Parkside 390483 2201 Translation Of The Original Instructions

Parkside 390483 2201 Translation Of The Original Instructions

Portable metal band saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Bandsägen
    • Montage
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Einstellungen Vornehmen
    • Sägeblatt Wechseln
    • Arbeitshinweise
    • Arbeitsleuchte Ein- und Ausschalten
    • Drehzahl Einstellen
    • Gerät Ein- und Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Entsorgung
    • Reinigung und Wartung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires pour Scies à Ruban
    • Maintenance et Entretien
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Avant la Mise en Service
    • Montage
    • Procéder aux Réglages
    • Remplacer le Ruban de Scie
    • Allumer et Éteindre L'appareil
    • Allumer et Éteindre la Lampe de Travail
    • Consignes de Travail
    • Mise en Service
    • Réglage de la Vitesse de Rotation
    • Mise au Rebut
    • Nettoyage et Entretien
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Van Personen
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Bandzagen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Montage
    • Originele Accessoires/Hulp Apparatuur
    • Vóór de Ingebruikname
    • Instellingen Uitvoeren
    • Apparaat In- en Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Toerental Instellen
    • Werkinstructies
    • Werklampje In- en Uitschakelen
    • Zaagblad Verwisselen
    • Afvoeren
    • Reiniging en Onderhoud
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Pásové Pily
    • Použití Elektrického Nářadí a Manipulace S NíM
    • Servis
    • Montáž
    • Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Provedení Nastavení
    • Nastavení Otáček
    • Uvedení Do Provozu
    • VýMěna Pilového Listu
    • Zapnutí a Vypnutí Pracovního Světlometu
    • Zapnutí a Vypnutí Přístroje
    • Likvidace
    • Pracovní Pokyny
    • ČIštění a Údržba
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Pilarek Taśmowych
    • Montaż
    • Oryginalne Akcesoria I Dodatkowy Osprzęt
    • Przed Uruchomieniem
    • Serwis
    • Dokonywanie Ustawień
    • Wymiana Brzeszczotu
    • Regulacja PrędkośCI Obrotowej
    • Uruchomienie
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Włączanie I Wyłączanie Lampki Roboczej
    • Włączanie I Wyłączanie Urządzenia
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia Pre Pásové Píly
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Používanie
    • Servis
    • Montáž
    • Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vykonanie Nastavení
    • Nastavenie Otáčok
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Výmena Pílového Listu
    • Zapnutie a Vypnutie Pracovného Svietidla
    • Zapnutie a Vypnutie Prístroja
    • Likvidácia
    • Pracovné Pokyny
    • Čistenie a Údržba
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Español

    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Personal
    • Asistencia Técnica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Indicaciones de Seguridad Adicionales para las Sierras de Cinta
    • Montaje
    • Realización de Ajustes
    • Cambio de la Hoja de Sierra
    • Ajuste de la Velocidad
    • Encendido y Apagado de la Luz de Trabajo
    • Encendido y Apagado del Aparato
    • Indicaciones de Trabajo
    • Puesta en Funcionamiento
    • Desecho
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Udstyr
    • Generelle Sikker Hedsanvisninger for Elværktøjer
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Personsikkerhed
    • Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet
    • Service
    • Specielle Sikkerhedsanvisninger for Båndsave
    • Før Ibrugtagning
    • Montering
    • Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr
    • Indstillinger
    • Udskiftning Af Savklinge
    • Arbejdsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Indstilling Af Hastighed
    • Tænd Og Sluk for Produktet
    • Tænd/Sluk for Arbejdslampen
    • Bortskaffelse
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Original Overensstemmelseserklæring
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettro Utensili
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Assistenza
    • Indicazioni Aggiuntive DI Sicurezza Per Seghe a Nastro
    • Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile
    • Accessori/Apparecchi Addizionali Originali
    • Montaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Impostazioni
    • Sostituzione Della Lama
    • Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio
    • Accensione E Spegnimento Della Luce DI Lavoro
    • Indicazioni Operative
    • Messa in Funzione
    • Regolazione del Numero DI Giri
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Felszereltség
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Munkahelyi Biztonság
    • Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz
    • Elektromos Biztonság
    • Személyi Biztonság
    • Az Elektromos KéziszerszáM Használata És Kezelése
    • Szerviz
    • További Biztonsági Utasítások Szalagfűrészekhez
    • Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök
    • Összeszerelés
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Beállítások Végzése
    • Fűrészlap Csere
    • A Készülék Be- És Kikapcsolása
    • FordulatszáM Beállítása
    • Munkalámpa Be- És Kikapcsolása
    • Munkavégzésre Vonatkozó Tudnivalók
    • Üzembe Helyezés
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Ártalmatlanítás
    • Jótállási Tájékoztató
    • Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PORTABLE METAL BAND SAW / METALLBANDSÄGE
SCIE À RUBANS POUR MÉTAUX PMB 1100 B2
PORTABLE METAL BAND SAW
Translation of the original instructions
SCIE À RUBANS POUR MÉTAUX
Traduction des instructions d'origine
KOVOVÁ PÁSOVÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu
KOVOVÁ PÁSOVÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
METALBÅNDSAV
Oversættelse af den originale driftsvejledning
FÉMSZALAGFŰRÉSZ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 390483_2201
METALLBANDSÄGE
Originalbetriebsanleitung
METAALBANDZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PIŁA TAŚMOWA DO METALU
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SIERRA DE CINTA PARA METAL
Traducción del manual de instrucciones original
SEGA A NASTRO PER METALLO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
TRAČNA ŽAGA ZA KOVINE
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 390483 2201

