Download Print this page

Montage - Invacare H720T/1 User Manual

Advertisement

 Bloquee los reposabrazos de la silla levantándolos. El enclavamiento debe
ser seco y los 2 botones de resorte deben estar visibles. En caso contrario
compruebe la fijación del respaldo.
 Coloque los reposapiés en las pestañas previstas a tal efecto en la parte
delantera de la silla. El bloqueo es automático.
 Encaje el asiento perforado en el marco de la silla. Asegúrese de que el
asiento esté bien colocado antes de cualquier uso.
 Coloque el asiento amovible sobre el asiento perforado y deslice la cubeta
en su alojamiento.
UTILIZACIÓN
 Los reposabrazos pueden ocultarse hacia abajo. Para desbloquearlos tire
del botón de plástico negro situado en la parte delantera de los mismos.
 Los reposapiés pueden esconderse hacia la parte posterior de la silla. Para
desbloquearlos accione el sistema de bloqueo situado en la parte lateral.
 Las paletas del reposapiés son de altura ajustable y pueden ocultarse hacia
arriba.
Inmovilización / traslado
 La silla está equipada con 2 frenos en la parte posterior (modelo H720T/1)
o 4 frenos (modelos H720T4/1 y H720T4C/1). Para inmovilizarla deben
accionarse 2 frenos como mínimo. Atención, cuando se utiliza la silla en
una zona húmeda, la eficacia de los frenos puede verse alterada.
 Antes de realizar un traslado, asegúrese de que se encuentren accionados,
como mínimo, 2 frenos, que las ruedas estén orientadas hacia la parte
delantera de la silla y que los reposapiés estén levantados.
 No se apoye nunca sobre los reposapiés para sentarse o levantarse.
Desplazamiento
 No desplace la silla sobre superficies en pendiente o accidentadas. No
franquee obstáculos superiores a 5 mm.
 Al franquear las puertas, compruebe que no sobresalga de la silla ninguna
parte del cuerpo (especialmente a nivel de los reposabrazos de la silla).
 Las sillas con inodoro están reservadas para uso interior y no deben
utilizarse como silla de ducha.
CONSERVACIÓN
Limpie la silla regularmente con un producto doméstico corriente. La cubeta
puede esterilizarse (1 hora a 80°). Para desinfección en medio hospitalario,
siga las recomendaciones del especialista en higiene.
PESO MÁXIMO USUARIO
Consulte la tabla al final del documento.
5. ITALIANO
Complimenti per l'acquisto di un prodotto INVACARE
progettati e fabbricati secondo le norme di qualità e di sicurezza più severe e
sono conformi alle direttive europee (MDD 93/42/EEC). Sono garantiti un
anno. Certi prodotti dispongono di una garanzia più importante ; consultare il
vostro rivenditore.
E' di primaria importanza rispettare le istruzioni per l'uso e manutenzione
seguenti :
 Verificare che il prodotto vi è stato consegnato in perfetto stato prima di
qualsiasi utilizzazione.
 In caso di dubbio riguardante le restrizioni di utilizzazione, la regolazione o
la manutenzione del prodotto, contattare il rivenditore.
 Non superare il peso massimo utilizzatore
indicato sull'etichetta del prodotto.
 Fare sempre attenzione che il prodotto sia adatto ai vostri bisogni. In caso
di dubbio, consultare un medico.
 I pezzi usati, danneggiati o mancanti dovranno essere immediatamente
sostituiti da un tecnico autorizzato.
 Non lasciare o conservare il prodotto all'esterno.
 Verificare periodicamente la stabilità e la rigidità del prodotto e se
necessario il corretto serraggio delle viti nonché lo stato dei puntali in
gomma.
 Fare molta attenzione nell'utilizzare il prodotto su una superficie umida.
MONTAGGIO
 Inserire lo schienale sui tubi nella parte posteriore del sedile.
 Avvitare strettamente i 2 pulsanti a stella per fissare lo schienale.
Attenzione, lo schienale deve essere correttamente inserito sui tubi
posteriori per assicurare un buon bloccaggio dei braccioli.
 Bloccare i braccioli alzandoli. L'incastro deve essere deciso e i 2 pulsanti a
molla devono essere visibili. Nel caso contrario, verificare il fissaggio dello
schienale.
 Posizionare il poggiapiedi nelle alette previste a questo scopo sul davanti
 Incastrare il sedile forato sul quadro della sedia. Assicurarsi che il sedile
 Posizionare il sedile asportabile sul sedile forato e fare scivolare il
UTILIZZAZIONE
 I braccioli sono ribaltabili verso il basso. Per sbloccarli, tirare sul pulsante in
 I poggiapiedi sono ribaltabili verso l'indietro della sedia. Per sbloccarli,
 Gli elementi del poggiapiedi sono regolabili in altezza e rialzabili verso
Immobilizzazione / trasferimento
 La sedia è dotata di 2 freni nella parte posteriore (modello H720T/1) o di 4
 Prima di effettuare un trasferimento, assicurarsi che almeno 2 freni siano
 Non appoggiarsi mai sul poggiapiedi per sedersi o alzarsi.
Spostamenti
 Non spostare la sedia su delle superfici inclinate o accidentate. Non
 Assicurarsi che nessuna parte del corpo fuoriesca dalla sedia al momento di
 Le sedie toilette sono riservate ad un uso interno e non dovranno essere
PULITURA
Pulire regolarmente con un prodotto normale da pulizia. Il contenitore può
essere sterilizzato in autoclave (1 ora a 80°). Per la disinfezione in ambiente
ospedaliero, seguire le raccomandazioni dello specialista dell'igiene.
PESO MASSIMO UTILIZZATORE
Vedere tabella alla fine del documento.
U heeft zojuist een product INVACARE
ontworpen
veiligheidsnormen en voldoen aan de Europese richtlijnen (MDD 93/42/EEC).
. I nostri prodotti sono
Zij hebben een garantie van één jaar. Voor sommige producten geldt een
langere garantie: raadpleeg uw leverancier. U moet zich aan de volgende
regels betreffende gebruik en onderhoud houden:
 U controleert dat het product u in perfecte staat geleverd is, voor u het gaat
 Als u twijfelt over de gebruiksbeperkingen, de instelling of het onderhoud
 U moet zich houden aan het maximumgewicht gebruiker
 U moet er altijd voor zorgen dat het product is aangepast aan uw
o il peso di carico massimo
 U moet versleten, beschadigde of ontbrekende onderdelen onmiddellijk
 U mag het product niet buiten laten of opslaan.
 U moet regelmatig controleren dat het product nog stabiel en stevig is, dat
 U moet goed oppassen als u het product op een vochtige ondergrond

