Download Print this page
marklin Starter Set 29074 Instruction Manual
marklin Starter Set 29074 Instruction Manual

marklin Starter Set 29074 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Starter Set 29074:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29074

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for marklin Starter Set 29074

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29074...
  • Page 2: Table Of Contents

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt netzteils angegebenen Netzspannung ange- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit schlossen werden. seiner über 160jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne brauch in trockenen Räumen bestimmt.
  • Page 4: Technische Daten

    1 Mobile Station 60657 Gleise zusammenstecken 1 Bedienungsanleitung 1 Bedienungsanleitung 1 Bedienungsanleitung Mobile Station 1 Bedienungsanleitung Mobile Station 1 Bedienungsanleitung Schaltnetzteil 1 Broschüre Einsteigen 1 Garantieurkunde 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC Ausgang 18V DC/36VA Lösen Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87)
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Gleisbild Ist die Mobile Station und das Schaltnetzteil an der Digital-Anschlussbox angeschlossen, kann das Schaltnetzteil an die Steckdose des Haus- haltstromnetzes angeschlossen werden.  Länge: 172 mm Länge: 188 mm Achten Sie darauf, dass Arbeiten an der Gleis- anlage immer im stromlosen Zustand ausgeführt werden.
  • Page 6: Eigenschaften Der Lokomotive

    • Für den Betrieb mit anderen Steuergeräten ist dass die Lokomotive erkannt und die Daten die Lok auf Adresse 78 eingestellt. eingelesen werden. Ist dieser Prozess erfolgreich abgeschlossen, wird die Lokomotive auf dem er- • Diverse schaltbare Funktionen. sten freien Platz mit Namen, Funktionen und dem •...
  • Page 7: Entsorgung

    14. Garantie stromlos war, wieder in Betrieb genommen werden. Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- genden Garantieurkunde. 11. Reinigung und Wartung • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren • Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz Märklin-Fachhändler oder an an den Achsen befinden und entfernen Sie diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe Gebr.
  • Page 8: Using The Product As Intended

    and repaired by the Märklin Repair Depart- ment). • The toy shall only be used with a switching Dear Customer, power supply for toys. We are pleased that you have decided to • The switched power pack may only be con- purchase a product from the Märklin Company.
  • Page 9: Technical Information

    4 no. 24172 sections straight C Track 172 mm Putting track together 4 no. 24188 sections straight C Track 188 mm 1 no. 60116 digital connector box 1 no. 66360 switched power pack 1 no. 60657 Mobile Station 1 Operating instructions 1 Operating instructions 1 Operating instructions Mobile Station 1 Operating instructions Mobile Station...
  • Page 10: Operating

    Layout Once the Mobile Station and the switched mode power pack is connected to the digital connec- tor box, the switched mode power pack can be plugged into a household current wall outlet.  Length: 172 mm Make sure that work on the track layout is done only when the power is shut off.
  • Page 11: Locomotive Characteristics

    • This locomotive is set for the address 78 for When this process has been completed suc- operation with other control devices. cessfully, the locomotive will be stored in the first available space with its name, functions, and its • Various controllable functions. symbol.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    U.S. only: 11. Cleaning and Maintenance The USA subsidiary using the contact form at www.marklin.com. • Check to see if hair or dirt gets on the axles on the train and remove this hair or dirt from the GB only axles with the help of a pair or tweezers so that Gebr.
  • Page 14: Utilisation Conforme À Sa Destination

    • Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- Cher client, ment à une prise secteur fournissant une tension Nous sommes heureux que vous ayez opté pour identique à celle indiquée sur la plaque signalétique un produit de la maison Märklin. Avec plus de 160 de l‘appareil.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    4 éléments droit de voie C 172 mm 24172 Encliquetez les éléments de voie 4 éléments droit de voie C 188 mm 24188 1 Boîte de raccordement Digital 60116 1 bloc d‘alimentation 66360 1 Mobile Station 60657 1 Notice d’utilisation 1 Notice d’utilisation 1 Notice d’utilisation Mobile Station 1 Notice d’utilisation Mobile Station...
  • Page 16: Mise En Service