  • Page 1 PORTABLE METAL BAND SAW / METALLBANDSÄGE SCIE À RUBANS POUR MÉTAUX PMB 1100 B2 PORTABLE METAL BAND SAW METALLBANDSÄGE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung SCIE À RUBANS POUR MÉTAUX METAALBANDZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing KOVOVÁ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 6: Introduction

    Figure C PORTABLE METAL BAND SAW Handle on the vice PMB 1100 B2 Quick release Introduction Vice Cylinder head screws with hex socket Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. Figure D The operating instructions are a part of this product.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Noise emission value WARNING! Noise measurement value determined in accordance ► Try to keep the vibration loads as low as with EN 60745. The A-rated noise level of the power possible. Measures to reduce the vibration tool is typically: load are, e.g. wearing gloves and limiting the Sound pressure level = 90.7 dB (A) working time.
  • Page 8: Electrical Safety

    2. Electrical safety 3. Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. a) Stay alert, watch what you are doing and Never modify the plug in any way. use common sense when operating a power Do not use any adapter plugs with earthed tool.
  • Page 9: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace- power tool will do the job better and safer at ment parts.
  • Page 10: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ■ Always be vigilant, especially during repetitive, Before use monotonous operations. Always make sure that WARNING! RISK OF INJURY! your hands are in the correct position in relation to the saw blade. Always remove the power plug from the wall socket before carrying out ■...
  • Page 11: Making Settings

    Mounting the band saw on the swivel arm Making settings If you plan to operate the appliance using the saw Adjusting the handle table , proceed as follows: ♦ To adjust the handle , loosen the wing ♦ Attach the swivel arm using the 3 long wing screw on the handle.
  • Page 12: Changing The Saw Blade

    Adjusting the workpiece stop ♦ Retighten the saw blade clamping lever ■ During normal operation, the workpiece stop turning it clockwise again. must be fixed in the lowest position. ♦ Replace the two protective covers ♦ If the workpiece stop gets in the way when WARNING! RISK OF INJURY! sawing, you can undo the workpiece stop...
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    ♦ If the saw blade blocks, switch off the appli- Disposal ance immediately. Do not dispose of power tools ♦ Do not twist the saw blade while making in your normal domestic waste! the cut. The adjacent symbol of a crossed-out ♦...
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims Kompernass Handels GmbH for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
  • Page 15: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl.co.uk (IAN) 390483_2201 available as proof of Service Ireland purchase.
  • Page 16: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 17 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 18: Einleitung

    Abbildung C METALLBANDSÄGE Handgriff am Schraubstock PMB 1100 B2 Schnellverstellung Einleitung Schraubstock Zylinderkopfschrauben mit Innensechskant Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Abbildung D Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Teil Schnittwinkelverstellung dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für lange Flügelschraube Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Geräuschemissionswert WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend ► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: zur Verringerung der Vibrationsbelastung Schalldruckpegel = 90,7 dB (A) sind das Tragen von Handschuhen beim Unsicherheit K Gebrauch des Werkzeugs und die Begren- Schallleistungspegel...
  • Page 20: Elektrische Sicherheit

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und 2. Elektrische Sicherheit immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste muss in die Steckdose passen. Der Stecker Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, darf in keiner Weise verändert werden. je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 21: Service

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Zusätzliche Sicherheitshinweise Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das für Bandsägen sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ■ Halten Sie das Gerät an den isolierten gefährlich und muss repariert werden. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bei denen das Schneidwerkzeug in Kontakt und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie...
  • Page 22: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Schnittwinkelverstellung an Sägetisch WARNUNG! montieren (vormontiert) ► Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während ♦ Lösen Sie vollständig die Schraube von der des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Schnittwinkelverstellung . Stecken Sie die Dieses Feld kann unter bestimmten Um- Schraube von unten durch die Winkel-Aus- ständen aktive oder passive medizinische sparung auf dem Sägetisch und ziehen Sie...
  • Page 23: Einstellungen Vornehmen

    Transportsicherung WARNUNG! ♦ Ziehen Sie den Sicherungsstift heraus, um ► Falls Sie das Gerät mit dem Sägetisch die Bandsäge nach oben schwenken zu verwenden möchten, befestigen Sie das können. Netz kabel mit dem Kabelhalter , wie ♦ Schwenken Sie die Bandsäge nach unten und im folgenden Bild dargestellt: drücken Sie den Sicherungsstift hinein.
  • Page 24: Inbetriebnahme

    Arbeitsleuchte ein- und ausschalten ♦ Entnehmen Sie vorsichtig das Sägeblatt Beginnen Sie an den Führungsrollen (siehe Einschalten Abb. B auf der Ausklappseite). ♦ Stellen Sie den Lichtschalter in die Position I. ♦ Entfernen Sie eventuell vorhandene Sägespäne Die Arbeitsleuchte leuchtet. mit einem Pinsel oder Druckluft.
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    Für den deutschen Markt gilt Reinigung und Wartung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zu- rückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronik- ► Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der geräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Gerät 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Ver- durchführen.
  • Page 26: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 27: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de und die Artikelnummer (IAN) 390483_2201 Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 28: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 29 Table des matières Introduction ............26 Utilisation conforme à...
  • Page 30: Introduction

    Figure C SCIE À RUBANS POUR MÉTAUX Poignée sur étau PMB 1100 B2 Réglage rapide Introduction Étau Vis à tête cylindrique à six pans creux Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit Figure D de grande qualité.
  • Page 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Valeur d’émissions sonores AVERTISSEMENT ! Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit que possible. Des mesures d'exemple de pondéré A typique de l’outil électrique est de : réduction de la sollicitation des vibrations Niveau de pression acoustique = 90,7 dB (A)
  • Page 32: Sécurité Électrique

