Danfoss TP4000 Installation Instructions Manual

Electronic programmable room thermostat
Hide thumbs Also See for TP4000:
Table of Contents
  • Instructions D'installation
  • Spécifications
  • Instructions D'utilisateur
  • Votre Thermostat D'ambiance Programmable
  • Programmes PréDéfi Nis
  • Avant de Commencer
  • Exécution du Programme
  • Exécution de Votre Programme
  • Protection Anti-Gel et Mode Thermostat
  • Remplacement des Piles
  • Instrucciones de Instalación
  • Instalación
  • Instrucciones del Usuario
  • Antes de Comenzar
  • Protección contra Heladas y Modo Termostatomode
  • Installatie Handleiding
  • Instructies Voor Gebruik
  • Vooraf Ingestelde Programma's
  • Alvorens te Beginnen
  • De Klok Instellen
  • Uw Programma Laten Draaien
  • Wijzigen Van Programma's
  • Vorstbeveiliging en Thermostaatstand
  • Vervangen Van Batterij
  • Thermostaat Resetten
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Προρρυθμισμένα Προγράμματα
  • Αλλαγή Των Προρρυθμισμένων Προγραμμάτων
  • Αντικατάσταση Μπαταρίας
  • Επαναφορά Θερμοστάτη
  • Instrukcja Instalacji
  • Podłączanie Przewodów
  • Instrukcja Użytkownika
  • Wstępnie Ustawione Programy
  • Ustawianie Zegara I Dnia
  • Praca Twojego Programu
  • Zanim Zmienisz Programy Ustawione Wstępnie
  • Ochrona Przeciwzamorożeniowa I Tryb Termostatu
  • Wymiana Baterii
  • Resetowanie Urządzenia
  • Montaj Yönergeleri
  • Ürün Özellikleri
  • KullanıCı Talimatları
  • Programlanabilir Oda Termostatınız
  • Ön Ayarlı Programlar
  • Başlamadan Önce
  • Saati Ayarlama
  • Önceden Ayarlanmış Programları DeğIştirmeden Önce
  • Ön-Ayarlı Programları DeğIştirme
  • Birimi Yeniden Ayarlama
  • Still Having Problems

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Certification Mark
Installation Instructions
GB
User Instructions
Instructions d'installation
FR
Instructions d'utilisateur
Instrucciones de instalación
ES
Instrucciones del usuario
Installatiehandleiding
NL
Instructies voor gebruik
Electronic programmable room thermostat
TP4000
Оδηγίες εγκατάστασης
GR
Οδηγίες Χρήσης
Instrukcja instalacji
PL
Instrukcja Użytkownika
Montaj Yönergeleri
TR
Kullanıcı Talimatları

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Danfoss TP4000

  • Page 1 TP4000 Electronic programmable room thermostat Certification Mark Installation Instructions Оδηγίες εγκατάστασης User Instructions Οδηγίες Χρήσης Instructions d’installation Instrukcja instalacji Instructions d’utilisateur Instrukcja Użytkownika Instrucciones de instalación Montaj Yönergeleri Instrucciones del usuario Kullanıcı Talimatları Installatiehandleiding Instructies voor gebruik...
  • Page 2 Installation Instructions User Instructions Instructions d’installation Instructions d’utilisateur Instrucciones de instalación Instrucciones del usuario Installatiehandleiding Instructies voor gebruik Оδηγίες εγκατάστασης Οδηγίες Χρήσης Instrukcja instalacji Instrukcja Użytkownika Montaj Yönergeleri Kullanıcı Talimatları...
  • Page 3: Installation Instructions

    IEEE wiring regulations. Product Specifi cation Thermostat features TP4000 Power supply 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells Memory back-up 1 min for battery change Switching action of output relay...
  • Page 4: Installation

    Some existing thermostats will have a Neutral and/or Earth wire connected. These are not required by the TP4000 and must NOT be connected to any TP4000 terminals. Instead they should be made electrically safe and coiled in the recess at...
  • Page 5 What is a programmable room thermostat? ... an explanation for householders A programmable room thermostat is both a programmer and a room thermostat. A programmer allows you to set ‘On’ and ‘Off ’ time periods to suit your own lifestyle. A room thermostat works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off...
  • Page 6: Your Programmable Room Thermostat