    Mettre ensemble Si la Mobile Station et l‘alimentation de coupure sont branchées sur la boîte de raccordement Digital, vous pouvez brancher l‘alimentation de coupure à la prise secteur.  Longueur: 172 mm Veillez à toujours réaliser les travaux sur les rails uniquement après avoir mis l‘installation hors Longueur: 188 mm tension.
  • Page 17: Propriétés De La Locomotive

    de commande, la locomotive est configurée à Une fois ce processus terminé, la locomotive est l‘adresse 78. enregistrée dans le premier emplacement libre avec son nom, ses fonctions et son symbole. • Diverses fonctions commutables. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    14. Garantie • Une résistance mécanique du modèle est reconnue par le décodeur. Le décodeur arrête Garantie légale et garantie contractuelle confor- alors le moteur avec éclairage frontal cligno- mément au certificat de garantie ci-joint. tant. Une fois les problèmes mécaniques réso- •...
  • Page 20: Beoogd Gebruik

    • Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
  • Page 21: Technische Gegevens

    1 Mobile Station 60657 Samenstellen 1 gebruiksaanwijzing 1 gebruiksaanwijzing 1 gebruiksaanwijzing Mobile Station 1 gebruiksaanwijzing Mobile Station 1 gebruiksaanwijzing netvoedingsadapter 1 Brochure „Instappen“ 1 garantiebewijs 4. Technische gegevens Los nemen Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC/36 VA Voedingsspanning trein: max.
  • Page 22: Ingebruikname

    Railplan Als het Mobile Station en de netadapter aan- gesloten zijn op de digitale aansluitbox, kan de netadapter in de wandcontactdoos gestoken worden.  Lengte: 172 mm Lengte: 188 mm Let er op, dat werkzaamheden aan de spoorbaan altijd alleen in stroomloze toestand uitgevoerd mogen worden.
  • Page 23: Eigenschappen Van De Locomotief

    Station. Naam af de fabriek: BR 74 854 dat de locomotief herkend en de gegevens wor- den ingelezen. Als dit proces op de juiste wijze is • Voor het bedrijf met andere besturingsappata- afgesloten, wordt de loc op de eerste vrije plaats ten is de loc op adres 78 ingesteld.
  • Page 24: Reinigen En Onderhoud

    14. Garantie zien met knipperende lichten. Als de mechani- sche problemen verholpen zijn, kan het model, Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge- nadat het stroomloos geweest is, weer in bedrijf voegde garantiebewijs. genomen worden. • Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin 11.
  • Page 25: Wartung Und Instandhaltung

            ...
  • Page 27 Trix 66626 3. 2.
  • Page 29: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Page 30 1 Leitungen und Ventile E149 681 1 Piping and valves E149 681 2 Leitungen, Glocke E139 976 2 Piping, bell E139 976 3 Pumpe/Aggregate E139 977 3 Compressor E139 977 4 Dachaufsatz E138 202 4 Roof attachment E138 202 5 Schraube E138 196 5 Screw E138 196...
  • Page 31 1 Conduites et soupapes E149 681 1 Leidingen en ventielen E149 681 2 Conduites, cloche E139 976 2 Leidingen, luidklok E139 976 3 Pompe/agrégats E139 977 3 Pomp, generator E139 977 4 Rehausse de toit E138 202 4 Dakopbouw E138 202 5 Vis E138 196 5 Boutje...
  • Page 32 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit Indication : Certaines pièces sont proposées anderer Farbgebung angeboten. uniquement sans ou avec une autre couleur. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Les pièces qui ne sont pas indiquées ici pourront Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur- être réparées uniquement par le service de répa- Service repariert werden.
  • Page 33 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29074...
  • Page 34 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en 5. Anvisningar betr. användning för servicio por primera vez första gången 6.
  • Page 35: Uso Correcto

