zwrócić uwa- gę, aby przyciski zwalniające (19) w ten sposób nieodwracalnie uszko- dzić urządzenie. znajdujące się na pokrywie weszły • Po każdym przycinaniu oczyszczaj dokładnie w wycięcia w osłonie szpuli osłonę...
  • Page 84: Gwarancja

    Urządzeń elektrycznych nie należy Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, wyrzucać razem z odpadami do- otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą mowymi lub wymianą produktu okres gwarancji nie • Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- biegnie na nowo.) gowym.
  • Page 85: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały Naprawy, które nie są objęte gwarancją, przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu Realizacja w przypadkach objętych kosztorys naprawy.
  • Page 86: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów W przypadku wypadku lub usterki eksploatacyjnej należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Uszkodzony włącznik- Urządzenie nie wyłącznik Naprawa w Centrum serwisowym daje się uruchomić Uszkodzony silnik Chwiejny styk w obwo- dzie elektrycznym Przerywana praca Naprawa w Centrum serwisowym...
  • Page 87: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 87 Účel použití ........ 87 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Obecný popis ......88 bek. Kvalita tohoto přístroje byla kontro- Objem dodávky ......88 lována během výroby a byla provedena Popis funkce .........
  • Page 88: Obecný Popis

    Elektrický vyžínač Navíc je přístroj vybaven otáčecí motoro- ..PRT 550 A1 vou hlavou, nastavitelnou hliníkovou tele- Jmenovité vstupní napětí skopickou tyčí a distančním obloukem. U ........ 230 V~, 50 Hz Pro ochranu uživatele je tento nástroj vyba-...
  • Page 89: Bezpečnostní Pokyny

    Po výměně se řezný Uvedená hodnota emisí vibrací byla kotouč ještě několik změřena podle normovaného zkušebního sekund otáčí. postupu a může se použít ke srovnání jed- Udržujte si přístroj v dostatečné noho elektrického nářadí s jiným. Uvedená hodnota emisí vibrací se může vzdálenosti od rukou a nohou.
  • Page 90: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    Směr otáčení struny Pojem „elektrický nástroj” používaný v bezpečnostních pokynech se vzta- Aretace závitové ob- huje na elektrické nástroje napájené jímky ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrické nástroje napájené akumu- látorem (bez síťového kabelu). Symboly v návodu Výstražné značky s 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ...
  • Page 91 topná tělesa, sporáky a rozumně do práce. Nepo- ledničky. Existuje zvýšené ri- užívejte elektrický nástroj, když jste unaveni anebo ziko skrze elektrický úder, když je Vaše tělo zemněné. pod vlivem drog, alkoholu anebo léků. Jediný okamžik c) Nevystavujte elektrický nástroj dešti anebo mok- nepozornosti při používání...
  • Page 92 ní anebo šperky. Udržujte e) Ošetřujte pečlivě tento vlasy, oděv a rukavice elektrický nástroj. Kon- vzdáleně od pohybujících trolujte, jestli pohyblivé se částí. Volné oblečení, šper- díly bezvadně fungují a neváznou, jestli jsou části ky anebo dlouhé vlasy mohou být zachycené pohybujícími se zlomené...
  • Page 93: Další Bezpečnostní Upozornění

    PŘÍPRAVA 5) SERVIS • Před použitím se stroj musí vizuál- Svoje elektrické nářadí nech- ně zkontrolovat na výskyt poško- te opravit pouze kvalifikova- zení, chybějící nebo nesprávně nainstalovaná ochranná zařízení ným odborným personálem a jenom pomocí originálních nebo ochranné kryty. náhradních dílů.
  • Page 94: Zbývající Rizika

    • Ocitnou-li se v blízkosti osoby, • Zapojte přístroj pouze do zásuv- děti nebo domácí zvířata, pře- ky s proudovým chráničem (Resi- staňte zařízení používat. dual Current Device) s reakčním • Zařízení používejte jen za den- proudem nepřesahujícím 30 mA. ního světla nebo dostatečného ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ...
  • Page 95: Návod K Montáži

    Návod k montáži Dodržujte ochranu proti hluku a místní předpisy. Montáž ochranného krytu: Zapnutí a vypnutí 1. Nasaďte ochranný kryt (9) na hlavu motoru (12) a sešroubujte tyto pevně dvěma šrouby s křížo- Řezná struna je při dodání na obou vou drážkou (16).
  • Page 96: Nastavování Na Nástroji