    User Instructions Your programmable room thermostat The TP4000 allows you to programme up to 6 times and temperatures at which your heating will come on and go off each day. It features several user overrides including frost protection, thermostat mode and time or temperature display.
  • Page 7: Setting The Clock

    Setting the Clock Note: clock is displayed in 24 hour mode. CLOCK Press PROG and Λ to begin programming. Use + or - to adjust the TIME (press and hold to change in 10 min increments). Press PROG to enter the TIME. Running your programme If you are happy to use the preset programmes on page 6, you don’t need to do anything else.
  • Page 8: Changing The Preset Programmes

    User Overrides Sometimes you may need to change the way you use your heating temporarily, i.e.due to unusually cold weather. The TP4000 has several user overrides, which can be selected without aff ecting the thermostat programming. Altering display to show either time or actual room temperature ·...
  • Page 9 To temporarily alter the current programmed temperature · Press Λ or V until required temperature is displayed. (This override will automatically cancel at beginning of next programmed event). Frost Protection and Thermostat Mode A constant temperature between 5°C-30°C can be selected if desired, for example, for frost protection.
  • Page 10: Battery Replacement

    Battery Replacement When batteries are low a battery symbol will fl ash in the LCD display. You have 15 days to replace the battery before the unit switches off . When changing batteries, remove old batteries and insert new ones within one minute and programming will not be lost.
  • Page 11: Instructions D'installation

    Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifi é ou un installateur de chauff age compétent et doit être conforme à la version en vigueur des réglementations de câblage IEEE. Spécifi cations Caractéristiques TP4000 Alimentation 2 piles alcalines x AA/MN1500 Réserve mémoire 1 minute, pour changer les piles...
  • Page 12 Certains thermostats existants compteront un câble Neutre et/ou Terre connecté. Ces derniers ne sont pas nécessaires au modèle TP4000 et NE doivent PAS être connectés à l’une des bornes du TP4000. Ils doivent en revanche être isolés et enroulés dans le renfoncement à l’arrière du TP4000.
  • Page 13: Instructions D'utilisateur

    Instructions d’utilisateur Votre thermostat d’ambiance programmable Le TP4000 vous permet de programmer jusqu’à 6 périodes de températures auxquelles votre chauff age s’allumera et s’éteindra chaque jour. Il comprend plusieurs fonctions supplémentaires pour l’utilisateur dont protection antigel, mode thermostat et affi chage de l’heure ou de la température.
  • Page 14: Avant De Commencer

    Avant de commencer Ouvrez le volet à l’avant du thermostat et appuyez sur le bouton RESET à l’aide d’un objet non métallique jusqu’à ce que l’affi chage disparaisse. Cette opération permet de s’assurer RESET que les programmes d’usine sont réglés et que le processeur du thermostat fonctionne correctement.
  • Page 15 Avant de modifi er les programmes prédéfi nis Important Le thermostat doit être programmé en séquence. Les heures de réglage ne peuvent pas être programmées hors séquence. Si vous souhaitez laisser une heure prédéfi nie inchangée, il vous suffi t d’appuyer sur PROG pour passer au réglage suivant. Au cours de la programmation, si aucune touche n’est actionnée pendant 2 minutes, l’appareil repassera automatiquement en mode RUN (Fonctionnement), et le programme confi...
  • Page 16: Exécution De Votre Programme

    Vous pouvez parfois avoir besoin de modifi er temporairement le mode de fonctionnement de votre chauff age, ex. en raison d’un temps exceptionnellement froid. Le TP4000 intègre plusieurs fonctions de dérogation pour l’utilisateur, qui peuvent être sélectionnées sans aff ecter la programmation du thermostat.
  • Page 17: Protection Anti-Gel Et Mode Thermostat

    Protection anti-gel et mode thermostat Une température constante comprise entre 5 et 30°C peut être sélectionnée, par exemple, pour la protection anti-gel. · Appuyez sur Λ et V simultanément. · Utilisez les boutons Λ ou V pour régler la température désirée. - Á...
  • Page 18 Remise à zéro du thermostat Remise à zéro partielle: Appuyez sur la touche RESET (utilisée pour relancer le micro-ordinateur) si l’affi chage cesse de fonctionner pour une raison quelconque. Cette opération n’a pas pour eff et de remettre à zéro un programme, l’horloge ou la date. Il est recommandé d’eff ectuer cette opération au moment de l’installation.
  • Page 19: Instrucciones De Instalación

    IEEE. Especifi caciones Especifi caciones TP4000 Alimentación 2 pilas AA / MIN 1500 / LR 6 Respaldo de batería 1 minuto, para cambio de batería...
  • Page 20: Instalación

    Algunos termostatos existentes tendrán un cable Neutro y/o un cable de conexión a Tierra. Estos cables no son necesarios para el TP4000 y NO deben conectarse a ningún terminal del TP4000. En lugar de eso los cables deberán aislarse eléctricamente de...
  • Page 21: Instrucciones Del Usuario

    Programas Preestablecidos Su TP4000 se entrega ya programado con una combinación de horas y temperaturas de funcionamiento que a menudo satisfacen a la mayoría de las personas. Temp °C...
  • Page 22: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Abra la tapa del frente del cronotermostato y pulse el botón RESET (Reinicio) con un objeto no metálico hasta que la pantalla quede en blanco. Esto asegurará la activación de los programas RESET de fábrica y el correcto funcionamiento del microprocesador del equipo.
  • Page 23 Antes de que usted cambie los programas preestablecidos Nota La unidad debe programarse en secuencia. Cada tiempo después del anterior. Si usted desea dejar una hora prefi jada tal como está, simplemente oprima PROG y pase al siguiente ajuste. Durante la programación, si no se pulsa ningún pulsador durante 2 minutos la unidad volverá...
  • Page 24 Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un tiempo excepcionalmente frío. El TP4000 permite varias posibles cancelaciones por el usuario, las cuales pueden seleccionarse sin afectar a la programación del termostato.
  • Page 25: Protección Contra Heladas Y Modo Termostatomode

    Protección contra heladas y Modo termostatomode Puede seleccionarse una temperatura constante entre 5 y 30ºC para protección antihielo por ejemplo. Pulse simultáneamente · Λ y V · Utilice los pulsadores Λ o V para ajustar la temperatura baja deseada. - A 5°C aparece un símbolo de copo de nieve para indicar el modo de protección contra heladas.
  • Page 26 Reinicio de la unidad Reinicio parcial: pulse RESET (se utiliza para reiniciar el microprocesador) si la pantalla queda congelada por cualquier motivo. Esta función no reinicia ningún programa, tampoco la hora o la fecha. Se recomienda su uso en el momento de la instalación. Utilizar puesta a cero total: Pulse RESET mientras mantiene pulsado PROG.
  • Page 27: Installatie Handleiding

    Dit product dient alleen te worden geïnstalleerd door een erkend elektrotechnicus of een vakkundige verwarmingsinstallateur conform de thans geldende IEEE-voorschriften voor bedrading. Technische specifi caties Omschrijving TP4000 Voeding 2 x AA / MN1500 Alkaline batterijen Programma backup 1 minuut, voor wisselen batterijen...
  • Page 28 Montage • Verwijder eerst de wandplaat van de achterkant van de thermostaat. • Monteer de wandplaat op een hoogte van ca. 1,5 m vanaf de vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht. •...
  • Page 29: Instructies Voor Gebruik

    Op sommige bestaande thermostaten kan een Nul- en/of Aardedraad zijn aangesloten. Deze zijn niet nodig op de TP4000 en mogen NIET op de klemmen van de TP4000 worden aangesloten. Zij moeten worden geïsoleerd en worden opgerold in de uitsparing van de TP4000.
  • Page 30: Alvorens Te Beginnen

    Alvorens te beginnen Open de klep aan de voorzijde van de thermostaat en druk met een niet-metalen voorwerp op de RESET-knop tot het uitleesvenster leeg wordt. Nu weet u zeker dat de fabrieksprogramma’s zijn RESET ingesteld en dat de microcomputer in het product correct functioneert.
  • Page 31: Wijzigen Van Programma's

    Alvorens u de vooraf ingestelde programma’s gaat wijzigen N.B. De thermostaat moet in volgorde geprogrammeerd worden. De verschillende tijdstippen kunnen niet willekeurig ingesteld worden. Wanneer u een vooraf ingestelde tijd wilt vasthouden, drukt u simpelweg op PROG om door te gaan naar de volgende instelling.
  • Page 32 Het is mogelijk dat u soms de manier waarop u uw verwarming gebruikt tijdelijk moet veranderen, bijv. in verband met abnormaal koud weer. De TP4000 heeft een aantal door de gebruiker toe te passen tijdelijke veranderingen, die geselecteerd kunnen worden zonder dat dit van invloed is op de programmering van de thermostaat.
  • Page 33: Vorstbeveiliging En Thermostaatstand

    Vorstbeveiliging en Thermostaatstand Een constante temperatuur tussen 5°C en 30°C kan indien gewenst geselecteerd worden, bijvoorbeeld voor vorstbeveiliging. • Druk Λ en V samen. • Gebruik de Λ of V knoppen om de gewenste lage temperatuur in te stellen. - Bij 5° C verschijnt er een sneeuwvlok-symbool dat de vorstbeschermingsstand aangeeft.
  • Page 34: Thermostaat Resetten

    Thermostaat resetten Gedeeltelijke reset: Druk op RESET (dient om de microcomputer opnieuw te starten) als het uitleesvenster om de een of andere reden vastloopt. Hiermee worden geen programma’s gereset en evenmin de klok of de datum. Aanbevolen wordt om dit bij inbedrijfstelling te doen.
  • Page 35 Оδηγίες εγκατάστασης Παρακαλούμε σημειώστε: Αυτό το προϊόν θα πρέπει να εγκαθίσταται από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή αρμόδιο θερμικό εγκαταστάτη και θα πρέπει να είναι σύμφωνο με την ισχύουσα έκδοση των κανονισμών ηλεκτρικών εγκαταστάσεων του ΙΕΕΕ. Προδιαγραφή Χαρακτηριστικά TP5000 Mπαταρίες λειτουργίας 2 x AA / MN 1500 αλκαλικές Διάρκεια...
  • Page 36: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Εγκατάσταση · Πρώτα, αφαιρέστε το πάνελ από το πίσω μέρος της μονάδας. · Από την πάνω αριστερή γωνία του πάνελ πρέπει να υπάρχουν ελεύθερες αποστάσεις τουλάχιστον 150 mm προς τα δεξιά, 15 mm προς τα αριστερά, 30 mm προς τα επάνω και 100 mm προς τα κάτω για...
  • Page 37: Οδηγίες Χρήσης

    Μερικοί υπάρχοντες θερμοστάτες έχουν συνδεδεμένο τον ουδέτερο αγωγό και/ή τον αγωγό γείωσης. Αυτοί οι αγωγοί δεν απαιτούνται από το TP4000 και ΔΕΝ πρέπει να συνδέονται σε ακροδέκτες TP4000, αλλά θα πρέπει να καθίστανται ηλεκτρικά ασφαλείς και να συστρέφονται στην εσοχή στο πίσω...
  • Page 38 Προτού ξεκινήσετε Ανοίξτε το κάλυμμα της του θερμοστάτη και πατήστε το πλήκτρο RESET με ένα μη μεταλλικό αντικείμενο έως ότου η οθόνη σβήνει. Αυτό θα εξασφαλίσει ότι τα εργοστασιακά προγράμματα RESET ενεργοποιούνται και ότι ο μικροϋπολογιστής του θερμοστάτη λειτουργεί σωστά. Рύθμιση...
  • Page 39: Αλλαγή Των Προρρυθμισμένων Προγραμμάτων

