Hyundai MG 730 Instruction Manual

Electric meat grinder
Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Příprava a Použití
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Príprava a Použitie
  • Technické Údaje
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • Előkészítés És Használat
  • Műszaki Adatok
  • Jogalkotás És Ökológia
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

MG 730
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Elektrický mlýnek na maso / Elektrický mlynček na mäso
Elektryczny młynek do mięsa / Electric Meat Grinder
Elektromos húsdaráló gyümölcspréssel
HYU 01/2017
4/12/2020

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai MG 730

  • Page 1 MG 730 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Elektrický mlýnek na maso / Elektrický mlynček na mäso Elektryczny młynek do mięsa / Electric Meat Grinder Elektromos húsdaráló gyümölcspréssel HYU 01/2017 4/12/2020...
  • Page 3: Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
  • Page 4 – Spotřebič nepoužívejte venku. – Pohonnou jednotku a unašeč nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody! – Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další...
  • Page 5: Příprava A Použití

    II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (Obr. 1) A – Hlavní jednotka A1 – Hřídel A4 – Napájecí kabel A2 – Držadlo A5 – Tlačítko ZAP./VYP./ZPĚTNÝ CHOD A3 – Uvolňovací tlačítko B – Mlýnek na maso B0 – Tělo mlýnku na maso B6 –...
  • Page 6 A) Mletí masa Umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím mlecích destiček (B3, B4, B5) s různými otvory můžete zvolit různou hrubost mletí masa. Maso si předem nakrájejte na kostky cca. 3 x 3 x 3 cm. Pod mlýnek na maso umístěte nádobu, do které...
  • Page 7 Sestavení Nástavec sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázku 1. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem. Při nasazování i odnímání nástavce je nutné nejprve stisknout uvolňovací tlačítko A3. Příprava potravin Příslušenství lze použít k sekání, krouhání, strouhání a škrabání téměř všech druhů ovoce a zeleniny.
  • Page 8: Technická Data

    Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a spotřebič se mohou mírně lišit. Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
  • Page 9 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 10: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 11 — Spotrebič nenechávajte v chode bez dozoru a kontrolujte ho počas celej prípravy potravín! — Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky). —...
  • Page 12: Príprava A Použitie

    II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (Obr. 1) A – Hlavná jednotka A1 – Hriadeľ motora A4 – Napájací kábel A2 – Držadlo A5 – Tlačidlo ZAP./VYP./SPÄTNÝ CHOD A3 – Uvoľňovacie tlačidlo B – Mlynček na mäso B0 – Telo mlynčeka na mäso B6 –...
  • Page 13 Zostavenie Mlynček na mäso v závislosti na zvolenom použití (mletie mäsa, výroba údenín) zostavte a pripojte k hlave pohonnej jednotky podľa obrázku 1. Pre demontáž a odobratie z hlavy pohonnej jednotky postupujte opačným spôsobom. Pri nasadzovaní aj odnímaní mlynčeka je nutné najprv stlačiť uvoľňovacie tlačidlo A3. A) Mletie mäsa Umožňuje zomletie všetkých druhov mäsa zbavených kostí, šliach a kože.
  • Page 14 2) Nástavec pre krájanie/strúhanie zeleniny a ovocia Bezpečnostné upozornenia a odporúčania — Nikdy netlačte strúhanú / krájanú zeleninu alebo ovocie prstami! Posúvanie potravín v plniacom otvore vykonávajte vždy vtláčadlom, ktoré posúvajte pomaly a bez veľkého tlaku smerom nadol. — Pri manipulácii so strúhadlami dbajte na zvýšenú opatrnosť. Majú veľmi ostré čepele. —...
  • Page 15: Technické Údaje

    Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a spotrebič sa môžu mierne líšiť. Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
  • Page 16 UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 17: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –...
  • Page 18 – Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które ruszają się podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego! – Używaj urządzenia wyłącznie w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie zagraża jego przewrócenie i w dostatecznej odległości od źródeł...
  • Page 19: Przygotowanie Do Użycia

    II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (Rys. 1) A – Jednostka główna A1 – WAŁ A4 – Kabel zasilający A2 – Uchwyt A5 – Przycisk ON / OFF / REVERSE A3 – Przycisk zwalniający B – Młynek do mielenia mięsa B0 – Korpus młynka do mielenia mięsa B6 –...
  • Page 20 Złożenie Maszynkę mielenia do mięsa w zależności od wybranego zastosowania (mielenie mięsa, produkcja kiełbasy) zmontować i przyłączyć do głowicy jednostki napędowej według rys. 1. Do demontażu i usunięcia z głowicy zespołu napędowego, należy postępować w odwrotny sposób. Podczas wkładania i wyjmowania młynku należy najpierw nacisnąć przycisk zwalniający A3.
  • Page 21 2) Nasadka do krojenia / rozdrabniania warzyw i owoców Montaż Końcówkę złożyć i podłączyć do głowicy bloku napędowego, jak pokazano na rysunku 1. Podczas demontażu i usunięcia z głowicy bloku napędowego postępować w odwrotny sposób. Podczas wkładania i wyjmowania końcówki potrzeba najpierw nacisnąć przycisk zwalniający A3.
  • Page 22: Dane Techniczne

    Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.hyundai-electronics.pl OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ...
  • Page 23 Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
  • Page 24: Safety Notice

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY NOTICE –...
  • Page 25 – Do not leave the appliance in operation without supervision and supervise it for the entire time that food is being prepared! – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast).
  • Page 26: Preparation And Use

    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (Fig. 1) A – Motor unit A1 – Shaft A4 – Power cord A2 – Handle A5 – ON/OFF/REVERSE button A3 – Release button B – Mincer B0 – Mincer body B6 – Nut B1 –...
  • Page 27 A) Meat mincing The mincer can mince any type of meat, which is free of bones, tendons and skin. Mincing coarseness can be adjusted by using different mincing discs (B3, B4, B5) with various sizes of openings. Cut the meat in advance into cubes of about 3x3x3 cm. Put bowl under the mincer to catch the minced meat.
  • Page 28: Maintenance

    Assembly Assemble the adapter and mount it on the driving unit head according to Figure 1. Apply reverse procedure to disassemble and remove the adapter from the driving unit head. When mounting or removing the adapter, you have to push the release button A3 first. Preparing the food The attachments can be used for chopping, slicing, grating and scraping of almost any type of fruits or vegetables.
  • Page 29: Technical Data

    V. TECHNICAL DATA Voltage (V) Shown on the type label of the appliance Input power (W) Shown on the type label of the appliance Weight (kg) approx. Size of the product (mm) 135 x 305 x 300 Protection class of the appliance Input in off mode is <...
  • Page 30: Biztonsági Figyelmeztetés

    Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS – Első használat előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, tekintse át az ábrákat és az útmutatót őrizze meg.
  • Page 31 – Mindig kapcsolja le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja. – A készüléket ne kapcsolja be behelyezett hozzávalók nélkül! – A tartozékokat ne szúrja semmilyen testnyílásba. – Hosszú haját, bő öltözékét vagy annak tartozékait és ékszereit a kiegészítő tartozék forgó...
  • Page 32: Előkészítés És Használat

    III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT Első lépésben távolítsa el az összes csomagoló anyagot, vegye ki a készülék és a tartozékokat. Majd távolítson el a készülék és a tartozékokról minden fóliát, matricát és papírt. Első használat előtt mossa el azokat a részeket, amelyek az élelmiszerekkel érintkeznek, használjon enyhén mosogatószeres vizet.
  • Page 33 B) Kolbászfélék készítése (kolbász, virsli, stb.) A darált húst helyezze be a beöntőbe B10! A hús befelé való töltéséhez használja a töltő eszközt B9! A tölteni való belet először hagyja meleg vízben ázni (kb. 10 percre), így jobb lesz a rugalmassága! Utána húzza a belet rá a kimenetre! A bél végén hagyjon kb.
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Tippek – Használat után maradni fog a reszelőn kisebb mennyiségű maradék. Ez teljesen normális és nem ad okot reklamációra! – A citrusokról először távolítsa el a héját! – Kemény sajtok, vagy csoki vágásánál dolgozzon röviden! A hozzávalók a vágásnál felmelegednek, puhábbak lesznek és a kívánt struktúrát elveszítik! –...
  • Page 35 Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és...
  • Page 36: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 37: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Page 38: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 39 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 40 Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

Table of Contents