Indesit FI 20 K.B Operating Instructions Manual

Indesit FI 20 K.B Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FI 20 K.B:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione
    • Collegamento Elettrico
    • Targhetta Caratteristiche
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Pannello DI Controllo
    • Avvio E Utilizzo
    • Avviare Il Forno
    • Utilizzare Il Timer DI Fine Cottura
    • Programmi
    • Programmi DI Cottura
    • Consigli Pratici DI Cottura
    • Il Programmmatore DI Cottura Elettronico
    • Precauzioni E Consigli
    • Sicurezza Generale
    • Smaltimento
    • Risparmiare E Rispettare L'ambiente
    • Manutenzione E Cura
    • Pulire L'apparecchio
    • Pulire la Porta
    • Sostituire la Lampadina
    • Assistenza
    • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
  • Français

    • Installation, 23-

      • Plaquette Signalétique
    • Description de L'appareil

      • Vue D'ensemble
      • Tableau de Bord
    • Mise en Marche Et Utilisation

      • Mise en Marche du Four
      • Utiliser Le Programmateur Fin de Cuisson
    • Programmes

      • Programmes de Cuisson
      • Conseils de Cuisson
      • Tableau de Cuisson
    • Le Programmateur de Cuisson Électronique

    • Précautions Et Conseils

      • Sécurité Générale
      • Mise Au Rebut
      • Economies Et Respect de L'environnement
    • Nettoyage Et Entretien

      • Mise Hors Tension
      • Nettoyage de L'appareil
      • Nettoyage de la Porte
      • Remplacement de L'ampoule D'éclairage
      • Assistance
  • Español

    • Instalación, 33-

      • Placa de Características
    • Descripción del Aparato

      • Vista de Conjunto
      • Panel de Control
    • Puesta en Marcha y Uso

      • Poner en Funcionamiento el Horno
      • Utilice el Temporizador de Fin de la Cocción
    • Programas

      • Programas de Cocción
      • Consejos Prácticos de Cocción
      • Tabla de Cocción
    • El Programador de Cocción Electrónico

    • Precauciones y Consejos

      • Seguridad General
      • Eliminación
      • Ahorrar y Respetar el Medio Ambiente
    • Mantenimiento y Cuidados

      • Cortar el Suministro Eléctrico
      • Limpiar el Aparato
      • Limpiar la Puerta
      • Sustituir la Bombilla
      • Asistencia
  • Português

    • Instalação, 43-

      • Placa de Identificação
    • Descrição Do Aparelho

      • Vista de Conjunto
      • Painel de Comandos
    • Início E Utilização

      • Início Do Forno
      • Utilizar O Timer de Fim de Cozedura
    • Programas

      • Programas de Cozedura
      • Conselhos Práticos para Cozedura
      • Tabela de Cozedura
    • O Programador de Cozedura Electrónico

    • Precauções E Conselhos

      • Segurança Geral
      • Eliminação
      • Economia E Respeito Do Meio Ambiente
    • Manutenção E Cuidados

      • Desligar a Corrente Eléctrica
      • Limpeza Do Aparelho
      • Limpeza da Porta
      • Substituição da Lâmpada
      • Assistência Técnica
  • Dutch

    • Het Installeren

      • Plaatsing
      • Elektrische Aansluiting
      • Typeplaatje
    • Beschrijving Van Het Apparaat

      • Algemeen Aanzicht
      • Bedieningspaneel
    • Starten en Gebruik

      • De Oven Starten
      • Gebruik de Timer Einde Kooktijd
    • Programma's

      • Kookprogramma's
      • Praktische Kooktips
      • Kooktabel
    • De Elektronische Programmeur

    • Voorzorgsmaatregelen en Advies

      • Algemene Veiligheidsmaatregelen
      • Afvalverwijdering
      • Energiebesparing en Milieubesef
    • Onderhoud en Verzorging

      • De Elektrische Stroom Afsluiten
      • Schoonmaken Van de Oven
      • De Ovendeur Reinigen
      • Vervangen Van Het Lampje
      • Service
  • Deutsch

    • Installation
    • Beschreibung des Gerätes
    • Einsatz des TIMERS zur EINSTELLUNG des
    • Inbetriebsetzung des Backofens
    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Praktische Back-/Brathinweise
    • Programme
    • Back-/Brattabelle
    • Der Elektronische Garprogrammierer
    • Allgemeine Sicherheit
    • Energie Sparen und Umwelt Schonen
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
    • Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
    • Reinigung der Tür
    • Reinigung des Gerätes
    • Reinigung und Pflege