    Nastavení distančního oblouku Pravidelně čistěte cívku od zbytků trávy, aby se nezhoršil řezací úči- (ochrana rostlin): Distanční oblouk udr- žuje v bezpečné vzdálenosti od řezacího nek. zařízení rostliny a kmeny, které nejsou Nastavování na nástroji sekány. Nastavení přídavného madla: Posuňte distanční madlo (11) dopředu. …...
  • Page 97: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Nastavení pro svislý střih: Pro sekání spádů a šikmých svahů veď- Pozor nebezpečí poranění! te přístroj pomalu doprava a doleva. „ • část madla: 180° (viz • Nesekejte vlhkou nebo mokrou ƒ • úhel řezu: 0° (viz trávu. •...
  • Page 98: Všeobecné Údržbářské Práce

    Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, 6. Zatáhněte oba konce struny a opako- příp. rozpouštědla. Mohli byste přístroj vaně stiskněte aretovací tlačítko (24), nenapravitelně poškodit. až konce struny budou přečnívat cca 1 • Po každém sekání očistěte ochranný cm přes oddělovač struny (21). kryt a řezací...
  • Page 99: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy ihned vytáhněte síťovou zástrčku! Ne- dodržení může vést k pořezání. Možné příčiny Odstranění závad Problém Poškozený spínač/vypínač Přístroj Oprava servisním střediskem nestartuje Defektní motor Interní uvolněný kontakt Chod přístroje Oprava servisním střediskem se přerušuje Poškozený...
  • Page 100: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle přís- Vážení zákazníci, ných jakostních směrnic a před dodáním Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruční oprava se vztahuje na materiálové prodejci výrobku přináleží...
  • Page 101: Opravna

    Service-Center • Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým Servis Česko servisem, s připojením dokladu o kou- pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800143873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz přeposlat bez platby poštovného na IAN 311404 vám sdělenou adresu příslušného ser- visu.
  • Page 102: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod........102 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........102 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ...... 103 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......103 Popis funkcie ......103 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ........
  • Page 103: Všeobecný Popis

    Technické údaje Dodatočne je prístroj vybavený otočnou hlavou motora, nastaviteľnou hliníkovou te- Elektrický vyžínač ..PRT 550 A1 leskopickou rúčkou a dištančným oblúkom. Pre ochranu používateľa je tento nástroj Menovité vstupné napätie U ...230 V~, 50 Hz vybavený...
  • Page 104: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly a grafické znaky Hladina akustického výkonu (L zaručená ......96 dB (A) Symboly na prístroji nameraná ..94,0 dB (A); K =2,42 dB Vibrácie (a Horná rukovať ..... 5,92 m/s Pozor! Prídavná rukoväť ....5,92 m/s Pozorne si prečítajte návod K=1,5 m/s na obsluhu.
  • Page 105: Symboly V Návode

    Prístroje nepatria do domové- Všeobecné bezpečnostné po- ho odpadu. kyny pre elektrické nástroje VAROVANIE! Prečítajte Trieda ochrany si všetky bezpečnostné 29 cm pokyny a nariadenia. Priemer strihu Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a na- 29cm Priemer strihu riadení môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké...
  • Page 106 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ: pre vonkajšiu oblasť, zmenšuje riziko elektrického úderu. a) Prípojná zástrčka elektric- g) Keď sa nemožno vyhnúť kého nástroja sa musí ho- prevádzke elektrického diť do zásuvky. Zástrčka nástroja vo vlhkom pros- sa nesmie žiadnym spôso- tredí, používajte ochranný bom zmeniť.
  • Page 107 kým prúdom, potom toto c) Vytiahnite zástrčku zo môže viesť k nehodám. zásuvky predtým, než e) Odstráňte nastavovacie vykonáte nastavovania na nástroji, než vymeníte náradie alebo skrutkova- če predtým, než zapnete časti príslušenstva alebo než nástroj odložíte. Toto elektrický nástroj. Náradie alebo kľúč, ktorý...
  • Page 108: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    pre ktoré je určený, môže viesť k • Miestne predpisy môžu stanoviť nebezpečným situáciám. pre používateľa obmedzenie h) Dávajte pozor na to, aby vzdu- veku. • Je nutné zohľadniť, že samotný chové otvory neboli zanesené nečistotami. používateľ je zodpovedný za i) Vytiahnite sieťovú...
  • Page 109 kábel vzhľadom na poškodenie a ze, skontrolujte na znaky opot- starnutie. rebovania alebo poškodenia a nechajte vykonať potrebné • Poškodený kábel nepripájajte na prívod elektrickej energie. opravy. • Stroj nikdy nepoužívajte s po- Nedotýkajte sa poškodeného kábla, pokiaľ nebol odpojený škodenými alebo chýbajúcimi od prívodu elektrickej energie.
  • Page 110: Návod Na Montáž

