Indesit PIM 640 AS (BK) (EE) Operating Instructions Manual

Indesit PIM 640 AS (BK) (EE) Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

PIM 640 AS (IX) (EE)
PIM 640 AS (BK) (EE)
PIM 640 AS (WH) (EE)
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,8
Maintenance and care,13
Troubleshooting,13
Eesti keeles
Kasutusjuhend
KEEDUPLAAT
Sisukord
Kasutusjuhend,1
Hoiatused,2
Klienditugi,5
Seadme kirjeldus,6
Paigaldamine,14
Lietuvių k.
Naudojimo instrukcijos
HOB
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
Įspėjimai,3
Pagalba,5
Prietaiso aprašymas,6
Montavimas,20
Gedimų šalinimas,25
Latviešu valoda
Lietošanas instrukcija
PLĪTS VIRSMA
Cuprins
Lietošanas instrukcija,1
Brīdinājumi,3
Palīdzība,5
Ierīces apraksts,6
Ieslēgšana un lietošana,30
Türkçe
Kullanım talimatları
SETÜSTÜ
İçindekiler
Kullanım talimatları,1
Uyarı,3
Teknik Servis,5
Cihazın tanıtımı,7
Montaj,32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit PIM 640 AS (BK) (EE)

  • Page 1: Table Of Contents

    PIM 640 AS (IX) (EE) PIM 640 AS (BK) (EE) PIM 640 AS (WH) (EE) Lietuvių k. Naudojimo instrukcijos Turinys Naudojimo instrukcijos,1 Įspėjimai,3 Pagalba,5 Prietaiso aprašymas,6 Montavimas,20 Įjungimas ir naudojimas,24 Atsargumo priemonės ir patarimai,24 Techninė priežiūra,25 Gedimų šalinimas,25 English Latviešu valoda Operating Instructions Lietošanas instrukcija PLĪTS VIRSMA...
  • Page 2: Warnings,2

    Warnings Hoiatused WARNING: The appliance and its accessible parts HOIATUS: sisselülitatud seade ja selle become hot during use. Care should be taken to juurdepääsetavad osad muutuvad kasutamise avoid touching heating elements. Children less than 8 ajal kuumaks. Olge ettevaatlik ja vältige kontakti years of age shall be kept away unless continuously kütteelementidega.
  • Page 3 Įspėjimai Brīdinājumi ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys BRĪDINĀJUMS! Ierīce un tās atklātās daļas naudojant įkaista. Būkite atsargūs, neprisilieskite lietošanas laikā stipri sakarst. Nepieskarieties prie įkaitusių prietaiso dalių. Jaunesni nei 8 metų sakarsušajām ierīces daļām. Bērni, kuri ir jaunāki par vaikai gali būti prileidžiami prie prietaiso tik jei astoņiem gadiem, drīkst atrasties ierīces tuvumā...
  • Page 4 Uyarı DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir. Eğer sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından küçük çocukları uzak tutunuz. Bu cihaz, eğer uygun şekilde gözetim altında bulunuyorlar ise veya güvenli şekilde cihazın kullanımı...
  • Page 5: Assistance,5

    (Mod.) • seerianumber (S/N) Satış Sonrası Hizmetler: Need andmed leiate seadme andmeplaadilt ja/või pakendilt. Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 Pagalba Informacija: •...
  • Page 6: Description Of The Appliance,6