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Istruzioni per l'uso
IT
GB
English,12
Italiano, 1
ES
PT
Espanol, 32
Portuges, 42
DE
Deutsch, 62
FI 20 K.B
FI 20 K.B IX
FI 20.B
FI 20.B IX
FI 20 C.B IB
FI 20 C.B IX IB
FI 22 C.B IB
FI 22 C.B IX IB
FI 26 K.B
FI 26 K.B IX
FI 26 KC.B
FI 26 KC.B IX
FI 20 K.A
FI 20.A IX
FI 20 K.A IX
FI 20.A
FI 20.A IX
FI 20.A/2
FI 20.A/1
FI 20.A IX/1
FI 22C.B IX IB/1
FI 22C.B IB/1
Sommario
FR
Posizionamento
Français, 22
NL
Vista d'insieme
Nederlands, 52
Tabella cottura
Escludere la corrente elettrica
FORNO
IT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit FI 20 K.B

  • Page 1: Table Of Contents

    Utilizzare il timer di fine cottura Deutsch, 62 Programmi, 6-7 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura FI 20 K.B FI 20 K.B IX Il programmmatore di cottura FI 20.B elettronico, 8 FI 20.B IX FI 20 C.B IB Precauzioni e consigli, 9 FI 20 C.B IX IB...
  • Page 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Page 3: Targhetta Caratteristiche

    • la presa sia compatibile con la spina Montaggio del cavo di alimentazione dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la 1. Aprire la morsettiera presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. facendo leva con un cacciavite sulle ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la linguette laterali del presa della corrente devono essere facilmente coperchio: tirare e...
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano GRIGLIA posizione 5 posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Spia PROGRAMMI TERMOSTATO Manopola TERMOSTATO Manopola Spia PROGRAMMI TERMOSTATO Manopola Manopola TIMER DI FINE COTTURA TERMOSTATO...
  • Page 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto Ventilazione di raffreddamento per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, e aerare il locale.
  • Page 6: Programmi

    Programmi Programmi di cottura Girarrosto (solo in alcuni modelli) ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Per azionare il girarrosto tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per il ( vedi figura ) procedere quale si consiglia di impostare solo su MAX. come segue: Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e...
  • Page 7 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Lasagne 35-40 Tradizionale Agnello 50-60 Sgombro 30-35 Plum-cake 40-50...
  • Page 8: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    Il programmmatore di cottura elettronico “auto” “auto” Consente di programmare il forno o il grill nei La scritta “auto” “auto” “auto” accesa ricorda l’avvenuta program- mazione di durata e di fine cottura nella funzione funzionamenti: automatica. A questo punto il forno si accende auto- •...
  • Page 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai conformità alle norme internazionali di sicurezza. meccanismi interni per tentare una riparazione. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di Contattare l’Assistenza ( vedi Assistenza ).
  • Page 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla lentamente ma non del tutto. rete di alimentazione elettrica. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere ( vedi figura ).
  • Page 11: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Page 12: Operating Instructions

    Deutsch, 62 Cooking modes, 17-18 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table FI 20 K.B FI 20 K.B IX The electronic cooking programmer, 19 FI 20.B FI 20.B IX Precautions and tips, 20 FI 20 C.B IB General safety FI 20 C.B IX IB...
  • Page 13: Positioning

    Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install the installation and for care of the appliance.
  • Page 14: Data Plate

    Electrical connections • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. ! Ovens equipped with a three-pole power supply • The socket can withstand the maximum power of cable are designed to operate with alternating the appliance, which is indicated on the data plate current at the voltage and frequency indicated on ( see below ).
  • Page 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel Indicator light SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR SELECTOR Knob THERMOSTAT THERMOSTAT Knob Indicator light SELECTOR SELECTOR SELECTOR...
  • Page 16: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty Cooling ventilation oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well In order to cool down the external temperature of the ventilated before switching the oven off and opening oven, some models are fitted with a cooling fan that the oven door.
  • Page 17: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes The Rotisserie (only available on certain models) ! A temperature value can be set for all cooking To operate the rotisserie modes between 60°C and MAX, except for the GRILL ( see diagram ) proceed as programme, for which only the MAX power level is follows: recommended.
  • Page 18: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Cooking Weight Rack Pre-heating Recommended Foods time modes (in kg) position time (min) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Convection Lasagne 35-40 Oven Lamb 50-60 Mackerel 30-35...
  • Page 19: The Electronic Cooking Programmer

