Comportamiento de marcha del motor..29 Perfeccionamiento técnico Instrucciones de mantenimiento y conserva‐ ción............29 STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ Minimizar el desgaste y evitar daños..30 namiento de todas las máquinas y dispositivos; Componentes importantes......31 por ello, nos reservamos los derechos relativos a Datos técnicos..........
Page 3
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión Acoplar únicamente piezas o accesorios autori‐ para limpiar la máquina. El chorro de agua duro zados por STIHL para esta máquina o piezas puede dañar las piezas de la máquina. técnicamente equivalentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor especializado.
Page 4
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Ropa y equipo Ponerse guantes que sean imper‐ meables al caldo e insensibles al pro‐ Ponerse la ropa y el equipamiento reglamenta‐ ducto fitosanitario. rios para la aplicación, el llenado y la limpieza de la máquina.
Page 5
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español – Poner la máquina sobre una superficie plana 2.5.4 Almacenamiento donde no pueda volcar; no llenar el depósito – Al interrumpir el trabajo, no exponer la de caldo por encima de la marca de máximo máquina a la irradiación directa del sol ni a –...
Page 6
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo – Comprobar el estado de los cinturones de Abrir con cuidado el cierre del depósito para que porte y sustituir los cinturones que estén se reduzca lentamente la presión existente y no dañados o desgastados salga combustible despedido.
Page 7
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español 2.10 Sujeción y manejo de la máquina Llevar la máquina a la espalda con ambos cintu‐ rones de porte, no en un solo hombro. La mano derecha guía el tubo de soplado por la empuña‐ dura de mando, también para zurdos.
Page 8
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo No dejar nunca la máquina en marcha sin vigi‐ mente el motor en marcha, dar gas solo para tra‐ lancia. bajar. Prestar atención si el suelo tiene placas de hielo, No fumar trabajando con la máquina ni en el está...
No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto. Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito. Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme). 0458-454-8721-B...
Page 10
(3) Montar el tubo flexible ondu‐ ► Alinear las marcas de posición de la abraza‐ lado en el codo – sólo SR 430 dera de tubo flexible (1) y el codo (2) – como en la ilustración ►...
Page 11
3 Completar la máquina español Montar el sistema de descarga – sólo SR 450 ► Calar la abrazadera estrecha de tubo flexi‐ ble (3) en el codo (4) con las marcas de posi‐ ción orientadas hacia la izquierda. ► Pasar el alambre de descarga (1) por la hendi‐ dura de la abrazadera de tubo flexible (3) ►...
español 4 Ajustar el cable del acelerador Ajustar el cable del acelerador sólo estando montada la máquina completa. ► Desplazar la empuñadura de mando (1) en sentido longitudinal y ajustarla a la longitud del brazo – la distancia entre la abertura de salida ►...
Combustible STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto El motor se ha de alimentar con una mezcla rendimiento similar para poder garantizar los compuesta por gasolina y aceite de motor.
► Quitar el cierre del depósito Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el 1 Palanca de ajuste depósito hasta el borde. STIHL recomienda utili‐ 2 Acelerador zar el sistema de llenado STIHL (accesorio 3 Bloqueo del acelerador especial).
9 Arrancar / parar el motor español Arrancar / parar el motor Parada del motor 0 Antes de arrancar El sistema de encendido se interrumpe, el motor se para. La palanca de ajuste (1) no encastra en esta posición, sino que vuelve a la posición de funcionamiento.
Page 16
español 9 Arrancar / parar el motor 9.2.3 Arrancar ► Pulsar el fuelle (3) de la bomba manual de combustible 8 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible 9.2.1 Motor frío (arranque en frío) ► Poner la máquina de forma estable en el suelo –...
10 Indicaciones para el servicio español Una vez que el motor esté en Otras indicaciones para el marcha arranque El motor se para en la posición para el arranque en frío c o al acelerar. ► Girar el botón de la mariposa de arranque a o –...
español 11 Determinar la cantidad de caldo requerida 11 Determinar la cantidad de caldo requerida = cantidad de sustancia activa en litros 11.1 Determinar la superficie (m K = concentración en % En cultivos bajos, se obtiene el valor multipli‐ = cantidad de mezcla requerida en litros cando la longitud por el ancho del campo.
12 Dispositivo dosificador español ► Posición B (palanca de válvula, horizontal, b = ancho de trabajo abajo) – paso cerrado A = superficie 12.2 Piezas dosificadoras Ejemplo: En el volumen de suministro existen distintas Con los valores determinados anteriormente y piezas dosificadoras, con las que se pueden con un ancho de trabajo de 4 m, se ha de efec‐...
Page 20
12 Dispositivo dosificador Posición 1 = paso mínimo SR 430 Posición 6 = paso máximo Las marcaciones numéricas existentes en la pieza dosificadora se han de hacer coincidir con el saliente (2) situado debajo de la pieza dosifi‐ cadora.
13 Servicio de espolvoreo y pulverización español 12.7 Caudal de aplicación (l/min) 13.1 Palanca dosificadora con bomba de presión (acceso‐ rio especial) y pieza dosifica‐ dora "bomba de presión" Ángulo del tubo atomizador -30° hasta +30° Posición de Caudal de aplica‐ dosificación ción l/min 1,12...
Page 22
español 13 Servicio de espolvoreo y pulverización ► Posición A – servicio de atomizado ► Posición B – servicio de espolvoreado y pulve‐ rización ► Cerrar la palanca de válvula (1) para la ali‐ mentación del caldo ► Introducir la herramienta apropiada (p.
Page 23
13 Servicio de espolvoreo y pulverización español ► Limpiar por completo las espigas de plástico y la superficie de estanqueización en el depó‐ sito de caldo – no deberán quedar residuos de suciedad ► Limpiar por completo los orificios y la superfi‐ cie de estanqueización en el dispositivo dosifi‐...
español 14 Llenar el depósito de caldo 14.1 Servicio de atomizado ► Girar la tobera (4) hasta que se cubran los pivotes (5) ► Cerrar la palanca de válvula (1) para la ali‐ ► Retirar la tobera (4) del tubo de soplado (6) mentación del caldo 13.4 Retransformación al servicio de...
15 Trabajar español 14.2 Servicio de espolvoreado y pul‐ Rejilla para chorro ancho verización – sólo en SR 450 Se ensancha y amortigua el chorro de rociado. ► Cerrar la palanca dosificadora (1) – Para distancias pequeñas respecto de la ►...
español 16 Después del trabajo El chorro de rociado se divide y se desvía hacia dos lados. – Rociado simultáneo de dos hileras de plantas en un ciclo de trabajo 16 Después del trabajo 16.1 Vaciar el depósito de caldo ►...
18 Sustituir el filtro de aire español 18 Sustituir el filtro de aire 19 Ajustar el carburador Los filtros de aire sucios disminuyen la potencia 19.1 Informaciones básicas del motor, aumentan el consumo de combustible El carburador se ha ajustado en fábrica a valores y dificultan el arranque.
► Tras unas 100 horas de servicio, sustituir la bujía – hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ tadas – véase "Datos técnicos" 0458-454-8721-B...
(coqui‐ ► Emplear bujías desparasitadas con tuerca de zación). conexión fija STIHL recomienda encargar los trabajos de 20.3 Montar la bujía mantenimiento y las reparaciones siempre a un ► Enroscar la bujía y presionar firmemente el distribuidor especializado STIHL.
SR 450 sustituir Rótulos adhesivos de sustituir seguridad Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL 23 Minimizar el desgaste y – El empleo de herramientas o accesorios no autorizados o no apropiados para la máquina evitar daños o que sean de baja calidad –...
24 Componentes importantes español 24 Componentes importantes STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ SR 430 res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las Informaciones técnicas.
– véase dispositivo dosificador # Número de máquina 25.6 Imagen de pulverizado según ISO 28139:2019 25 Datos técnicos Caudal de salida SR 430 25.1 Motor Posición de dosificación Proporción del mate‐ rial de salida hori‐ Motor monocilíndrico de dos tiempos...
Page 33
25 Datos técnicos español Es posible una mayor precipitación o dispersión Radio de la nube de pul‐ debido al aire y temperaturas elevadas. verizado [mm] Tamaño de la gota SR 430 25.7 Peso Posición de Dv 0,1 Dv 0,5 Dv 0,9 dosificación...