    2. Sécurité électrique 3. Sécurité des personnes a) La fiche de l’outil électrique doit être adaptée a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes à la prise de courant. Ne jamais modifier la en train de faire et faire preuve de bon sens fiche de quelque façon que ce soit.
  • Page 33: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    4. Utilisation et entretien de l’outil 5. Maintenance et entretien électrique a) Faire entretenir l’outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil électrique de rechange identiques. Cela assurera que la adapté...
  • Page 34: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    ■ Ne retirez jamais la butée de pièce à usiner. Monter l’étau (prémontée) ♦ Fixez l’étau à l’aide des 4 vis à tête cylin- ■ Éloignez-vous des pièces d’extrémités qui chutent drique à six pans creux fournies dans les après le sciage. Elles risquent d’être brûlantes/ alésages correspondants au dos de la table de coupantes et/ou lourdes.
  • Page 35: Procéder Aux Réglages

    Cale de transport AVERTISSEMENT ! ♦ Sortez la goupille de sécurité afin de pou- ► Si vous souhaitez utiliser l’unité avec la table voir faire pivoter la scie à ruban vers le haut. de sciage, fixez le cordon d’alimentation ♦ Faites pivoter la scie à...
  • Page 36: Mise En Service

    Mise en service ♦ Retirez prudemment le ruban de scie Commencez par les galets de guidage Allumer et éteindre l’appareil (voir fig. B sur le volet dépliant). Mise en marche ♦ Éliminez d’éventuels copeaux de sciage à l’aide d’un pinceau ou d’air comprimé. ♦...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    ♦ Veillez à ce que l’appareil soit sur une surface Mise au rebut stable et robuste. Vous pouvez fixer l‘appareil Ne jetez pas les outils électriques à un endroit approprié pour des raisons de dans les ordures ménagères ! sécurité. Pour la fixation sur un support solide Le symbole ci-contre, d’une poubelle et plan, le pied du boîtier est doté...
  • Page 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la Belgique sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de Chère cliente, cher client, matériel et de fabrication.
  • Page 39: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Si le vice est couvert par notre garantie, vous vices venaient à apparaître, veuillez d’abord recevrez le produit réparé ou un nouveau produit contacter le département service clientèle cité en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
  • Page 40 Article L217-16 du Code de la Article L217-5 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Le bien est conforme au contrat : le cours de la garantie commerciale qui lui a été 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien semblable et, le cas échéant : d‘un bien meuble, une remise en état couverte par...
  • Page 41: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas AVERTISSEMENT ! dans les cas suivants ► Faites réparer vos appareils par le service ■ usure normale de la capacité de l’accu après-vente ou un électricien et uniquement ■ utilisation commerciale du produit avec des pièces de rechange d'origine.
  • Page 42: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 43 Inhoud Inleiding ............. . 40 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 44: Inleiding

    Afbeelding C METAALBANDZAAG Handgreep op de bankschroef PMB 1100 B2 Klem Inleiding Bankschroef Cilinderkopschroeven met binnenzeskant (inbus) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Afbeelding D een hoogwaardig product. Deze gebruiksaan- Zaaghoekregelaar wijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat Lange vleugelschroef belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product.
  • Page 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Geluidsemissiewaarde WAARSCHUWING! Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform ► Probeer de belasting zo klein mogelijk te EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het houden. Om de trillingsbelasting te reduceren, elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld: kunt u bijvoorbeeld handschoenen dragen Geluidsdrukniveau = 90,7 dB (A) tijdens het gebruik van het gereedschap en Onzekerheid K slechts beperkte tijd met het gereedschap...
  • Page 46: Elektrische Veiligheid

    2. Elektrische veiligheid 3. Veiligheid van personen a) De stekker van het elektrische gereedschap a) Wees altijd alert, let op wat u doet en gebruik moet in het stopcontact passen. De stekker uw gezond verstand bij het gebruik van elek- mag op geen enkele wijze worden veranderd.
  • Page 47: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, 4. Gebruik en behandeling van opzetgereedschappen en dergelijke in over- het elektrische gereedschap eenstemming met deze instructies. Houd a) Voorkom overbelasting van het apparaat. daarbij rekening met de werkomstandighe- Gebruik voor uw werkzaamheden het daar- den en de te verrichten werkzaamheden. Het voor voorziene elektrische gereedschap.
  • Page 48: Originele Accessoires/Hulp Apparatuur

    ■ Houd de handgrepen altijd droog, schoon Vóór de ingebruikname en vrij van olie en vet. Houd het gereedschap WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! tijdens de werkzaamheden goed vast. Haal de stekker altijd uit het stop- ■ Blijf altijd attent, vooral bij zich herhalende, contact voordat u werkzaamheden monotone werkzaamheden.
  • Page 49: Instellingen Uitvoeren

    Bandzaag op de zwenkarm monteren Instellingen uitvoeren Als u het apparaat in combinatie met het zaag- Handgreep verstellen plateau wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: ♦ Om de handgreep te verstellen, draait u de ♦ Bevestig de zwenkarm met behulp van de vleugelschroef op de handgreep los.
  • Page 50: Zaagblad Verwisselen

    Werkstukaanslag instellen ♦ Trek de spanhendel van het zaagblad ■ Bij normaal gebruik moet de werkstukaan- met de wijzers van de klok weer vast. slag in de onderste positie zijn vastgezet. ♦ Bevestig de beide kapjes weer. ♦ Als de werkstukaanslag het zagen hindert, WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! kunt u de schroef van de werkstukaanslag...
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    ♦ Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het Afvoeren zaagblad blokkeert. Deponeer elektrisch gereedschap ♦ Draai het zaagblad niet tijdens het zagen. niet bij het huisvuil! ♦ Zorg ervoor dat het apparaat stabiel en stevig Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan staat.
  • Page 52: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieperiode en wettelijke aanspraken Garantie van bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
  • Page 53: Service