    ÚDRŽBA A USCHOVANIE Návod na montáž • Prístroj odpojte od zdroja prú- du, skôr ako sa vykoná údržba Montáž ochranného krytu: alebo čistiace práce. 1. Nasaďte ochranný kryt (9) na • Používajte iba výrobcom odpo- hlavu motora (12) a zoskrutkujte rúčané...
  • Page 111: Zapínanie A Vypínanie

    Dbajte na ochranu proti hluku a Cievku pravidelne zbavujte zvyškov dodržujte miestne predpisy. trávy, aby efekt rezania nebol ovplyvnený. Zapínanie a vypínanie Nastavovania na nástroji Struna je pri dodávke na koncoch Nastavenie dodatočnej rukoväte: kvôli zabezpečeniu pri preprave Dodatočnú rukoväť môžete umiestniť do zauzlená.
  • Page 112: Pracovné Pokyny

    Nastavenie dištančného oblúka Pracovné pokyny (ochrany kvetov): Pozor nebezpečenstvo pora- Dištančný oblúk zadržiava rastliny a kme- ne, ktoré nechcete rezať vo vzdialenosti od nenia! • Nerežte vlhkú alebo mokrú trávu. rezacieho zariadenia. • Pred spustením prístroja sa uis- Posuňte distančné madlo (11) dopredu. tite, že cievka nie je v kontakte …...
  • Page 113: Čistenie A Údržba

    Nastavenia pre zvislý rez: • Vetracie otvory, kryt motora a rukoväte Na rezanie svahov a strmých úbočí prístroja udržiavajte vždy čisté. K tomu veďte prístroj pomaly smerom do- použite vlhkú handričku alebo kefu. prava a doľava. Nepoužívajte žiadne čistiace prostried- „...
  • Page 114: Uskladnenie

    Odstránenie a ochrana 5. Nasaďte znova kryt na puzdro cievky (10). Dávajte pozor na to, aby odblo- životného prostredia kovania (19) na kryte sa pritom presne hodili do vybraní na puzdre cievky Zariadenie, príslušenstvo a balenie prines- (10). Potom citeľne zapadnú. te na ekologické...
  • Page 115: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad V prípade nehody alebo prevádzkovej poruchy vytiahnite ihneď sieťovú zástrčku! Nedodržanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Možná príčina Problém Odstránenie závady Chybný zapínač/vypínač Prístroj sa nespustí Oprava v servisnom stredisku Chybný motor Interný poškodený kontakt Prístroj pracuje pre- Oprava v servisnom stredisku rušovane Chybný...
  • Page 116: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Page 117: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Page 118: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Rasentrimmer Baureihe PRT 550 A1 Seriennummer 201901000001 - 201901117444 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 119: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Grass Trimmer PRT 550 A1 series Serial number 201901000001 - 201901117444 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 120: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures électric de construction PRT 550 A1 Numéro de série 201901000001 - 201901117444 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 121: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische gazontrimmer bouwserie PRT 550 A1 Serienummer 201901000001 - 201901117444 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming...
  • Page 122: Deklaracja Zgodności Z Normami Ue

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna podkaszarka do trawy Seriia produkcyjna PRT 550 A1 Numer seryjny 201901000001 - 201901117444 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 123: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický vyžínac konstrukční řady PRT 550 A1 Pořadové číslo 201901000001 - 201901117444 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 124: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrický vyžínac konštrukčnej rady PRT 550 A1 Poradové číslo 201901000001 - 201901117444 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 125: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov PRT 550 A1 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ pouczający ∙ informační ∙ informatívny 20181227_rev02_mt...
  • Page 126  0° 90° ‚ ƒ „ … 0° 180° 180° 90°...
  • Page 128 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12/2018 · Ident.-No.: 72020755122018-8 IAN 311404...

This manual is also suitable for:

311404

Table of Contents