Fisher-Price T1457 Manual page 13

Table of Contents

Advertisement

Setup and Use
Preparación y uso
Installation et utilisation
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
To prevent injury or death from
falls and being strangled in the
restraint system:
• Always use the restraint system.
• Never use with an active child who
may be able to climb out of
the product.
• Never leave child unattended.
• Never use on an elevated surface.
• Never use the toy bar as a handle.
Para evitar lesiones o la muerte
como resultado de caídas y quedar
estrangulado en el sistema de
sujeción:
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No usar con niños activos que
pueden salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar sobre superfi cies elevadas.
• No usar la barra de juguetes
como asa.
Pour éviter les blessures graves ou
mortelles dues aux chutes et les
risques d'étranglement avec
le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de
retenue.
• Ne jamais utiliser ce produit pour un
enfant capable de sortir seul
du siège.
• Ne jamais laisser l'enfant sans
surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une
surface en hauteur.
• Ne jamais utiliser la barre-jouets
comme poignée.
Securing Your Child
Asegurar al niño
Installation de l'enfant en toute sécurité
Waist/Shoulder Belts
Waist/Shoulder Belts
Cinturones de la
Cinturones de la
cintura/hombros
cintura/hombros
Courroies
Courroies
abdominales/d'épaule
abdominales/d'épaule
Crotch Belt
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Cinturón de la entrepierna
Courroie d'entrejambe
Courroie d'entrejambe
1
Restraint System
• Place your child in the seat.
• Insert the ends of the waist belts through the slots in the
shoulder belts.
• Pull the crotch belt up between your child's legs and fasten both
waist/shoulder belts to the crotch belt. Make sure you hear a
"click" on both sides.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en el asiento.
• Insertar los extremos de los cinturones de la cintura en las ranu-
ras de los cinturones de los hombros.
• Jalar el cinturón de la entrepierna entre las piernas del bebé y
abrochar los cinturones de la cintura/hombros en el cinturón de
la entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
Système de retenue
• Mettre l'enfant dans le siège.
• Insérer les extrémités des courroies abdominales dans les fentes
des courroies d'épaule.
• Placer la courroie d'entrejambe entre les jambes de l'enfant,
puis attacher les courroies abdominales/d'épaule à la courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un clic de chaque côté.
13

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents