Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is intended for domestic use only. The appliance is only suitable for cutting or mixing food. The appliance is not suitable for preparing mashed potatoes (or purées of foods with a similar consistency). It must not be used for processing other substances/objects. Use the appliance only with original parts and accessories. Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The blender jug is not suitable for use in the microwave. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use ...
W Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find Intended use ..........3 further information about our products Safety instructions ........3 on our website. Overview.............5 Before using for the first time......5 The blender feet .........5 Operation ............6 Care and daily cleaning ......6...
Freshness lid* puréeing soups. 5 Universal cutter* ■ The blender feet are not suitable for (separate operating instructions) preparing purées consisting solely 6 Whisk* of potatoes or foods with a similar (separate operating instructions) consistency. * Depending on the model ■ For this purpose, use a Bosch hand The operating instructions refer to different blender with the “ProPuree” masher models of the appliance. An overview is attachment. provided on the pages that feature the ■ Cut food into large pieces prior to figures. X Fig. D processing. Cut up into smaller pieces If an accessory is not included with the when using the mini blender foot. hand blender, it can be ordered from ...
Operation Operation Notes: ■ To prevent the ingredients from W Risk of scalding! splashing, fully immerse the blender Take care when processing hot food. Hot blade in the ingredients. food may splash during processing. Leave ■ In the case of liquid foodstuffs, immerse boiling food to cool down to at least 80°C the blender foot and hold it at a slight before processing. angle for better blending results and to prevent the ingredients from sticking to W Risk of injury! the base of the receptacle. After switching off the appliance, wait for the blade in the blender foot to come to Care and daily cleaning a standstill. Never grip the blade in the blender foot. The appliance must be thoroughly cleaned after each use. Attention! ■ The blender foot must be securely W Risk of electric shock! connected to the base unit. The blender ...
Recipes for the standard/stainless steel blender foot Recipes for the standard/ Blended milk drinks – 1 glass of milk stainless steel blender foot – 6 large strawberries or 10 raspberries or Mayonnaise 1 banana (sliced) – 1 egg (egg yolk and egg white) ■ Put all ingredients in a jug. – 1 tbs. mustard ■ Blend to the desired consistency. – 1 tbs. lemon juice or vinegar ■ Sugar according to taste. ...
Disposal Mayonnaise – 1 egg yolk (15 g) from a small egg – 10 g vinegar – 100 ml oil – 5 g lemon juice – 5 g mustard – Salt and pepper to taste Ingredients must be at the same temperature! ■ Put all ingredients in a small jug. ■ Place the mini blender foot on the base of the jug and blend until the mixture emulsifies. ■ Slowly raise the switched on blender as far as the upper edge of the mixture and lower again until the mayonnaise is ready. Disposal Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner.
Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan! Sertakan arahan ini semasa penyerahan alat. Ketidakpatuhan terhadap arahan bagi penggunaan perkakas dengan betul akan mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku. Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Perkakas ini hanya sesuai untuk memotong kecil dan mencampurkan bahan makanan. Perkakas ini tidak sesuai untuk penyediaan kentang lecek (atau melenyet bahan makanan yang mempunyai konsistensi yang sama). Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain. Gunakan perkakas ini hanya dengan bahagian dan alat ganti yang tulen. Jangan letak perkakas di atas atau berdekatan dengan permukaan panas, seperti. plat panas. Bekas pengadun tidak sesuai digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro. Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau menyelenggara perkakas ini.
Page 10
W Risiko lemas Jangan biarkan kanak-kanak bermain dengan bahan pembungkusan. Kandungan Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan Pengendalian mengikut peraturan....9 maklumat lanjut tentang produk kami di Arahan keselamatan........9 halaman web kami. Sepintas lalu ..........11 Sebelum penggunaan kali pertama ..11 Tapak pencampur ........11 Pengendalian..........12...
6 Pemukul telur* ■ Tapak pengandun tidak sesuai untuk (arahan pengendalian berasingan) penyedian puri, yang terdiri hanya * bergantung kepada model daripada kentang atau bahan makanan Arahan pengendalian menerangkan yang mempunyai konsistensi yang penggunaan berbeza bagi peralatan. sama. Pada halaman gambar terdapat abstrak. ■ Dengan itu, anda perlu menggunakan X Rajah D pengadun tangan Bosch bersama Jika aksesori tidak disertakan dalam lekapan pelecek "ProPuree". pakej produk, ia boleh dipesan melalui ■ Potong kecil bahan makanan sebelum perkhidmatan pelanggan: penyediaan. Bagi penggunaan tapak Aksesori No. tempahan pengadun mini, gunakan ketulan yang Bekas pengadun 00481139 lebih kecil. Pemotong kecil universal 12009171 Tapak pengadun standard / Pemukul telur...
Pengendalian Pengendalian 7. Tekan butang menghidupkan. Peralatan akan hidup selagi butang menghidupkan W Risiko lecur! ditekan. Berhati-hati semasa menyediakan bahan 8. Setelah bahan campuran menjadi adunan panas. Bahan adunan panas konsistensi yang dikehendaki, lepaskan boleh terpercik keluar semasa penyediaan. butang menghidupkan. Biarkan bahan adunan yang dimasak sejuk 9. Tanggalkan plag. pada suhu 80°C atau lebih rendah sebelum Tip: menyediakannya. ■ Bagi mengelakkan terpercik, rendamkan W Risiko kecederaan! bilah tapak pengadun sepenuhnya ke Selepas mematikan perkakas, tunggu dalam bahan campuran. sehingga pisau tapak pengadun berhenti ■ Bagi bahan makanan yang cair, rendam sepenuhnya. tapak pengadun dan pegang sedikit Jangan sesekali menyentuh bilah tapak condong, bagi mencapai campuran pengadun. yang sekata dan untuk mengelakkan ...
Resepi untuk tapak pengadun standard / keluli tahan karat Sup sayur 4. Biarkan tapak pengadun kering dalam keadaan menegak (bilah tapak – 300 g kentang pengadun ke atas) supaya air yang – 200 g lobak masuk dapat mengalir keluar. – 1 batang kecil saderi – 2 biji tomato Tip: – 1 biji bawang ■ Bagi memudahkan pembersihan, – 50 g mentega pegang tapak pengadun di dalam bekas – 2 l air yang mengandungi air bersih, selepas – Garam dan lada secukup rasa. penggunaannya, dan tekan butang ...
Resepi untuk tapak pengadun mini Resepi untuk tapak ■ Masukkan semua ramuan ke dalam bekas kecil. pengadun mini ■ Letak tapak pencampur mini di atas Resepi ini direka bentuk khas untuk lantai bekas dan adunkan sehingga penyediaan kuantiti kecil dengan campuran teremulsi. penggunaan tapak pengadun mini. Potong ■ Naikkan dan kemudian turunkan kecil ramuan dan sediakan di dalam pengadun yang hidup sehingga ke bekaskecil dengan diameter kira-kira bahagian atas campuran sehingga 45-60 mm. mayones terbentuk. Makanan bayi Arahan tentang pelupusan – 30 g kentang Alat ini bersesuaian dengan garis ...
Page 29
Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
Page 30
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
Page 31
Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
Page 32
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001085067* 8001085067 970830...