Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione
    • Collegamento Elettrico
    • Targhetta Caratteristiche
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Vista D'insieme
    • Pannello DI Controllo
    • Avvio E Utilizzo
    • Avviare Il Forno
    • Consigli Pratici DI Cottura
    • Programmi DI Cottura
    • Programmi
    • Il Programmmatore DI Cottura Elettronico
    • Precauzioni E Consigli
    • Sicurezza Generale
    • Smaltimento
    • Risparmiare E Rispettare L'ambiente
    • Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
    • Sostituire la Lampadina
    • Pulire la Porta
    • Pulire L'apparecchio
    • Manutenzione E Cura
    • Escludere la Corrente Elettrica
    • Assistenza
    • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
    • Estensione DI Garanzia Airbag
  • Français

    • Installation
    • Positionnement
    • Plaquette Signalétique
    • Raccordement Électrique
    • Description de L'appareil
    • Tableau de Bord
    • Vue D'ensemble
    • Mise en Marche du Four
    • Mise en Marche et Utilisation
    • Conseils de Cuisson
    • Programmes
    • Programmes de Cuisson
    • Tableau de Cuisson
    • Le Programmateur de Cuisson Électronique
    • Assistance
    • Economies et Respect de L'environnement
    • Mise au Rebut
    • Précautions et Conseils
    • Sécurité Générale
    • Mise Hors Tension
    • Montage du Kit Glissières
    • Nettoyage de L'appareil
    • Nettoyage de la Porte
    • Nettoyage et Entretien
    • Remplacement de L'ampoule D'éclairage
  • Español

    • Placa de Características
    • Descripción del Aparato
    • Panel de Control
    • Vista de Conjunto
    • Poner en Funcionamiento el Horno
    • Puesta en Marcha y Uso
    • Consejos Prácticos de Cocción
    • Programas
    • Programas de Cocción
    • Tabla de Cocción
    • El Programador de Cocción Electrónico
    • F 532 C.1/Ha
    • Ahorrar y Respetar el Medio Ambiente
    • Asistencia
    • Eliminación
    • Precauciones y Consejos
    • Seguridad General
    • Cortar el Suministro Eléctrico
    • Limpiar el Aparato
    • Limpiar la Puerta
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Montaje del Kit Guías Deslizables
    • Sustituir la Bombilla
  • Português

    • Espanol, Portuges, 42 Nederlands
    • Instalação
    • Ligação Eléctrica
    • Placa de Identificação
    • Descrição Do Aparelho
    • Painel de Comandos
    • Vista de Conjunto
    • Início Do Forno
    • Início E Utilização
    • Conselhos Práticos para Cozedura
    • Programas
    • Programas de Cozedura
    • Tabela de Cozedura
    • O Programador de Cozedura Electrónico
    • Assistência Técnica
    • Economia E Respeito Do Meio Ambiente
    • Precauções E Conselhos
    • Segurança Geral
    • Desligar a Corrente Eléctrica
    • Limpeza da Porta
    • Limpeza Do Aparelho
    • Manutenção E Cuidados
    • Montagem Do Kit Guias Corrediças
    • Substituição da Lâmpada
  • Dutch

    • Het Installeren
    • Elektrische Aansluiting
    • Algemeen Aanzicht
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • De Oven Starten
    • Starten en Gebruik
    • Praktische Kooktips
    • Programma's
    • De Elektronische Programmeur
    • Algemene Veiligheidsmaatregelen
    • Energiebesparing en Milieubesef
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies
    • De Elektrische Stroom Afsluiten
    • De Ovendeur Reinigen
    • Montage Van de Kit Glijders
    • Onderhoud en Verzorging
    • Schoonmaken Van de Oven
    • Vervangen Van Het Lampje
  • Deutsch

    • Aufstellung
    • Installation
    • Typenschild
    • Bedienfeld
    • Beschreibung des Gerätes
    • Geräteansicht
    • Inbetriebsetzung des Backofens
    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Garprogramme
    • Praktische Back-/Brathinweise
    • Programme
    • Back-/Brattabelle
    • Der Elektronische Garprogrammierer
    • Allgemeine Sicherheit
    • Energie Sparen und Umwelt Schonen
    • Entsorgung
    • Kundendienst
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
    • Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
    • Lampenaustausch
    • Montage des Gleitschienen-Bausatzes
    • Reinigung der Tür
    • Reinigung des Gerätes
    • Reinigung und Pflege

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Istruzioni per l'uso
I T
GB
English,12

Italiano, 1

E S
P T
Espanol, 32
Portuges, 42
D E
Deutsch, 62
F 532 C.1/HA
F 532 C.1 IX/HA
F 53 C.1/HA
F 53 C.1 IX/HA
FH 53 /HA
FH 53 IX/HA
FH 532 /HA
FH 532 IX/HA
FH 538 /HA
FHS 538 IX/HA
FHS 53 IX/HA
FHS 536 IX/HA
FHS 53 C IX/HA
FH 53 XA/HA
Sommario
FR
Posizionamento
Français, 22
N L
Nederlands, 52
Tabella cottura
FORNO
IT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit F 532 C.1/HA

  • Page 1: Table Of Contents

    Avviare il forno Programmi, 6-7 Deutsch, 62 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura F 532 C.1/HA Il programmmatore di cottura F 532 C.1 IX/HA elettronico, 8 F 53 C.1/HA F 53 C.1 IX/HA Precauzioni e consigli, 9...
  • Page 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Page 3: Collegamento Elettrico

    ! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche ( vedi sotto ); essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile. •...
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 Ripiano GRIGLIA posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Programmatore Manopola PROGRAMMI ELETTRONICO TERMOSTATO •• •• Spia di TERMOSTATO...
  • Page 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al Ventilazione di raffreddamento massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, e aerare il locale.
  • Page 6: Programmi

    Programmi Programmi di cottura Consigli pratici di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei tra 60°C e MAX, tranne: ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi •...
  • Page 7 Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Page 8: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    Il programmmatore di cottura elettronico Programmare la cottura DISPLAY ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. •• •• Icona Icona FINE COTTURA OROLOGIO Programmare la durata di cottura Icona Icona DURATA CONTAMINUTI 1. Premere più volte il tasto finchè...
  • Page 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. conformità alle norme internazionali di sicurezza. • Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato Queste avvertenze sono fornite per ragioni di da persone (bambini compresi) con ridotte sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Page 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica rivolgersi al Centro Assistenza più vicino ( vedi Assistenza ). È consigliabile non usare il forno fino Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla all’avvenuta riparazione. rete di alimentazione elettrica. Sostituire la lampadina Pulire l’apparecchio Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno: •...
  • Page 11: Assistenza

    Assistenza Comunicare: • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più...
  • Page 12 Starting the oven Cooking modes, 17-18 Deutsch, 62 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table F 532 C.1/HA The electronic cooking programmer, 19 F 532 C.1 IX/HA F 53 C.1/HA Precautions and tips, 20 F 53 C.1 IX/HA General safety...
  • Page 13: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install installation and for care of the appliance.
  • Page 14: Electrical Connections

    ! All parts which ensure the safe operation of the • The socket can withstand the maximum power of appliance must not be removable without the aid of the appliance, which is indicated on the data plate ( see below ). a tool.
  • Page 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view GUIDES for the Control panel sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel SELECTOR ELECTRONIC THERMOSTAT Knob Programmer Knob •• •• Indicator light THERMOSTAT...
  • Page 16: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the Cooling ventilation empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the In order to cool down the external temperature of the room is well ventilated before switching the oven off oven, some models are fitted with a cooling fan that and opening the oven door.
  • Page 17: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes GRATIN mode ! A temperature value can be set for all cooking The top heating element, as well as the fan, will come modes between 60°C and Max, except for on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of •...
  • Page 18: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Cooking Weight Rack Pre-heating Recommended Foods time modes (in kg) position time (min) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Page 19: The Electronic Cooking Programmer

    The electronic cooking programmer Programming cooking ! A cooking mode must be selected before DISPLAY programming can take place. •• •• END OF CLOCK icon Programming the cooking duration COOKING icon DURATION TIMER icon 1. Press the button several times until the icon icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash.
  • Page 20: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Do not rest heavy objects on the open oven door. compliance with international safety standards. The • The appliance should not be operated by people following warnings are provided for safety reasons and (including children) with reduced physical, sensory must be read carefully.
  • Page 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off recommend not using the oven until the seals have been replaced. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: Cleaning the appliance 1.
  • Page 22: Français

    Programmes de cuisson Deutsch, 62 Conseils de cuisson Tableau de cuisson Le programmateur de cuisson électronique, 29 F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA Précautions et conseils, 30 F 53 C.1/HA Sécurité générale F 53 C.1 IX/HA Mise au rebut Economies et respect de l’environnement...
  • Page 23: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Aération à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour Pour garantir une bonne aération, la cavité informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
  • Page 24: Raccordement Électrique

    • la prise est bien compatible avec la fiche de Raccordement électrique l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. sont prévus pour un fonctionnement au courant ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et alternatif à...
  • Page 25: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Programmateur Bouton PROGRAMMES ELECTRONIQUE THERMOSTAT •• •• Voyant THERMOSTAT...
  • Page 26: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le Système de refroidissement four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis Pour obtenir un abaissement des températures éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Page 27: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Conseils de cuisson ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner ! Pour vos cuissons ventilées n’utilisez pas les gradins une température comprise entre 60°C et MAX., sauf 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pour : pourrait brûler vos mets délicats.
  • Page 28: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Durée Poids N iveau Préchauffage Tem pérature Program m es Alim ents cuisson (K g) enfournem ent (m inutes) préconisée (m inutes) Canard 65-75 Rô ti de veau ou de bœ uf 70-75 Four Rô ti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâ...
  • Page 29: Le Programmateur De Cuisson Électronique

    Le programmateur de cuisson électronique Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. Programmer la durée de cuisson •• •• 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les trois digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à...
  • Page 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par aux normes internationales de sécurité. Ces conseils des personnes (y compris les enfants) dont les sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent capacités physiques, sensorielles ou mentales être lus attentivement.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Remplacement de l’ampoule d’éclairage Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Pour changer l’ampoule d’éclairage du four : coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe. Nettoyage de l’appareil 2.
  • Page 32 Programas, 37-38 Programas de cocción Deutsch, 62 Consejos prácticos de cocción Tabla de cocción El programador de cocción electrónico, F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA Precauciones y consejos, 40 F 53 C.1/HA Seguridad general F 53 C.1 IX/HA Eliminación...
  • Page 33 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca Para garantizar una buena aireación es necesario junto al aparato para informar al nuevo propietario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
  • Page 34: Placa De Características

    • la tensión de alimentación eléctrica esté Conexión eléctrica comprendida dentro de los valores contenidos en la ! Los hornos dotados de cable de alimentación placa de características ( ver más abajo ); tripolar, están fabricados para funcionar con • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas Si no es así, sustituya la toma o el enchufe;...
  • Page 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de desliyamiento de las bandejas posición 5 Bandeja PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Mando Programador Mando PROGRAMAS ELECTRÓNICO TERMOSTATO •• •• Piloto TERMOSTATO...
  • Page 36: Puesta En Marcha Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Ventilación de enfriamiento funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y Para disminuir la temperatura externa, algunos con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la modelos poseen un ventilador de enfriamiento.
  • Page 37: Programas

    Programas Programas de cocción Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada. ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: Consejos prácticos de cocción • GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura ! En las cocciones ventiladas no utilice las de 200ºC).
  • Page 38: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de c erdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles)
  • Page 39: F 532 C.1/Ha

    El programador de cocción electrónico Programar la cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Programar la duración de la cocción •• •• 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLAY;...
  • Page 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad Eliminación con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y • Eliminación del material de embalaje: respete las normas deben ser leídas atentamente. locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Page 41: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico ( ver Asistencia ). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Sustituir la bombilla Limpiar el aparato Para sustituir la bombilla de iluminación del horno: 1.
  • Page 42: Espanol, Portuges, 42 Nederlands

    Programas, 47-48 Programas de cozedura Deutsch, 62 Conselhos práticos para cozedura Tabela de cozedura O programador de cozedura electrónico, F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA Precauções e conselhos, 50 F 53 C.1/HA Segurança geral F 53 C.1 IX/HA Eliminação...
  • Page 43: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar permanece com o aparelho para informar o novo a parede traseira do vão.
  • Page 44: Ligação Eléctrica

    • a tomada seja compatível com a tomada do aparelho. Ligação eléctrica Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com empregue extensões nem tomadas múltiplas. três pólo, são preparados para funcionar com corrente ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo alternada na tensão e frequência de fornecimento eléctrico e à...
  • Page 45: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Selector dos Programador Selector dos PROGRAMAS ELECTRÓNICO TERMOSTATO ••...
  • Page 46: Início E Utilização

    Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos Ventilação de arrefecimento de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Para obter uma redução das temperaturas externas, máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, alguns modelos são equipados com uma ventoinha de abrir a porta do forno e ventilar a sala.
  • Page 47: Programas

    Programas Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura ! Para todos os programas pode ser regulada uma ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: das prateleiras 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em •...
  • Page 48: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Du ração Pré P eso Po sição d as T em p eratu ra P ro g ram as Alim en to s aqu ecim en to (K g .) prateleiras aco n selh ada co zedu ra (m in u tos) (m in u to s) P ato...
  • Page 49: O Programador De Cozedura Electrónico

    O programador de cozedura electrónico Programação da duração da cozedura 1. Carregue várias vezes na tecla até o ícone os primeiros três algarismos piscarem no VISOR; 2. com as teclas “+” e “-” regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração.
  • Page 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por conformidade com as regras internacionais de pessoas inexperientes ou que não tenham segurança. Estas advertências são fornecidas por familiaridade com o produto, a não ser que seja razões de segurança e devem ser lidas com vigiadas por uma pessoa responsável pela sua atenção.
  • Page 51: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Substituição da lâmpada Antes de realizar qualquer operação, desligue o Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: aparelho da alimentação eléctrica. 1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada. Limpeza do aparelho 2.
  • Page 52 Starten en gebruik, 56 De oven starten Programma’s, 57-58 Kookprogramma’s Deutsch, 62 Praktische kooktips Kooktabel De elektronische programmeur, 59 F 532 C.1/HA Voorzorgsmaatregelen en advies, 60 F 532 C.1 IX/HA Algemene veiligheidsmaatregelen F 53 C.1/HA Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef F 53 C.1 IX/HA...
  • Page 53: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk de bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Page 54: Elektrische Aansluiting

    • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als Elektrische aansluiting dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het ! De ovens met driepolige voedingskabel functioneren stopcontact te vervangen; gebruik geen met de wisselstroom, de spanning en de frequentie verlengsnoeren of dubbelstekkers.
  • Page 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht GLEUVEN om Bedieningspaneel roosters in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Knop Knop ELEKTRONISCHE programmering PROGRAMMA’S THERMOSTAAT •• •• Controlelampje THERMOSTAAT...
  • Page 56: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven Ventilator minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht beperken, zijn enkele modellen voorzien van een u het vertrek.
  • Page 57: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Praktische kooktips ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit tra 60°C e MAX, tranne: de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden. •...
  • Page 58 Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Pizza (op 2 roosters ) 2 en 4 15-20 Las agne 30-35 Lamsvlees 40-45 Kip + gebakken aardappels 2 en 4 60-70 Makreel...
  • Page 59: De Elektronische Programmeur

    De elektronische programmeur De bereiding programmeren ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een DISPLAY kookprogramma is geselecteerd. Symbool Het programmeren van de kookduur •• •• EINDE Symbool BEREIDING KLOK 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het Symbool Symbool DUUR TIMER...
  • Page 60: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door internationale veiligheidsvoorschriften. Deze personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Page 61: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Technische Dienst te wenden ( zie Service ). Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Vervangen van het lampje Schoonmaken van de oven Voor het vervangen van het ovenlampje: 1.
  • Page 62: Deutsch

    Inbetriebsetzung des Backofens Programme, 67-68 Garprogramme Deutsch, 62 Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle Der elektronische Garprogrammierer, 69 F 532 C.1/HA Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 70 F 532 C.1 IX/HA Allgemeine Sicherheit F 53 C.1/HA Entsorgung F 53 C.1 IX/HA Energie sparen und Umwelt schonen...
  • Page 63: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Belüftung auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der...
  • Page 64: Typenschild

    ! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt • die Steckdose für die maximale Leistungsbelastung werden, dass ein Entfernen derselben ohne ein des Gerätes ausgelegt ist, die auf dem Typenschild Werkzeug zu Hilfe nehmen zu müssen, nicht möglich ist. angegeben ist ( siehe unten );...
  • Page 65: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Drehknopf ELEKTRONISCHER Drehknopf PROGRAMME Pogrammierer THERMOSTAT •• •• Kontrollleuchte THERMOSTAT...
  • Page 66: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Kühlluftgebläse Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofens abzusenken, sind einige Modelle mit einem Backofentür und lüften Sie die Küche.
  • Page 67: Programme

    Programme Garprogramme Programm Überbacken/Bräunen ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse Programme: wird in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens. •...
  • Page 68: Back-/Brattabelle

    Back-/Brattabelle Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65- 75 Kalbs- oder Rinderbraten 70- 75 Standard Plus Schweinebr aten 70- 80 Gebäck 15- 20 T orten 30- 35 Pizza ( auf 2 Ebenen) 2 und 4 15- 20 Las agne 30- 35...
  • Page 69: Der Elektronische Garprogrammierer

    Der elektronische Garprogrammierer Programmieren der Garzeit-Dauer 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die drei Digit- Anzeigen blinken. •• •• 2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen.
  • Page 70: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Personen (einschließlich Kinder) mit gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne gelesen werden.
  • Page 71: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz einer Beschädigung dieser Dichtung an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle ( siehe Kundendienst ). Es empfiehlt sich, Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz den Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht in Gebrauch zu trennen.
  • Page 72 04/2011 - 195068299.05 XEROX FABRIANO...

Table of Contents