    The electronic cooking programmer      This feature allows you to program the oven or the grill as follows: • delayed cooking time for a specified period; “auto” “auto” When “auto” “auto” “auto” is on, it indicates that the length of •...
  • Page 20: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Do not rest heavy objects on the open oven door. compliance with international safety standards. The • The appliance should not be operated by people following warnings are provided for safety reasons and (including children) with reduced physical, sensory must be read carefully.
  • Page 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off 3. Grip the door on the two external sides and close it Disconnect your appliance from the electricity approximately half way. Then supply before carrying out any work on it. pull the door towards you lifting it out of its seat ( see diagram ).
  • Page 22 Utiliser le programmateur fin de cuisson Deutsch, 62 Programmes, 27-28 Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson FI 20 K.B FI 20 K.B IX Le programmateur de cuisson FI 20.B électronique, 29 FI 20.B IX FI 20 C.B IB Précautions et conseils, 30 FI 20 C.B IX IB...
  • Page 23 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Aération à tout moment. En cas de vente, de cession ou de Pour garantir une bonne aération, la cavité déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement est conseillé...
  • Page 24: Plaquette Signalétique

    • la tension d’alimentation est bien comprise entre Montage du câble d’alimentation les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique ( voir ci-dessous ); 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide • la prise est bien compatible avec la fiche de d’un tournevis sur les l’appareil.
  • Page 25: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement Support GRILLE niveau 5 niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Voyant THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT Bouton...
  • Page 26: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le Système de refroidissement four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis Pour obtenir un abaissement des températures éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Page 27: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Tournebroche (n’existe que sur certains modèles) ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner Pour actionner le une température comprise entre 60°C et MAX., sauf tournebroche ( voir figure ) pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé procédez comme suit : de sélectionner MAX.
  • Page 28: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffag Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement e (minutes) préconisée (minutes) C anard 65-75 R ôti de veau ou de bœuf 70-75 R ôti de porc 70-80 Biscuits (pâte bris ée) 15-20 T artes 30-35 Four Las agnes...
  • Page 29: Le Programmateur De Cuisson Électronique

    Le programmateur de cuisson électronique Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: L’inscription “auto” “auto” “auto” “auto” “auto” allumée rappelle qu’il y a programmation de la durée et de l’heure de fin de • départ cuisson différé avec durée établie; cuisson en automatique.
  • Page 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • En cas de panne, n’essayez en aucun cas aux normes internationales de sécurité. Ces conseils d’accéder aux mécanismes internes pour tenter sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent de réparer l’appareil.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension 3. saisissez la porte par les côtés, refermez-la lentement Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien mais pas complètement. Puis coupez l’alimentation électrique de l’appareil. tirez la porte vers vous en la dégageant de ses charnières ( voir figure ).
  • Page 32 Deutsch, 62 Programas, 37-38 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabla de cocción FI 20 K.B FI 20 K.B IX El programador de cocción electrónico, FI 20.B FI 20.B IX FI 20 C.B IB Precauciones y consejos, 40 FI 20 C.B IX IB Seguridad general FI 22 C.B IB...
  • Page 33 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de Para garantizar una buena aireación es necesario cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es al aparato para informar al nuevo propietario sobre su preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles funcionamiento y sobre las advertencias...
  • Page 34: Placa De Características

    • la tensión de alimentación eléctrica esté Montaje del cable de alimentación eléctrica comprendida dentro de los valores contenidos en la placa de características ( ver más abajo ); 1. Abrir el panel de bornes haciendo • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. palanca con un Si no es así, sustituya la toma o el enchufe;...
  • Page 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto GUÍAS de Panel de control deslizamiento de los estantes Bandeja posición 5 PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja posición 2 GRASERA posición 1 Panel de control Mando Piloto PROGRAMAS TERMOSTATO Mando TERMOSTATO Mando Piloto PROGRAMAS TERMOSTATO Mando...
  • Page 36: Puesta En Marcha Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Ventilación de enfriamiento funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Para disminuir la temperatura externa, algunos Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el modelos poseen un ventilador de enfriamiento.
  • Page 37: Programas