    Garantieperiode geldt niet bij WAARSCHUWING! ■ normale afname van de accucapaciteit ► Laat uw apparaten door het servicepunt ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het of een elektricien repareren, en uitsluitend product met originele vervangingsonderdelen. ■ beschadiging of modificatie van het product Op die manier blijft de veiligheid van het door de klant apparaat gewaarborgd.
  • Page 54: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het uitreiken van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 55 Obsah Úvod ..............52 Použití...
  • Page 56: Úvod

    Obrázek C PÁSOVÁ PILA NA KOV rukojeť na svěráku PMB 1100 B2 rychlé přestavení Úvod svěrák šrouby s válcovou hlavou s vnitřním šestihranem Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní Obrázek D výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto přestavení...
  • Page 57: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Hodnota emisí hluku VÝSTRAHA! Naměřená hodnota hluku stanovená dle ► Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. EN 60745. Typická hladina hluku elektrického Příkladem opatření ke snížení zatížení vibra- nářadí s hodnocením A: cemi je použití rukavic při práci s nářadím Hladina akustického tlaku = 90,7 dB (A) a omezení...
  • Page 58: Elektrická Bezpečnost

    2. Elektrická bezpečnost 3. Bezpečnost osob a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- a k práci s elektrickým nářadím přistupujte ným způsobem pozměňovat. s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- jste-li unavení...
  • Page 59: Použití Elektrického Nářadí A  Manipulace S Ním

    4. Použití elektrického nářadí 5. Servis a  manipulace s ním a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pou- ze kvalifikovanými odborníky a používejte jen a) Přístroj nepřetěžujte. Pro práci používejte originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta- elektrické nářadí vhodné k danému účelu. ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
  • Page 60: Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení

    ■ Udržujte odstup od koncových kusů, které po Před uvedením do provozu řezání odpadnou. Mohou být horké, ostré a/ VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! nebo těžké. To by mohlo způsobit vážná zra- nění. Před prováděním prací na přístroji vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze ■...
  • Page 61: Provedení Nastavení

    Montáž pásové pily na otočném ramenu Provedení nastavení Chcete-li přístroj používat pomocí pilovací desky Přestavení rukojeti postupujte takto: ♦ Chcete-li přestavit rukojeť , povolte křídlatý ♦ Otočné rameno upevněte pomocí dodaných šroub na rukojeti. 3 dlouhých křídlatých šroubů do odpovídají- ♦...
  • Page 62: Výměna Pilového Listu

    Nastavení dorazu obrobku ♦ Položte pilový list kolem obou gumových ■ Při normálním provozu musí být doraz ob- koleček. robku zafixován v nejnižší poloze. ♦ Utáhněte napínací páku pilového listu opět ♦ Pokud během řezání doraz obrobku překáží, ve směru hodinových ručiček. můžete povolit dorazový...
  • Page 63: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Likvidace ♦ Zajistěte obrobek proti sklouznutí, např. Nevyhazujte elektrické nářadí svěrákem pilovací desky. do domovního odpadu! Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice ♦ Při řezání použijte vlastní hmotnost pily. uvedený vedle označuje, že tento pří- Nevyvíjejte dodatečný tlak. stroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směr- ♦...
  • Page 64: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od při nákupu se musí...
  • Page 65: Servis

    Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel.: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail: kompernass@lidl.cz lístek a číslo výrobku (IAN) 390483_2201 IAN 390483_2201 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na Dovozce výrobku, rytině...
  • Page 66: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 67 Spis treści Wstęp..............64 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 68: Wstęp

    Rysunek A PIŁA TAŚMOWA DO METALU rękojeść PMB 1100 B2 śruba motylkowa na rękojeści Wstęp osłony ochronne śruby zabezpieczające Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Rysunek B Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. kółka gumowe Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- rolki prowadzące czeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 69: Dane Techniczne

    Dane techniczne WSKAZÓWKA Napięcie znamionowe 230 V ∼, 50 Hz ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań (prąd przemienny) oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzo- Znamionowy pobór mocy 1100 W ne znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zostać wykorzystane do porównania jedne- Szerokości cięcia przy 90°...
  • Page 70: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    2. Bezpieczeństwo elektryczne Ogólne wskazówki a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi bezpieczeństwa dla pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie elektronarzędzi zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków w połączeniu OSTRZEŻENIE! z elektronarzędziami mającymi uziemienie. ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wty- czeństwa oraz instrukcje.
  • Page 71: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    b) W czasie pracy noś środki ochrony indywidu- 4. Użytkowanie i obsługa alnej i obowiązkowo okulary ochronne. Korzy- elektro narzędzia stanie ze środków ochrony indywidualnej, np. a) Nie przeciążaj urządzenia. Elektronarzędzia maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia używaj zawsze do ściśle określonego zakresu roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w użytkowania.
  • Page 72: Serwis

    ■ Zawsze bądź czujny, zwłaszcza podczas wy- 5. Serwis konywania powtarzających się, monotonnych a) Naprawy elektronarzędzia zlecaj tylko operacji. Zawsze zwracaj uwagę na prawidło- wykwalifikowanemu specjaliście i stosuj do we położenie rąk względem brzeszczotu. tego wyłącznie oryginalne części zamienne. ■ Nigdy nie usuwaj zderzaka obrabianego Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elek- elementu.
  • Page 73: Dokonywanie Ustawień