Con el uso y mantenimiento previstos estipula‐ dos en este manual de instrucciones se cumplen ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ los requerimientos correspondientes de las emi‐ laje a un punto de recogida adecuado para el siones de gases de escape.
29 Declaración de conformidad UKCA English ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente, Contents Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations Guide to Using this Manual.......35 Safety Precautions and Working Techni‐ ques............36 Assembling the Unit........42 29 Declaración de conformi‐...
Page 36
Engineering improvements Do not use a high-pressure washer to clean the STIHL's philosophy is to continually improve all power tool. The solid jet of water may damage of its products. For this reason we may modify parts of the unit.
Page 37
Wear "personal" sound protection, e.g. ear defenders. Only use parts and accessories that are explicitly approved for this power tool by STIHL or are Breathing plant control chemicals may endanger technically identical. If you have any questions in your health. Always wear a suitable respirator to this respect, consult your dealer.
Page 38
English 2 Safety Precautions and Working Techniques chemical manufacturer's instructions provided or Unfavorable weather conditions may result in an on the label. incorrect concentration of the plant protection product. Overdosing may damage plants and the 2.5.1 Mixing the Spray Solution environment.
Page 39
2 Safety Precautions and Working Techniques English Refueling – Check the condition and tightness of con‐ tainer, hose and metering unit Gasoline is an extremely flammable – Check condition of harness straps and replace fuel. Keep clear of naked flames. Do not spill any fuel –...
Page 40
English 2 Safety Precautions and Working Techniques 2.10 Holding and guiding the machine Carry the power tool on your back with both har‐ ness straps – do not hang it over one shoulder. Hold and control the blower tube with your right hand on the control handle –...
Page 41
2 Safety Precautions and Working Techniques English Take special care in slippery conditions – damp‐ condition before continuing work – see also ness, snow, ice, on slopes or uneven ground. "Before Starting". Check the fuel system for leaks and make sure the safety devices are Watch out for obstacles: Be careful of refuse, working properly.
Page 42
Check the fuel filler cap for leaks at regular inter‐ vals. Use only a spark plug of the type approved by STIHL and make sure it is in good condition – see "Specifications". Inspect the ignition lead (insulation in good con‐...
Page 43
► Secure the hose clamp (1) with the screw (5) – the blower tube (2) must still rotate. Fitting the pleated hose on the elbow – SR 430 only ► Push narrow hose clamp (1), marks facing left, onto the elbow (2).
Page 44
English 4 Adjusting the Throttle Cable ► Push narrow hose clamp (3), marks facing left, ► Slide the control handle (1) along the tube to onto the elbow (4). the most comfortable position – distance ► Route the antistatic wire (1) through the slot in between nozzle outlet (2) and the control han‐...
Page 45
Loosening the Harness nent of up to 27% (E27). 6.2.2 Engine oil If you mix the fuel yourself, use only STIHL two- stroke engine oil or another high-performance engine oil classified as JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC or ISO-L- EGD.
Page 46
STIHL MotoMix however can be stored for up to 5 years without any problems. ► Shake the canister containing the fuel mixture thoroughly before refueling WARNING Pressure may have built up in the canister –...
Page 47
8 Information Before You Start English Information Before You Start NOTICE With the engine stopped and before starting, check the air intakes between the backplate and powerhead for blockages and clean if necessary. Control handle a 1/3 throttle b 2/3 throttle To disengage the travel limiter, ►...
Page 48
English 9 Starting / Stopping the Engine Starting / Stopping the Engine Before Starting ► Press the manual fuel pump bulb (3) at least five times – even if the bulb is filled with fuel. 9.2.1 Cold engine (cold start) ►...
Page 49
9 Starting / Stopping the Engine English As soon as the engine runs 9.2.3 Cranking ► Place the unit securely on the ground and ► Pull the throttle trigger – the choke knob (4) make sure that bystanders are well clear of automatically returns to the run position (e).
Page 50
English 10 Operating Instructions Area: Engine does not start in warm start position o ► Move the choke knob to c and continue 120 m x 30 m = 3,600 m cranking until the engine runs. 3,600 / 10,000 = 0.36 ha If the engine does not start 11.2 Determining quantity of active...