    Programas Programas de cocción El asador automático (sólo en algunos modelos) Para accionar el asador ! En todos los programas se puede fijar una automático ( ver la figura ) temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el proceda del siguiente programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar sólo modo: MAX.
  • Page 38: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Duración Posición Precalenta Peso Temperatura de la Programas Alimentos de los miento (Kg) aconsejada cocción estantes (minutos) (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Asado de cerdo 70-80 Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Torta glaseada 30-35 Horno Lasañas...
  • Page 39: El Programador De Cocción Electrónico

    El programador de cocción electrónico display aparece la hora corriente:    Permite programar el horno o el grill en las siguientes   funciones: • inicio retardado de la cocción con duración La palabra “auto” “auto” “auto” “auto” “auto”...
  • Page 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • En caso de avería, no acceda nunca a los conformidad con las normas internacionales de mecanismos internos para intentar una seguridad. Estas advertencias se suministran por reparación. Llame al Servicio de Asistencia razones de seguridad y deben ser leídas Técnica ( ver Asistencia ).
  • Page 41: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Controle las juntas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la la red de alimentación eléctrica. puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano ( ver Asistencia ).
  • Page 42 Deutsch, 62 Programas, 47-48 Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura Tabela de cozedura FI 20 K.B FI 20 K.B IX O programador de cozedura electrónico, FI 20.B FI 20.B IX FI 20 C.B IB Precauções e conselhos, 50 FI 20 C.B IX IB Segurança geral...
  • Page 43 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, Para garantir uma boa ventilação é necessário cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar permanece com o aparelho para informar o novo o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de proprietário sobre o funcionamento e sobre as...
  • Page 44: Placa De Identificação

    • a tomada seja compatível com a tomada do Montagem do cabo de fornecimento aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou 1. Para abrir a caixa de a ficha; não empregue extensões nem tomadas terminais faça alavanca múltiplas. com uma chave de ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao parafuso nas linguetas cabo eléctrico e à...
  • Page 45: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras Prateleira GRADE posição 5 posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Selector dos Indicador luminoso PROGRAMAS TERMOSTATO Selector dos TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO...
  • Page 46: Início E Utilização

    Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos Ventilação de arrefecimento de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Para obter uma redução das temperaturas externas, máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, alguns modelos são equipados com uma ventoinha abrir a porta do forno e ventilar a sala.
  • Page 47: Programas

    Programas Programas de cozedura Espeto rotatório (somente em alguns modelos) Para accionar o espeto ! Para todos os programas pode ser configurada uma rotatório ( veja a figura ) temperatura entre 60°C e MAX, excepto para o realize as seguintes programa GRILL, para o qual recomenda-se operações: configurar a temperatura apenas em MAX.
  • Page 48: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Posição Pré Duração da Peso Temperatura Programas Alimentos aquecimento cozedura (Kg.) aconselhada prateleiras (minutos) (minutos) Pato 65-75 70-75 Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada 70-80 Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35 Forno Lasanha 35-40...
  • Page 49: O Programador De Cozedura Electrónico

    O programador de cozedura electrónico      Possibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: • início posterior da cozedura com duração estabelecida; A escrita “auto” “auto” “auto” “auto” acesa recorda-nos que foi realizada a “auto” •...
  • Page 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em Contacte a Assistência Técnica ( veja a conformidade com as regras internacionais de Assistência técnica ). segurança. Estas advertências são fornecidas por • Não coloque objectos pesados sobre a porta do razões de segurança e devem ser lidas com forno aberta.
  • Page 51: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a Antes de realizar qualquer operação, desligue o novamente devagar mas não aparelho da alimentação eléctrica. inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças ( veja a Limpeza do aparelho figura ).
  • Page 52 Gebruik de timer Einde Kooktijd Deutsch, 62 Programma’s, 57-58 Kookprogramma’s Praktische kooktips Kooktabel FI 20 K.B FI 20 K.B IX De elektronische programmeur, 59 FI 20.B FI 20.B IX Voorzorgsmaatregelen en advies, 60 FI 20 C.B IB Algemene veiligheidsmaatregelen FI 20 C.B IX IB Afvalverwijdering FI 22 C.B IB...
  • Page 53: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk de of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te achterkant van het meubel te verwijderen.
  • Page 54: Typeplaatje