    Description of the appliance Prietaiso aprašymas Overall view Bendras vaizdas 1. Support Grid for COOKWARE 1. GAMINIMO INDO laikančiosios grotelės 2. GAS BURNERS 2. DUJŲ DEGIKLIAI 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. DUJINIŲ DEGIKLIŲ valdymo rankenėlės 4. GAS BURNERS button 4.
  • Page 7 Cihazın tanıtımı Genel görünüm 1. PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları 2. GAZ BRÜLÖRLERİ 3. GAZ BRÜLÖRLERİ için kumanda düğmeleri 4. GAZ BRÜLÖRLERİ yakma düğmesi 5. GAZ BRÜLÖRLERİ yakma bujisi 6. EMNİYET DÜZENEĞİ • GAZ BRÜLÖRLERI farklı ebat ve güçlere sahiptir. Kullanacağınız kabın çapına en uygun olanı...
  • Page 8 Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Page 9 ! The cable must not be bent or compressed. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 only (see Assistance).
  • Page 10 • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3.
  • Page 11 Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas (G20) Burner Diameter Thermal Power By-pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) Nomin. Reduc. (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Fast (R) 3.10 0.80 128(Y) Semi Fast (S) 1.90 0.45 104(Z)
  • Page 12: Start-Up And Use,12

    Start-up and use • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
  • Page 13 Maintenance and care The cookware is unstable. Check to make sure that: • The bottom of the cookware is perfectly flat. Switching the appliance off • The cookware is positioned correctly at the centre of the burner. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out •...
  • Page 14 Paigaldamine Seadme paigutamine Keeduplaadi paigaldamisel tuleb järgida allpool toodud ohutusnõudeid: • Köögikapid, mis on seadme kõrval ja keeduplaadist kõrgemal, ei tohi ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend põhjalikult keeduplaadi servale olla lähemal kui 200 mm (vt joonist); läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise ja •...
  • Page 15 • Kui te ei paigalda keeduplaati sisseehitatud ahjule, tuleb paigaldada ! Laske kvalifitseeritud elektrikul kaablit regulaarselt kontrollida ja vajadusel puidust isoleeriv alusplaat. Plaadi ja keeduplaadi alumise osa vahele peab välja vahetada (vt osa "Klienditugi"). jääma vähemalt 20 mm. ! Nende ohutusnõuete eiramisel ei võta tootja endale mingit vastutust. Ventilatsioon Piisava ventilatsiooni tagamiseks tuleb kapi tagakülg ära võtta.
  • Page 16 3. Pärast leegi reguleerimist veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nupu kiiresti mitu korda järjest maksimaalsest asendist minimaalsesse ja vastupidi. 4. Mõnele seadmele on paigaldatud kaitseseadis (termoelement). Kui põleti leek on seatud minimaalsele tasemele ja seade ei tööta, suurendage leeki seadekruvi abil.
  • Page 17 Põletite ja düüside spetsifikatsioonid Tabel 1 Vedelgaas Maagaas (G20) Põleti Läbimõõt Soojusvõimsus Möödavool Düüs Voolukiirus* Düüs Voolukiirus* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Nimiväärtus Vähendatud väärtus Kiire (R) 3.10 0.80 128(Y) Poolkiire (S) 1.90 0.45 104(Z) Täiendav (A) 1.05...
  • Page 18: Käitamine Ja Kasutamine,18

    Käitamine ja kasutamine • See seade on mõeldud toidu valmistamiseks kodus ning ei sobi kasutamiseks äriliseks või tööstuslikuks otstarbeks. • Seadet ei tohi paigaldada välitingimustesse, ka mitte kaetud aladele. ! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul. Äärmiselt ohtlik on jätta seade vihma ja tormi kätte. •...
  • Page 19: Hooldus,19