    Montaż uchwytu (zamontowane) OSTRZEŻENIE! ♦ Przytrzymaj rękojeść na właściwej pozycji w ► Pilarka taśmowa może być używana bez odpowiednim miejscu (patrz ilustracje na roz- podstawy pilarki tylko wtedy, gdy kładanej stronie) użytkownik przyjmie bezpieczną i stabilną ♦ Przełóż śrubę motylkową przez rękojeść...
  • Page 74: Wymiana Brzeszczotu

    Korzystanie z imadła Regulacja zderzaka obrabianego elementu ♦ Obróć rękojeść imadła w prawo, aby ■ W normalnym trybie pracy zderzak obra- zamocować obrabiany przedmiot. bianego elementu musi być zamocowany w najniższym położeniu. ♦ Obróć rękojeść imadła w lewo, aby ♦ Jeżeli zderzak obrabianego elementu zwolnić...
  • Page 75: Uruchomienie

    Regulacja prędkości obrotowej ♦ Umieść brzeszczot wokół obu gumowych kółek. ♦ Ustaw pokrętło regulacji prędkości obrotowej na pozycji między 1 i 6. ♦ Dokręć ponownie dźwignię naciągu brzesz- czotu w prawo. Wskazówki dotyczące pracy ♦ Zamontuj ponownie obydwie osłony ♦ Zabezpiecz obrabiany element przed przesu- ochronne nięciem, np.
  • Page 76: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Urządzeń elektrycznych OSTRZEŻENIE! nie wolno wyrzucać razem NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! z  odpadami domowymi! ► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek Widoczny obok symbol przekreślone- prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyk go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że sieciowy z gniazda zasilania. urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy ■...
  • Page 77: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Kompernaß Handels GmbH i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli Szanowny Kliencie, jakości. To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, dukcyjne.
  • Page 78: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych OSTRZEŻENIE! W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj oryginalne części zamienne. Zapewni to paragon fiskalny oraz numer artykułu odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- (IAN) 390483_2201 jako dowód zakupu.
  • Page 79: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 80 ■ 76  │   PMB 1100 B2...
  • Page 81 Obsah Úvod ..............78 Používanie v súlade s určením .
  • Page 82: Úvod

    Obrázok C KOVOVÁ PÁSOVÁ PÍLA Rukoväť na zveráku PMB 1100 B2 Rýchle prestavenie Úvod Zverák Skrutky s valcovou hlavou a vnútorným Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového šesťhranom prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Obrázok D tohto výrobku.
  • Page 83: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Dimenzačné otáčky pri VÝSTRAHA! chode naprázdno 0–290 min ► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti Rýchlosť pílového pásu 0–2,4 m/s na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení Rezy v úkose 0°–45° na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie Trieda ochrany II / (dvojitá...
  • Page 84: Elektrická Bezpečnosť

    2. Elektrická bezpečnosť 3. Bezpečnosť osôb a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte a pri byť vhodná pre príslušnú zásuvku. Zástrčka práci s elektrickým náradím postupujte s roz- sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. vahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak Nepoužívajte sieťové...
  • Page 85: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Používanie

    4. Manipulácia s elektrickým 5. Servis náradím a jeho používanie a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali- fikovaný odborný personál a iba za použitia a) Prístroj nepreťažujte. Pri vašej práci používajte originálnych náhradných dielov. Takto sa len na tento účel určené elektrické náradie. zabezpečí, že zostane zachovaná...
  • Page 86: Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia

    ■ Nikdy neodstraňujte doraz pre obrobok. Pred uvedením do prevádzky ■ Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od konco- VÝSTRAHA! vých kusov, ktoré po rezaní padnú nadol. Môžu NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! byť horúce, ostré a/alebo ťažké. Mohlo by to Na začiatku práce na prístroji viesť...
  • Page 87: Vykonanie Nastavení

    Namontujte pásovú pílu na otočné rameno Vykonanie nastavení Ak chcete prístroj používať pomocou dosky píly Prestavenie rukoväte postupujte nasledovne: ♦ Na prestavenie rukoväte povoľte krídlovú ♦ Upevnite otočné rameno pomocou 3 doda- skrutku na rukoväti. ných dlhých krídlových skrutiek do zodpove- ♦...
  • Page 88: Výmena Pílového Listu

    Nastavenie dorazu pre obrobok ♦ Pílový list položte okolo obidvoch gumených ■ Pri normálnej prevádzke musí byť doraz pre kolies. obrobok upevnený v najnižšej polohe. ♦ Utiahnite upínaciu páku pílového listu opäť ♦ Ak by mal doraz pre obrobok pri pílení v smere hodinových ručičiek.
  • Page 89: Pracovné Pokyny

    Pracovné pokyny UPOZORNENIE ♦ Obrobok zaistite proti zošmyknutiu, napríklad ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. zverákom dosky píly. uhlíkové kefy, spínače, pílové listy) si môžete objednať prostredníctvom poradenskej linky ♦ Pri pílení využívajte vlastnú hmotnosť píly. nášho servisu. Nevyvíjajte žiadny prídavný tlak. ♦...
  • Page 90: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba a zákonné nároky Záruka spoločnosti na  odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu hlásiť...
  • Page 91: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: kompernass@lidl.sk doklad a číslo výrobku (IAN) 390483_2201 IAN 390483_2201 ako doklad o nákupe. ■...
  • Page 92: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická znášanlivosť (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Page 93 Índice Introducción ............90 Uso previsto .
  • Page 94: Introducción

    Figura A SIERRA DE CINTA PARA METAL Mango PMB 1100 B2 Tornillo de mariposa del mango Introducción Cubiertas de protección Tornillos de fijación Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Figura B instrucciones de uso forman parte de este producto Ruedas de goma y contienen indicaciones importantes acerca de la...
  • Page 95: Características Técnicas