    • de spanning zich bevindt tussen de waarden die Monteren voedingskabel staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder ); 1. Licht de lipjes aan • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als de zijkant van het dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het deksel van het stopcontact te vervangen;...
  • Page 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel GLIJDERS in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Knop Controlelampje PROGRAMMA’S THERMOSTAAT Knop THERMOSTAAT Knop Controlelampje PROGRAMMA’S THERMOSTAAT Knop Knop TIMER EINDE KOOKTIJD* THERMOSTAAT Knop Controlelampje...
  • Page 56: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven Ventilator minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht beperken, zijn enkele modellen voorzien van een u het vertrek.
  • Page 57: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Het braadspit (slechts op enkele modellen aanwezig) ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur tussen de 60°C en MAX instellen, behalve voor het Voor het activeren van het programma GRILL, waarbij wordt aanbevolen altijd de braadspit ( zie afb. ) gaat maximum temperatuur (MAX) in te stellen.
  • Page 58: Kooktabel

    Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Varkensvlees 70-80 Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Jamtaart 30-35 Traditionele Lasagne 35-40 Lamsvlees 50-60 oven Makreel 30-35 Plum-cake 40-50 Beignets 30-35 Pan di spagna 20-25 Quiche 30-35 Cake 30-40...
  • Page 59: De Elektronische Programmeur

    De elektronische programmeur      Deze maakt het mogelijk de oven of grill te programmeren in de functies: • uitgestelde start met vastgestelde kooktijd; auto auto Het verschenen woord auto auto auto betekent dat de kooktijd • onmiddelijke start met vastgestelde kooktijd; en het einde van de kooktijd automatisch •...
  • Page 60: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende • Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne internationale veiligheidsvoorschriften. Deze systeem sleutelen om een reparatie proberen uit aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u te voeren.
  • Page 61: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten 3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige langzaam, maar niet helemaal. handeling overgaat. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen ( zie afbeelding ).
  • Page 62 Deutsch, 62 Programme, 67-68 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle FI 20 K.B Der elektronische Garprogrammierer, 69 FI 20 K.B IX FI 20.B Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 70 FI 20.B IX Allgemeine Sicherheit FI 20 C.B IB Entsorgung FI 20 C.B IX IB Energie sparen und Umwelt schonen FI 22 C.B IB...
  • Page 63: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Belüftung auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der...
  • Page 64 • die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem Anschluss des Netzkabels Typenschild angegebenen Werte liegt ( siehe unten ); 1. Das • die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel ist. Klemmengehäuse Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die öffnen, indem die Steckdose oder den Stecker aus;...
  • Page 65: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschub Einschubhöhe 5 BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME THERMOSTAT Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME THERMOSTAT Drehknopf Drehknopf THERMOSTAT TIMER ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES* Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME...
  • Page 66: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Kühlluftgebläse Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofens abzusenken, sind einige Modelle mit einem Backofentür und lüften Sie die Küche.
  • Page 67: Programme

    Programme Garprogramme Drehspieß (nur bei einigen Modellen) Zur Inbetriebnahme des ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von Drehspießes ( siehe 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des Abbildung ) verfahren Sie Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung wie folgt: MAX.
  • Page 68: Back-/Brattabelle

    Back-/Brattabelle Gew. Vorheizzeit Em pfohlene Garzeit Programm e Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temp eratur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Mürbeteigkuchen 30-35 Lasagne 35-40 Standard Plus Lamm 50-60 Makrelen 30-35 Plum-cake 40-50 Windbeutel 30-35 Biskuitböden 20-25 Quiche 30-35...
  • Page 69: Der Elektronische Garprogrammierer

    Der elektronische Garprogrammierer      Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende Funktionen zu programmieren: • verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit; Das Leuchten der Anzeige “auto“ “auto“ “auto“ ist ein Zeichen “auto“ “auto“ • sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit; dafür, dass eine automatische Betriebsweise für •...
  • Page 70: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Kundendienst ( siehe Kundendienst ). Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Page 71: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom jedoch nicht ganz. Und ziehen Stromnetz zu trennen. Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus ( siehe Reinigung des Gerätes...
  • Page 72 06/2011 - 195045868.09 XEROX FABRIANO...

Table of Contents