    Hooldus Seadme välja lülitamine Enne hooldus- või puhastustööde tegemist ühendage seade elektrivõrgust lahti. Seadme puhastamine ! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid puhastusvahendeid, nagu plekieemaldajad, korrosioonivastased tooted, pulberpuhastusvahendid või abrasiivsed käsnad: need võivad keeduplaadi pinda pöördumatult kahjustada. ! Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru- ega surveseadmeid. •...
  • Page 20 Montavimas Prietaiso įrengimas Įrengiant kaitlentę, būtina imtis šių atsargumo priemonių: • Virtuvės spintelės, esančios greta kaitlentės ir pakabintos virš jos, turi būti ! Prieš naudodami savo naująjį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. bent 200 mm nuo kaitlentės krašto (žr. pav.). Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu •...
  • Page 21 • Jei kaitlentė įrengiama ne virš įmontuotosios orkaitės, kaip izoliacija turi ! Laidas negali būti sulenktas ar suspaustas. būti montuojama medinė plokštė. Ši plokštė turi būti dedama ne mažiau kaip 20 mm nuo kaitlentės apatinės dalies. ! Laidą reikia reguliariai tikrinti, jį gali keisti tik kvalifikuotas meistras (žr. „Pagalba“).
  • Page 22 • Mažiausios degiklių nuostatos nustatymas: 1. Vožtuvą pasukite į mažiausios liepsnos padėtį; 2. Išimkite rankenėlę ir vožtuvo kaištyje arba šalia jo esantį nustatymo varžtą sureguliuokite taip, kad liepsna būtų nedidelė ir stabili 3. Sureguliavę mažiausią liepsną patikrinkite, ar ji neužgęsta reguliatoriaus rankenėlę kelis kartus greitai pasukant nuo mažiausios liepsnos padėties iki didžiausios ir atgal.
  • Page 23 Degiklio ir purkštukų specifikacijos 1 lentelė Suskystintosios dujos Gamtinės dujos Degiklis Skersmuo Šilumos energijos Apylanka Antgalis Srautas* Antgalis Srautas* (mm) šaltinis kW (pcs*) 1/100 1/100 g/val. 1/100 l/val. (mm) Nomin. Reduk. (mm) (mm) Greitas (R) 3.10 0.80 128(Y) Pusiau greitas (S) 1.90 0.45 104(6)
  • Page 24: Įjungimas Ir Naudojimas,24

    Įjungimas ir naudojimas • Prietaisas naudotinas namuose, jis neskirtas pramoninei ar komercinei panaudai. • Prietaiso negalima įrengti lauke, net ir dengtose vietose. Labai pavojinga ! Atitinkamo dujų degiklio padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės. prietaisą palikti lietuje ir audroje. • Nelieskite prietaiso, jei esate basi arba jūsų rankos ir kojos drėgnos ar Dujų...
  • Page 25: Techninė Priežiūra,25

    Techninė priežiūra Prietaiso išjungimas Prieš atlikdami bet kokius darbus, prietaisą atjunkite nuo maitinimo šaltinio. Prietaiso valymas ! Nenaudokite braižančių ar ėsdinančių valiklių, pvz., dėmių valiklių, antikorozinių produktų, miltelių ar šiurkštaus paviršiaus kempinių: jie gali nepataisomai sugadinti paviršių. ! Niekuomet nevalykite prietaiso gariniais ar slėginiais valikliais. •...
  • Page 26: Ierīkošana,26

    Ierīkošana Ierīces uzstādīšana Ierīkojot plīts virsmu, ir jāievēro šādi piesardzības pasākumi: • Virtuves skapjiem, kas atrodas līdzās ierīcei augstāk par plīts virsmu, ir ! Pirms sākat lietot jauno ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju brošūru. jāatrodas vismaz 200 mm attālumā no virsmas malas (skat. zīmējumu); Tajā...
  • Page 27 ! Elektrības vadu nedrīkst saliekt vai saspiest. • Ja plīts virsma netiek uzstādīta virs iebūvētās krāsns, izolācijai ir jāuzstāda koka panelis. Tas ir jāizvieto vismaz 20 mm attālumā no plīts virsmas ! Elektrības vads regulāri jāpārbauda, un to drīkst nomainīt tikai pilnvarots apakšējās daļas.
  • Page 28 • Degļu minimālās spraugas iestatīšana 1. Pagrieziet krānu mazas liesmas pozīcijā; 2. Noņemiet grozāmo slēdzi un grieziet regulēšanas skrūvi, kas atrodas krāna rēdzē vai blakus tai, līdz liesma ir maza, bet pastāvīga. 3. Kad ir noregulēta maza liesma, deglim degot, vairākas reizes ātri pagrieziet grozāmo slēdzi no minimālās uz maksimālo pozīciju.
  • Page 29 Degļa un sprauslas specifikācija 1. tabula Sašķidrināta gāze Dabas gāze Siltuma jauda, Deglis Diametrs Apvads Sprausla Plūsma* Sprausla Plūsma* kW (maksimālā (mm) 1/100 1/100 1/100 siltumspēja*) (mm) Nomin. Reduc. (mm) (mm) trdarbīgums (R) Ā 3.10 0.80 128(Y) Daļējs ātrdarbīgums (S) 1.90 0.45 104(6)
  • Page 30: Piesardzības Pasākumi Un Ieteikumi,30