    Características técnicas INDICACIÓN Tensión asignada 230 V ∼, 50 Hz ► Los valores totales de emisión de vibraciones (corriente alterna) y de ruidos especificados en estas instruccio- Consumo de potencia nes de uso se han calculado según un proce- asignado 1100 W dimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas Anchura del corte a 90°...
  • Page 96: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    b) Evite el contacto físico con cualquier superficie Indicaciones generales que esté conectada a tierra, como tuberías, de seguridad para las sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, herramientas eléctricas existe mayor riesgo de descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o de humedades.
  • Page 97: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o cha accidentalmente. Asegúrese de que la retire la batería antes de realizar cualquier herramienta eléctrica esté apagada antes de ajuste en el aparato, cambiar los accesorios conectarla a la red eléctrica o a la batería, o abandonar el aparato.
  • Page 98: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Las Sierras De Cinta

    ■ Las ranuras de aire suelen cubrir las piezas Indicaciones de seguridad adicio- móviles, por lo que deben mantenerse libres. La nales para las sierras de cinta ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden ■ Sujete el aparato por los mangos aislados quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Page 99: Realización De Ajustes

    Montaje del tornillo de banco (premontadas) ¡ADVERTENCIA! ♦ Fije el tornillo de banco mediante la inser- ► La sierra de cinta solo puede utilizarse sin ción de los 4 tornillos cilíndricos con hexágono la mesa si el usuario adopta una postu- interior suministrados en los orificios co- ra segura y estable.
  • Page 100: Cambio De La Hoja De Sierra

    Utilización del tornillo de banco Ajuste del tope para la pieza de trabajo ♦ Gire el mango del tornillo de banco ■ En el funcionamiento normal, el tope para la sentido horario para fijar la pieza de trabajo. pieza de trabajo debe estar fijado en la posición inferior.
  • Page 101: Puesta En Funcionamiento

    Ajuste de la velocidad ♦ Coloque la hoja de sierra alrededor de las dos ruedas de goma. ♦ Ajuste la rueda de ajuste de la velocidad en una posición entre 1 y 6. ♦ Vuelva a apretar la palanca tensora de la hoja de sierra en sentido horario.
  • Page 102: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Desecho No deseche las herramientas ¡ADVERTENCIA! eléctricas con la basura doméstica. ¡PELIGRO DE LESIONES! El símbolo adyacente de un contenedor ► Desconecte siempre el enchufe de la red tachado sobre unas ruedas indica que eléctrica antes de realizar cualquier tarea este aparato está...
  • Page 103: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos partir de la fecha de compra.
  • Page 104: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme ¡ADVERTENCIA! a la garantía ► Encomiende exclusivamente la reparación Para garantizar una tramitación rápida de su re- del aparato al servicio de asistencia téc- clamación, le rogamos que observe las siguientes nica o a un electricista especializado y indicaciones: solo con los recambios originales.
  • Page 105: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 106 ■ 102  │   PMB 1100 B2...
  • Page 107 Indholdsfortegnelse Indledning ............104 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 108: Indledning

    Figur C METALBÅNDSAV PMB 1100 B2 Håndtag på skruestik Indledning Lynindstilling Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Skruestik et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen Cylinderskruer med unbrako er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige Figur D informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- Skærevinkelindstilling...
  • Page 109: Generelle Sikker Hedsanvisninger For Elværktøjer

    Støjemissionsværdi ADVARSEL! Måleværdi for støj beregnet iht. EN 60745. ► Prøv at holde belastningen så lav som muligt. Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør Vibrationsbelastningen kan f.eks. reduceres normalt: ved brug af handsker, når værktøjet anven- Lydtryksniveau = 90,7 dB (A) des, eller ved at reducere den tid, værktøjet Usikkerhed K er i brug.
  • Page 110: Elektrisk Sikkerhed

    2. Elektrisk sikkerhed 3. Personsikkerhed a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stik- a) Vær altid opmærksom og bevidst om, hvad du kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. måde. Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret Brug ikke adapterstik sammen med beskyttel- eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi- sesjordede elværktøjer.
  • Page 111: Anvendelse Og Håndtering Af  Elværktøjet

    4. Anvendelse og håndtering Specielle sikkerhedsanvisninger af  elværktøjet for båndsave a) Overbelast ikke produktet. Brug et elværktøj, ■ Hold fast i produktet på de isolerede der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre gribeflader, når du arbejder på steder, og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis hvor skæreværktøjet kan ramme skjulte du bruger det rigtige elværktøj.
  • Page 112: Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr

    ■ Hold dig på afstand af endestykker, som falder Montering af skruestik (formonteret) ned efter savningen. De kan være varme, skarpe ♦ Fastgør skruestikken ved hjælp af de med- og/eller tunge. Det kan medføre alvorlige kvæ- følgende 4 cylinderskruer med unbrako stelser.
  • Page 113: Indstillinger

    Transportsikring ADVARSEL! ♦ Tag sikringsstiften ud for at kunne svinge ► Hvis du vil bruge produktet sammen med båndsaven op. savbordet, skal ledningen fastgøres med ♦ Sving båndsaven ned, og tryk sikringsstiften ledningsholderen som vist på det følgen- ind. Nu kan båndsaven nemmere transporteres de billede: med savbordet.
  • Page 114: Ibrugtagning