MONTAGE

 Schuif de rugleuning op de buizen aan de achterkant van de zitting.
 Draai de 2 stermoeren goed aan om de rugleuning vast te zetten. Let op,
 Vergrendel de armleuningen door ze op te tillen. De vergrendeling moet
 Plaats de voetsteunen in de daarvoor voorziene pinnetjes aan de voorkant
 Klem de zitting met een gat op het frame van de stoel. Controleer dat de
della sedia. Il bloccaggio è automatico.
forato sia bene in posizione prima di qualsiasi utilizzazione.
contenitore al suo posto.
plastica nera situato sulla parte anteriore del bracciolo.
azionare il sistema di bloccaggio situato lateralmente.
l'alto.
freni (modelli H720T4/1 e H720T4C/1). Per immobilizzare la sedia, devono
essere inseriti almeno 2 freni. Attenzione, l'efficienza dei freni può essere
alterata in caso di utilizzazione in una zona umida.
inseriti, che le ruote siano orientate verso la parte anteriore della sedia e
che i poggiapiedi siano rialzati.
superare degli ostacoli superiori a 5 mm.
varcare una porta (in particolare al livello dei braccioli).
utilizzate come sedie da doccia.
6. NEDERLANDS
en
gefabriceerd
volgens
gebruiken.
van het product, neemt u contact op met uw leverancier.
maximale belasting
dat op het etiket van het product staat.
behoeften. Als u twijfelt, neemt u contact op met een deskundige.
laten vervangen door een erkende reparateur.
de eventuele schroeven goed aangedraaid zijn en dat de plastic dopjes in
goede staat verkeren.
gebruikt.
de rugleuning moet goed op de achterste buizen geschoven worden, om de
armleuningen goed te kunnen vergrendelen.
duidelijk zijn en de 2 drukknoppen moeten zichtbaar zijn. Als dat niet het
geval is, controleert u de bevestiging van de rugleuning.
van de stoel. Zij worden automatisch vergrendeld.
zitting met een gat goed op zijn plaats zit voor u de stoel gaat gebruiken.
gekocht. Onze producten worden
de
strengste
kwaliteit-
en
of de

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

H720t4/1H720t4c/1