    Ieslēgšana un lietošana • Ierīce ir paredzēta lietošanai iekštelpās mājsaimniecības, nevis komerciālām vai ražošanas vajadzībām. • Ierīci nedrīkst uzstādīt ārpus telpām pat tad, ja plīts uzstādīšanas vieta ir ! Atbilstīgā gāzes degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža. nosegta. Pakļaut ierīci lietus un nokrišņu iedarbībai ir ļoti bīstami. •...
  • Page 31: Tehniskā Apkope Un Kopšana,31

    Tehniskā apkope un kopšana Ierīces izslēgšana Pirms sākat apkopes vai tīrīšanas darbus, ierīce ir jāatvieno no elektropadeves. Ierīces tīrīšana ! Nedrīkst lietot abrazīvus vai kodīgus mazgāšanas līdzekļus, piemēram, traipu tīrītājus, pretkorozijas izstrādājumus, pulverus vai sūkļus ar abrazīvu virsmu: tie var neatgriezeniski saskrāpēt virsmu. ! Ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaika vai augstspiediena tīrītājiem.
  • Page 32 Montaj Yuvaya oturtmae Set üstü ocağın doğru şekilde monte edilebilmesi için aşağıdaki şartlara uyulmalıdır: ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi • Yan tarafta bulunan ve yüksekliği ocağın çalışma yüzeyini aşan dolaplar önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda ocağın kenarından en az 200 mm mesafede bulunmalıdır.
  • Page 33 ! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek ! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız. yerlerde olmalıdır. • Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, ! Kablo kıvrılmalara, bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır. izolasyon amacıyla bir ahşap levhanın takılması gerekmektedir. Bu levha tezgahın alt kısmından en az 20 mm.
  • Page 34 • Minimum ayarlaması 1. Gaz vanasını minimum konumuna getiriniz; 2. Düğmeyi söküp vana milinin iç tarafında ya da yanında bulunan ayar vidasına küçük ve düzenli bir alev elde edene kadar müdahale ediniz. 3. Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyona döndürünce brülörlerin sönmediğinden emin olunuz. 4.
  • Page 35 Brülör ve memelerin özellikleri Çizelge 1 Sıvı gaz Doğal gaz Ocak Çap Termik güç By-pass Meme Tasima gücü* Tasima Meme (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 gücü* g/saat (mm) (mm) l/saat (mm) Nomin. Reduc. Hızlı (R) 3.10 0.80 128(Y) 1.90 0.45 104(6) Yarı...
  • Page 36: Başlatma Ve Kullanım,36

    Başlatma ve kullanım • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve fırtınaya maruz kalması son derece tehlikeli olduğundan cihaz, ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir. üzeri kapalı bile olsa açık alanlara monte edilemez. •...
  • Page 37: Servis Ve Bakım,37

    ! Cihazın temizliği için asla buharlı ya da yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayınız. İthalatçı Firma: Üretici Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Indesit Company Spa Balmumcu Cad. Karahasan Sok. Viale Aristide Merloni, 47 No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul...
  • Page 40 195125809.01 03/2015 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

This manual is also suitable for:

Pim 640 as (ix) (ee)Pim 640 as (wh) (ee)

Table of Contents