    • Está permitido conectar la fuente de alimenta- ción conmutada únicamente a una base de en- chufe con la tensión de red indicada en la placa Estimado cliente: de características de la fuente de alimentación Nos complace que se haya decidido por un producto conmutada.
  • Page 36: Datos Técnicos

    1 Mobile Station 60657 Ensamblar las vías 1 Instrucciones de empleo 1 Instrucciones de empleo 1 Instrucciones de empleo Mobile Station 1 Instrucciones de empleo Mobile Station 1 Instrucciones de empleo fuente de alimentación 1 folleto de guía rápida Desacoplar 1 Documento de garantía 4.
  • Page 37: Puesta En Marcha

    Plan Si la Mobile Station y la fuente de alimentaci- ón conmutada están conectadas a la caja de conexión Digital, se puede conectar la fuente de alimentación conmutada a la base de enchufe de la red eléctrica doméstica.  Longitud: 172 mm Tenga presente que los trabajos en la instalación de vías deben realizarse siempre sin corriente.
  • Page 38: Características De La Locomotora

    Station. Nombre de fábrica: BR 74 854 Una vez concluido correctamente este proceso, la locomotora queda almacenada en la primera posi- • La locomotora está configurada a la dirección ción libre con su nombre, funciones y su símbolo. 78 para su uso con otras unidades de control. •...
  • Page 39: Limpieza Y Mantenimiento

    14. Garantía del modelo en miniatura. En tal caso, el decoder para el motor y lo señaliza encendiendo intermi- Responsabilidad y garantía conforme al documen- tentemente el alumbrado de cabeza. Una vez to de garantía que se adjunta. subsanados los problemas mecánicos, es •...
  • Page 40: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione Stimatissimi clienti, di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso caso del più...
  • Page 41: Corredo Di Fornitura

    3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 4 binari C da 172 mm 24172 4 binari C da 188 mm 24188 1 Scatola di connessione Digital 60116 1 alimentatore “switching“ 66360 1 Mobile Station 60657 1 Istruzioni di impiego 1 Istruzioni di impiego...
  • Page 42: Azionamento

    Tracciato Quando la Mobile Station e l’alimentatore “switching” da rete sono collegati alla scatola di connessione Digital, l’alimentatore “switching” da rete può venire collegato alla presa da innesto della rete elettrica domestica.  Lunghezza: 172 mm Nel fare questo, vogliate prestare attenzione affinché...
  • Page 43: Caratteristiche Della Locomotiva

    8. Caratteristiche della locomotiva Quando questo procedimento è concluso con successo, la locomotiva viene memorizzata nella • Riconoscimento del tipo di funzionamento: auto- prima locazione libera con nome, funzioni e con il matico. simbolo. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Nome di fabbrica: BR 74 854 •...
  • Page 44: Pulizia E Manutenzione

    13. Simboli e significato carrozze illuminate ecc.), collocate nuovamente sulle rotaie il rotabile sviato. Indica la conformità a tutti i • Rimuovere i rotabili guasti dalla composizione fondamentali requisiti di sicurezza e di del treno e farli riparare. I rotabili difettosi non sanità.
  • Page 46: Produktens Användningsområde

    • Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Page 47: Tekniska Data

    1 Nätenhet 66360 Sammansättning av skenorna 1 Mobile Station 60657 1 Bruksanvisning 1 Bruksanvisning 1 Bruksanvisning Mobile Station 1 Bruksanvisning Mobile Station 1 Bruksanvisning Nätenhet 1 Instruktionsbroschyr 1 Garantisedel 4. Tekniska data Isärtagning Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/36VA Strömförsörjning till tåget: max.
  • Page 48: Idrifttagning

    Spåra image Är nu Mobile Station och nätenheten anslutna till den digitala anslutningsboxen, så kan man ansluta nätenheten till hushållselen.  Längd: 172 mm Längd: 188 mm OBSERVERA att allt arbete med rälsen och modelljärnvägen endast får göras med strömmen avbruten.
  • Page 49: Lokets Egenskaper

    • Inställning av lokparametrar (Adress, acce- Lyckas inläsningen skrivs loket in på första lediga leration/bromsfördröjning (ABV), toppfart): plats med namn, funktioner och symbol. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Körriktningsberoende frontbelysning. • Vid analog körning är endast den automatiska ljusväxlingsfunktionen tillgänglig.
  • Page 50: Rengöring Och Underhåll

    11. Rengöring och underhåll 14. Garanti • Kontrollera hjulaxlarna så att inte smuts, Responsabilidad y garantía conforme al documen- hårstrån, damm eller annat belastar hjul och to de garantía que se adjunta. hjulaxlar. Hjul och hjulaxlar rensas enklast med • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- en pincett.
  • Page 52: Tilsigtet Anvendelse

    • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den anvendes til at forsyne en modeltogbane med- strøm. Højtærede kunde, • Ved transport af strømforsyningen, må denne Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- aldrig holdes i tilslutningskablet. dukt fra Märklin.
  • Page 53: Tekniske Data

    4. Tekniske data Adskillelse Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/36 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En integreret overbelastningssikring beskytter omformeren og den digitale tilslutningsboks mod skader i tilfælde af overbelastning eller kortslut- ning.
  • Page 54: Idriftsættelse

    Spor layout Når den mobile station og omformeren er tilsluttet den digitale tilslutningsboks, kan omformeren tilsluttes strømnettets stikdåse.  Længde: 172 mm Husk, at opgaver på skinneanlægget altid skal gennemføres i strømløs tilstand. Længde: 188 mm 7. Idriftsættelse Den mobile station viser følgende. Forbind den mobile station og omformeren med den digitale tilslutningsboks.
  • Page 55: Lokomotivets Egenskaber

    • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, Efter vellykket afslutning af denne proces, kørsels-/ bremseforsinkelse (ABV), maksimal- gemmes lokomotivet på den første fri plads med hastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller navn, funktioner og symbol. Central Station. • Køreretningsafhængig frontbelysning. • I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunkti- onerne, der er tilgængelige.
  • Page 56: Rengøring Og Vedligeholdelse

    11. Rengøring og vedligeholdelse 14. Garanti • Kontroller om der er kommet hår eller snavs på Garanti ifølge vedlagte garantibevis. akslerne og fjern i givet fald med en pincet dette • I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til snavs fra akslerne. din Märklin-forhandler eller til •...
  • Page 57: El Mantenimiento

            ...
  • Page 59 Trix 66626 3. 2.
  • Page 61: Recambios

    I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Page 62 1 Cables y válvulas E149 681 1 Condotti e valvole E149 681 2 Cables, campan E139 976 2 Condotti, campana E139 976 3 Bomba/grupos E139 977 3 Compressore/apparecchi E139 977 4 Techo superpuesto E138 202 4 Struttura superiore del tetto E138 202 5 Tornillo E138 196...
  • Page 63 1 Ledningar och ventiler E149 681 1 Ledninger og ventiler E149 681 2 Ledninger, klokke E139 976 2 Ledningar, klocka E139 976 3 Pump/aggregat E139 977 3 Pumpe/aggregater E139 977 4 Taköverbyggnad E138 202 4 Tagopsats E138 202 5 Skrue E138 196 5 Skruv E138 196...
  • Page 64 Nota: Algunas piezas están disponibles solo sin o Observera: Vissa delar kan endast levereras con otro color. olackerade eller i annan färgsättning. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse Delar som inte finns med på skissen kan endast únicamente al realizar una reparación en el Servi- åtgärdas genom att överlåta reparationen till cio de reparación de Märklin.