    Προτού αλλάξετε τα προρρυθμισμένα προγράμματα Η μονάδα πρέπει να προγραμματιστεί σε διαδοχική σειρά. Οι χρόνοι δεν μπορούν να προγραμματιστούν εκτός σειράς ακολουθίας. Εάν θέλετε να αφήσετε προγραμματισμένο χρόνο όπως είναι, απλώς πιέστε PROG για να μετακινηθείτε στην επόμενη ρύθμιση. Κατά τον προγραμματισμό, εάν δεν έχει πιεστεί κανένα πλήκτρο για 2 λεπτά, η...
  • Page 40 Μερικές φορές μπορεί να χρειάζεστε να αλλάξετε προσωρινά τον τρόπο που χρησιμοποιείτε τη θέρμανσή σας, δηλαδή λόγω ασυνήθιστα κρύου καιρού. Ο TP4000 έχει διάφορες επιλογές χρήστη, που μπορούν να επιλεγούν χωρίς να επηρεαστεί ο προγραμματισμός του θερμοστάτη. Τροποποίηση της οθόνης για να δείχνει...
  • Page 41: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    Προστασία παγετού και θέση θερμοστάτη Διατίθεται κατά επιλογή μια σταθερή θερμοκρασία μεταξύ 5°C-30°C, παράδειγμα 5°C για προστασία παγετού. • Πίεστε τα πλήκτρα Λ και V μαζί. • Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Λ ή V για την επιθυμητή θερμοκρασία ρύθμισης. - Στους 5°C εμφανίζεται σύμβολο νιφάδας χιονιού...
  • Page 42: Επαναφορά Θερμοστάτη

    Επαναφορά θερμοστάτη Μερική επαναφορά: Πιέστε το RESET (που χρησιμοποιείται για το ξεκίνημα του μικροϋπολογιστή) εάν η οθόνη παγώνει για οποιοδήποτε λόγο. Αυτό δεν επαναφέρει το οποιαδήποτε πρόγραμμα, ώρα ή ημερομηνία. Συνιστάται αυτό να γίνεται στο χρόνο της εγκατάστασης. Πλήρης επαναφορά: Πιέστε το RESET ταυτόχρονα συγκρατώντας το πλήκτρο...
  • Page 43: Instrukcja Instalacji

    Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE. Specyfi kacja Specyfi kacja TP4000 Zasilanie 2 x AA / MN 1500 / LR 6 Baterie Podtrzymanie pamięci 1 minuta, dla wymiany baterii Typy wbudowanych przekaźników...
  • Page 44: Podłączanie Przewodów

    Podłączanie przewodów Niektóre termostaty mają podłączony przewód zerowy oraz/lub przewód uziomowy. Przewody te nie są wymagane dla modelu TP4000 i NIE NALEŻY ich podłączać do żadnych złączy TP4000. Należy je natomiast zaizolować, zwinąć i umieścić we wnęce z tyłu urządzenia.
  • Page 45: Instrukcja Użytkownika

    Instrukcja Użytkownika Twój programowalny termostat pokojowy TP4000 pozwala Ci zaprogramować do 6 ustawień czasu i temperatury, przy których urządzenie będzie się włączać i wyłączać każdego dnia. Możesz zaprogramować jeden zestaw czasu i temperatury na dni robocze, a drugi na weekendy.
  • Page 46: Ustawianie Zegara I Dnia

    Ustawianie Zegara i Dnia Uwaga: czas na zegarze wyświetlany jest w formacie 24-godzinnym. ZEGARA Aby rozpocząć programowanie naciśnij PROG i Λ. Aby ustawić czas [TIME] użyj przycisków + lub – (naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniać w przedziałach 10-minutowych). Praca Twojego programu Jeżeli odpowiadają...
  • Page 47 Od tej pory ogrzewanie będzie sterowane przez termostat. Ustawienia Tymczasowe Może się czasami zdarzyć, że zaistnieje potrzeba tymczasowej zmiany sposobu użytkowania ogrzewania, np. z powodu wyjątkowo niskiej temperatury powietrza. Urządzenie TP4000 posiada kilka możliwości sterowania ręcznego, które można wybrać bez wpływu na programowanie termostatu.
  • Page 48: Ochrona Przeciwzamorożeniowa I Tryb Termostatu

    Zmiana wyświetlania w celu pokazania czasu lub bieżącej temperatury w pomieszczeniu · aby przełączać wyświetlacz między dwoma ustawieniami naciśnij równocześnie przyciski + oraz -. Aby tymczasowo zmienić bieżące ustawienie temperatury · naciskaj przycisk Λ lub V, aż do momentu wyświetlenia wymaganej temperatury. Zmiana temperatury zostanie...
  • Page 49: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Jeżeli baterie są słabe, symbol baterii na wyświetlaczu LCD będzie migać. Masz 15 dni na wymianę baterii – po tym czasie termostat wyłączy się samoczynnie. Podczas wymiany baterii, wyjmij stare baterie i włóż nowe w ciągu jednej minuty, a ustawienia programów zostaną...
  • Page 50: Montaj Yönergeleri