Page 51
12 Metering Unit English 12 Metering Unit crops is 4–5 m. Mark the working width with stakes. 12.1 Valve lever Dividing the distance walked in meters by the time in minutes gives you the walking speed in meters per minute (m/min). Example: The distance covered in one minute is 10 meters.
Page 52
12.4 Fitting the strainer The strainer supplied must always be installed when the ULV dosage piece is used. SR 430 ► Rotate the dosage piece (1) for infinitely varia‐ ble discharge rate Position 1 = minimum flow rate Position 6 = maximum flow rate The numbers on the dosage piece must be lined up with the lug (2) under the dosage piece.
Page 53
13 Dusting and Spreading Mode English 12.6 Discharge rate 0.32 0.65 0.54 0.66 12.9 Checking flow rate ► Place the machine on the ground. ► Fill the container with water up to the 10 liter mark. Machines without pressure pump ►...
Page 54
English 13 Dusting and Spreading Mode 13.1 Metering lever ► Close the metering lever (2) for dusting and spreading mode. Solution container The discharge rate is infinitely variable with the metering lever (1). ► Position A (metering lever vertical) – feed closed ►...
Page 55
13 Dusting and Spreading Mode English ► Insert a suitable tool (e.g. screwdriver) in the two recesses (arrows) to loosen the strainer (1). ► Pull the strainer (1) upward and out of the sol‐ ution container. ► Hook the lever (3) over the bar (5) on the solu‐ tion container.
Page 56
English 14 Filling the Container ► Turn the screwdriver clockwise to loosen the ► Stand the machine on a level surface. hose clamp (2). 14.1 Mistblowing ► Pull the hose (3) off the stub. ► Close valve lever (1) for solution feed. ►...
Page 57
15 Working English 14.2 Dusting and spreading mode – Fan jet baffle screen SR 450 only Spray is broadened and softened. ► Close the metering lever (1). – for treating plants at close range (< 1.5 m) ► Fill solution tank with product – do not exceed –...
Page 58
English 16 After Finishing Work 16 After Finishing Work 16.1 Draining the Solution Container ► Close the valve lever ► Shut off the engine – see "Starting / Stopping the Engine" ► Clean the strainer (2) with clear water and a brush 16.3 After Dusting and Spreading –...
Page 59
19 Adjusting the Carburetor English 18.1 If there is a noticeable loss of 19.2 Preparations engine power ► Shut off the engine. ► Check the air filter and clean or replace if nec‐ essary. ► Check that the throttle cable is properly adjus‐ ted –...
Page 60
► Fit a new spark plug after about 100 operating hours – or sooner if the electrodes are badly eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifica‐ tions". WARNING 20.1 Removing the spark plug Arcing may occur if the adapter nut (1) is loose or missing.
Page 61
22 Maintenance and Care English STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an author‐ ized STIHL servicing dealer. 22 Maintenance and Care The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accord‐...
Page 62
(very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accord‐ ingly. Safety labels Replace STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. 23 Minimize Wear and Avoid for any damage that may occur. Among other Damage parts, this includes: –...
Page 63
24 Main Parts English 24 Main Parts 20 Setting lever 21 Valve lever for solution feed SR 430 22 Throttle trigger lockout 23 Metering lever for dusting and spreading mode 24 Pleated hose 25 Harness 26 Backplate 27 Back padding, short...
Page 64
ULV nozzle: applied medium, which is deposited on the ground after 5 0.65 0.0 % 3.9 % SR 430 Air Speed ULV nozzle: Distance to nozzle 0.0 % 0.1 % Average air Greater deposit or drift possible due to wind and velocity [m/s] high temperature.
Page 65
SR 430: 108 dB(A) SR 450: 109 dB(A) When repairing the machine, only use replace‐ ment parts which have been approved by STIHL 25.11 Vibration level a in accord‐ hv,eq for this power tool or are technically identical. ance with DIN EN 15503...
Page 66
Serial identification number: 4244 Displacement: 63.3cm formity complies with the relevant provisions of the UK ANDREAS STIHL AG & Co. KG regulations The Restriction of the Use of Certain Badstr. 115 Hazardous Substances in Electrical and Elec‐ D-71336 Waiblingen tronic Equipment Regulations 2012, Supply of Germany Machinery (Safety) Regulations 2008, and Elec‐...
Page 67
29 UKCA Declaration of Conformity English 0458-454-8721-B...