    Ibrugtagning ♦ Tag forsigtigt savklingen ud. Begynd ved føringsrullerne (se fig. B på klap-ud-siden). Tænd og sluk for produktet ♦ Fjern eventuelle savspåner med en pensel Tænd eller trykluft. ♦ Tryk på tænd-/sluk-knappen , og hold ♦ Skub savklingen ind i føringsrullerne den inde.
  • Page 115: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ♦ Sørg for, at produktet står stabilt og sikkert. Bortskaffelse Produktet kan af sikkerhedshensyn fastgøres på Smid ikke elværktøj ud sammen et egnet sted. Kabinettets fod er udstyret med med husholdningsaffaldet! 4 huller , som kan bruges til fastgørelse af Det viste symbol med den overstregede produktet til et fast og plant underlag.
  • Page 116: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garanti for Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug Kompernass Handels GmbH af garantien. Det gælder også for udskiftede og Kære kunde reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, På...
  • Page 117: Service

    Afvikling af garantisager Service For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse Service Danmark bør du følge nedenstående anvisninger: Tel.: 32 710005 ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- E-Mail: kompernass@lidl.dk gen og artikelnummeret (IAN) 390483_2201 IAN 390483_2201 klar som dokumentation for købet. ■...
  • Page 118: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 119 Indice Introduzione ............116 Uso conforme .
  • Page 120: Introduzione

    Figura C SEGA A NASTRO PER METALLO Impugnatura della morsa PMB 1100 B2 Regolazione rapida Introduzione Morsa Viti a testa cilindrica con esagono incassato Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Figura D Il manuale di istruzioni è...
  • Page 121: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettro Utensili

    Valore di emissione acustica AVVERTENZA! Valore di misurazione dei rumori determinato ► Cercare di ridurre il più possibile la solleci- secondo EN 60745. Valori tipici del livello tazione. Esempi di provvedimenti per ridurre di rumore dell'elettroutensile classificato A: la sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di Livello di pressione acustica = 90,7 dB (A) guanti durante l'impiego dell'elettroutensile...
  • Page 122: Sicurezza Elettrica

    2. Sicurezza elettrica 3. Sicurezza delle persone a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea a) Agire sempre con attenzione, osservare le all'inserimento nella presa. La spina non deve proprie azioni e procedere in modo ragione- essere assolutamente modificata. vole nel lavoro con un elettroutensile. Non Non utilizzare connettori adattatori con utilizzare l'elettroutensile se si è...
  • Page 123: Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile

    4. Uso e manipolazione dell'elettro- 5. Assistenza utensile a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per- sonale qualificato specializzato e solo con a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con garantisce che la sicurezza dell'elettroutensile l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con venga mantenuta.
  • Page 124: Accessori/Apparecchi Addizionali Originali

    ■ Non rimuovere mai la battuta pezzo. Montaggio della morsa (pre-montato) ♦ Fissare la morsa agli appositi fori del lato ■ Mantenersi lontani dalle estremità che cadono posteriore del banco di taglio per mezzo dopo il taglio. Possono essere roventi, taglienti delle 4 viti a testa cilindrica con esagono e/o pesanti.
  • Page 125: Impostazioni

    Sicura per il trasporto AVVERTENZA! ♦ Estrarre il perno di sicurezza per poter solle- ► Accertarsi sempre che il cavo di alimen- vare la sega a nastro. tazione non possa avvicinarsi alla lama della ♦ Abbassare la sega a nastro e spingere dentro sega.
  • Page 126: Messa In Funzione

    Messa in funzione ♦ Rimuovere con cautela la lama . Iniziare dai rulli di guida (vedere la fig. B della pagina Accensione e spegnimento apribile). dell'apparecchio ♦ Eliminare eventuali trucioli con un pennello o con aria compressa. Accensione ♦ Mantenere premuto l'interruttore ON/OFF ♦...
  • Page 127: Pulizia E Manutenzione

    ♦ Verificare la posizione stabile e sicura del l’ap- Smaltimento parecchio. L‘apparecchio può essere fissato Non smaltire gli elettrodomestici per sicurezza in un punto idoneo. Per il fissag- assieme ai normali rifiuti domestici! gio a un piano solido e uniforme, sono previsti Il simbolo del bidone dei rifiuti barra- nel piede dell‘alloggiamento 4 fori .
  • Page 128: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell‘acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 129: Assistenza

    Il periodo di garanzia non si applica nei AVVERTENZA! seguenti casi ► Fare riparare gli apparecchi dal centro di ■ normale usura della capacità della batteria assistenza o da un elettricista specializzato ■ uso commerciale del prodotto e solo con pezzi di ricambio originali. ■...
  • Page 130: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 131 Tartalomjegyzék Bevezető ............128 Rendeltetésszerű...
  • Page 132: Bevezető

    „C” ábra FÉMSZALAGFŰRÉSZ markolat a satun PMB 1100 B2 gyorsbeállító Bevezető satu belső hatlapú hengerfej csavarok Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. „D” ábra A használati útmutató a termék része. Fontos tud- vágási szög beállító nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és hosszú...
  • Page 133: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Zajkibocsátási érték FIGYELMEZTETÉS! A zaj mért értéke az EN 60745 szabvány szerint ► Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám szinten tartani. A rezgésterhelés csökkent- A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke: hető például kesztyű viselésével a szerszám Hangnyomásszint = 90,7 dB (A) használata során, illetve a munkaidő...
  • Page 134: Elektromos Biztonság

    2. Elektromos biztonság 3. Személyi biztonság a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó- a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. csinál, és megfontoltan végezze a munkát az A csatlakozót semmilyen módon nem szabad elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon megváltoztatni.
  • Page 135: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    4. Az elektromos kéziszerszám 5. Szerviz használata és kezelése a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának javíttassa. Ezzel biztosítható az elektromos megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz- kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos nálja.
  • Page 136: Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök

    ■ A levegőnyílások gyakran mozgó részeket Satu felszerelése (előre felszerelt) fednek, ezeket mindig szabadon kell hagyni. ♦ Rögzítse a satut a csomagban található A laza ruházat, ékszer vagy a hosszú haj 4 belső hatlapú hengerfej csavarral a fű- beleakadhat a mozgó részekbe. részasztal hátulján lévő...
  • Page 137: Beállítások Végzése

    Szállításbiztosító FIGYELMEZTETÉS! ♦ A szalagfűrész felfelé hajtásához húzza ki ► Ha a készüléket fűrészasztallal szeretné a rögzítőcsapot használni, akkor rögzítse a hálózati csatlako- ♦ Hajtsa lefelé a szalagfűrészt és nyomja be zókábelt a kábeltartóval az alábbi ábra a rögzítőcsapot . Így a szalagfűrész a fű- szerint: részasztallal könnyebben szállítható.
  • Page 138: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ♦ Óvatosan vegye el a fűrészlapot . Kezdje a vezetőgörgőkkel (lásd a B ábrát a kihajtható A készülék be- és kikapcsolása oldalon). Bekapcsolás ♦ Távolítsa el az esetleges fűrészport egy ecsettel vagy sűrített levegővel. ♦ Tartsa lenyomva a be-, kikapcsolót ♦...
  • Page 139: Tisztítás És Karbantartás

    ♦ Ügyeljen a készülék stabil és biztonságos Ártalmatlanítás helyzetére. A készüléket a biztonság kedvéért Ne dobjon elektromos kéziszer- rögzítse megfelelő helyen. A szilárd és egye- számot a háztartási hulladékba! nes felületen rögzítéshez a készüléklábon Az áthúzott kerekes szeméttároló itt 4 furat van .
  • Page 140: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Fémszalagfűrész 390483_2201 A termék típusa: PMB 1100 B2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21225 info@kompernass.de...
  • Page 141 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű...
  • Page 142: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv...
  • Page 143 Kazalo Uvod ............. . . 140 Predvidena uporaba.
  • Page 144: Uvod

    Slika C TRAČNA ŽAGA ZA KOVINE ročaj na primežu PMB 1100 B2 priprava za hitro nastavljanje Uvod primež vijaki z valjasto glavo inbus Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Od- ločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za Slika D uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo ročica za nastavitev kota reza pomembna navodila za varnost, uporabo in od- dolgi krilati vijak...
  • Page 145: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Vrednost emisij hrupa OPOZORILO! Merilna vrednost hrupa je ugotovljena v skladu ► Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji z EN 60745. A-vrednotena raven hrupa pri ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obreme- električnem orodju običajno znaša: nitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi Raven zvočnega tlaka = 90,7 dB (A) orodja in omejitev delovnega časa.
  • Page 146: Električna Varnost

    2. Električna varnost 3. Varnost oseb a) Priključni vtič električnega orodja mora biti a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete, primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno dela z električnim orodjem se lotite premišlje- spreminjati na noben način. no. Električnega orodja ne uporabljajte, ko Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
  • Page 147: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    4. Uporaba in ravnanje z električnim 5. Servis orodjem a) Električno orodje dajte v popravilo samo usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo uporablja izključno originalne nadomestne uporabljajte zanj namenjeno električno orodje. dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost Delo s primernim električnim orodjem v navede- električnega orodja.
  • Page 148: Originalni Pribor/Dodatne Naprave

    ■ Nikoli ne odstranjujte omejevalnika za obdelo- Pred prvo uporabo vance. OPOZORILO! ■ Ne približujte se odrezkom, ki po žaganju NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! padejo dol. Lahko bi bili vroči, ostri in/ali težki. Pred začetkom del na napravi električ- Tako lahko pride do hudih telesnih poškodb. ni vtič...
  • Page 149: Izvedba Nastavitev

    Namestitev tračne žage na pomično roko Izvedba nastavitev Če želite napravo uporabljati s pomočjo žagine Prestavitev ročaja mize , ravnajte takole: ♦ Za prestavitev ročaja odvijte krilati vijak ♦ Pritrdite premično roko s pomočjo 3 prilože- na ročaju. nih krilatih vijakov v ustrezne vrtine ohišja ♦...
  • Page 150: Menjava Žaginega Lista

    Nastavitev omejevalnika za obdelovance ♦ Položite žagin list okrog obeh gumijastih ■ Med običajnim delovanjem mora biti omeje- koles. valnik za obdelovance pritrjen v najbolj ♦ Znova zategnite vpenjalno ročico za žagin spodnjem položaju. list v smeri urnega kazalca. ♦ Če bi vas omejevalnik za obdelovance ♦...
  • Page 151: Navodila Za Delo

    Navodila za delo OPOMBA ♦ Zavarujte obdelovanec pred zdrsom, npr. ► Nenavedene nadomestne dele (kot npr. s primežem žagine mize. oglene ščetke, stikala, žagine liste) lahko naročite pri našem telefonskem servisu. ♦ Pri žaganju uporabljajte lastno težo žage. Ne izvajajte dodatnega pritiska. Odstranjevanje med ...
  • Page 152: Proizvajalec

    3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datu- Proizvajalec ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je KOMPERNASS HANDELS GMBH razviden iz računa. BURGSTRASSE 21 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu 44867 BOCHUM servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po- stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
  • Page 153: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    Prevod izvirne izjave o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z  naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU)
  • Page 154 ■ 150  │   PMB 1100 B2...
  • Page 155 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 03 / 2022 ·...

This manual is also suitable for:

Pmb 1100 b2

Table of Contents