    Bu ürün sadece vasıfl ı bir elektrikçi yada yetkili bir ısıtma tesisatçısı tarafından kurulmalıdır ve IEEE kablo döşeme mevzuatının mevcut baskısıyla uygunluk içerisinde olmalıdır. Ürün Özellikleri Termostat özellikleri TP4000 Güç girişi 2xAA/MN1500/LR alkalin hücreleri Hafıza yedekleme Batarya şarjı için 1 dak. Çıktı rölesinin değiştirme eylemi 1 x SPDT, Tip 1B Röle temasının değiştirme derecesi...
  • Page 51 ışığı gibi ısı kaynaklarından uzakta sabitleyiniz. Termostat Kablo Bağlantısı Birtakım mevcut termostatların bağlı Nötr ve/veya Topraklama kablosu olacaktır. Bunlar, TP4000 tarafından gerekmemektedir ve herhangi TP4000 terminaline bağlanmaMAlıdır. Bunun yerine elektriksel olarak güvenli hale getirilmeli ve TP4000’ün arkasındaki oyuğa sarılmalıdır.
  • Page 52: Kullanıcı Talimatları

    Kullanıcı Talimatları Programlanabilir oda termostatınız TP4000, her gün ısıtmanızın açılıp kapanacağı 6 adede kadar programa ve sıcaklığa imkan tanır. Donma koruması, termostat konumu ve saat yada sıcaklık göstergesi gibi birkaç kullanıcı girişi özelliği taşır. Ön Ayarlı Programlar TP4000’iniz, genellikle çoğu kişiye uyan bir dizi işletim zamanıyla ve sıcaklığıyla beraber hazır programlanmış...
  • Page 53: Saati Ayarlama

    Saati Ayarlama Not: Saat, 24 saatlik konumda görüntülenir. SAAT Programlamaya başlamak için PROG ve Λ’ya basınız. Saati ayarlamak için + yada – tuşlarını kullanınız (10 dakikalık artışlarla değiştirmek için basınız ve öylece tutunuz). SAATi girmek için PROG düğmesine basınız. Programınızı çalıştırma Eğer sayfa 6’daki önceden ayarlanmış...
  • Page 54: Ön-Ayarlı Programları Değiştirme

    PROG’a basınız – LCD göstergesindeki sütun, yanıp sönmeye başlayacaktır. Artık ısıtma, programlanmış saatlerle ve sıcaklıklarla kontrol edilecektir. Kullanıcı Girişleri Bazen, ısıtmanızı geçici olarak, yani nadir rastlanır biçimde soğuk havadan ötürü kullanma biçiminizi değiştirmeniz gerekebilir. TP4000’in termostat programlamasını etkilemeden seçilebilen birkaç girişi bulunmaktadır.
  • Page 55 Ya saati yada fi ili oda sıcaklığını göstermek üzere göstergenin değiştirilmesi · Ya saati yada fi ili oda sıcaklığını göstermek üzere göstergenin değiştirilmesi Mevcut programlanmış sıcaklığı geçici olarak değiştirmek için • Gerekli sıcaklık görüntüleninceye kadar Λ yada V tuşlarına basınız. giriş, sonraki programlanmış...
  • Page 56: Birimi Yeniden Ayarlama

    Pil Değiştirme Piller bitmeye yaklaştığında, LCD göstergesinde bir pil sembolü yanıp sönecektir. Birim kapanmadan önce pili değiştirmek için 15 gününüz vardır. Piller değiştirirken, eski pilleri çıkarınız ve bir dakika içerisinde yenileri takınız ve programlama kaybedilmeyecektir. ÖNEMLİ: her zaman yüksek kaliteli alkalin piller kullanınız. NB.
  • Page 57 Kullanıcı hatalarından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışında kalmaktadır. Ürünün kullanım ömrü 10 yıldır.
  • Page 60: Still Having Problems

    Call our technical department 0845 121 7505 (8.45-5.15 Mon-Thurs, 8.45-4.45 Fri) For a large print version of these instructions please contact the Marketing Services Department on 0845 121 7400. Danfoss Randall Ltd Ampthill Road Bedford MK42 9ER Tel: 01234 364621 Fax: 01234 219705...

Table of Contents