Danfoss TP4 User & Installation Instructions Manual

Danfoss TP4 User & Installation Instructions Manual

Electronic programmable room thermostat

Advertisement

Available languages

Available languages

TP4 / TP5
Electronic Programmable Room Thermostat
Certification Mark
User & Installation Instructions
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Danfoss TP4

  • Page 1 TP4 / TP5 Electronic Programmable Room Thermostat Certification Mark User & Installation Instructions...
  • Page 2 Installation Instructions User Instructions 8-23 Instrucciones de instalación 24-28 Instrucciones del usuario 29-42 Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 43-47 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 48-62 Instrukcja instalacji 63-67 Instrukcja Użytkownika 68-81 Please Note: This product should only be installed by a qualifi ed electrician or competent heating installer and should be in accordance with the current edition of the IEEE wiring regulations.
  • Page 3: Installation Instructions

    Installation Instructions Product Specifi cation Thermostat features Power supply 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells 24 hour programming 5/2 day programming Memory back-up 1 min for battery change Switching action of output relay 1 x SPDT, Type 1B Switch rating of relay contact 6(2)A, 10-264Vac Temperature range 5-30°C...
  • Page 4 Installation There must be clearances of at least 110mm around the unit. 60mm fi xing 110mm centres minimum from nearest obstruction 110mm minimum from nearest obstruction Fix at a height of approximately 1.5m from the fl oor, away from draughts or heat sources such as radiators, open fi res or direct sunlight.
  • Page 5 Wiring Cable entry is from behind if fi tted to a single gang fl ush box, or from above, below or from the left if surface fi xed cable is used.
  • Page 6 Wiring Some existing thermostats wil have a Neutral wire and/or Earth wire connected. These are not required by the TP4/5 and must NOT be connected to any TP4/5 terminals. Instead they should be made electrically safe and coiled in the recess at the...
  • Page 8: What Is A Programmable Room Thermostat

    What is a programmable room thermostat? ... an explanation for householders. A programmable room thermostat is both a programmer and a room thermostat. A programmer allows you to set ‘On’ and ‘Off’ time periods to suit your own lifestyle. A room thermostat works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached.
  • Page 9 Neither does the setting affect how quickly the room cools down. Turning a programmable room thermostat to a lower setting will result in the room being controlled at a lower temperature, and saves energy. The way to set and use your programmable room thermostat is to fi nd the lowest temperature settings that you are comfortable with at the different times you have chosen, and then leave it alone to do its job.
  • Page 10: User Instructions

    User Instructions Your programmable room thermostat TP4 & TP5 room thermostats let you programme up to 6 times and temperatures at which your heating will come on and go off each day. With the TP5 you can programme one set of times and temperatures for weekdays and another set for weekends.
  • Page 11 Preset Programmes The TP4 & TP5 come ready programmed with a set of operating times and temperatures which often suit most people. TP4 - Everyday TP5 - Weekdays (Mon-Fri) TP5 - Weekend (Sat-Sun) Event Time Temp °C Event Time Temp °C...
  • Page 12 Before you start Slide the battery cover to the left to reveal the programming buttons. Press and hold the +, – , & buttons at the same time, to reset the unit. This will reinstate preset programmes and will set the time to 12:00 on Monday (MO) and the temperature to 16°C.
  • Page 13 Setting the Clock & Day CLOCK Press PROG to begin programming. Use + or - to adjust the TIME (press and hold to change in 10 min increments). i2 00 DAY (TP5 only) Press PROG again. Use + or - buttons until correct DAY is shown (MO = Monday, TU = Tuesday, etc) Press PROG again to accept the settings.
  • Page 14: Running Your Programme

    Running your programme If you are happy to use the preset i2 24 programmes on page 11, you don’t need to do anything else. To accept the factory presets close the front cover and after 2 minutes the presettings will automatically be accepted. Your unit is now in RUN mode and the heating will come on and go off at the programmed times.
  • Page 15 Before you change the preset programmes Please Note The unit must be programmed in sequence and EVENT times cannot be programmed out of sequence. The event 1 time setting can be set at any time of day (normally in the morning). The time settings for events 2 to 6 can only be placed between the previous setting and 1.59.
  • Page 16 Changing the preset programmes - TP4 Press PROG twice to show the 1st pre-set time and temperature (Event 1). Use + or – buttons to adjust the TIME (press and hold to change in 10 min increments). buttons to adjust the TEMPERATURE.
  • Page 17 Note: A fl ame symbol will appear in the display whenever the thermostat is calling for heat. Ensure the TP4 is in RUN mode before sliding the cover shut. Please go to page 20.
  • Page 18 Changing the preset programmes - TP5 For Days 1-5 (weekdays) a) Press PROG 3 times to show the 1st pre-set time and temperature (Event 1, MOTUWETHFR). Please note MOTUWETHFR abbreviation for the days of the week. b) Use + or – buttons to adjust the TIME (press and hold to change in OTUWETHFR 10 min increments).
  • Page 19 For Days 6-7 (weekends) Press PROG to show 1st pre-set 7 00 time and temperature (Event 1, SASU). Repeat steps b, c and d on previous page to programme time and temperature events weekend. i2 24 Press PROG until the colon in the LCD display starts to fl...
  • Page 20: User Overrides

    User Overrides Sometimes you may need to change the way you use your heating temporarily, i.e. due to unusually cold weather. The TP4 and TP5 have several user overrides, which can be selected without affecting the thermostat programming. Temporary override of programmed temperature...
  • Page 21 Press until required temperature is displayed. An up or down arrow ( ) will appear in the display to remind you that you have over-ridden the programmed temperature. The TP5 will remain at this higher temperature until the next pre-set temperature change.
  • Page 22: Frost Protection

    Frost Protection A constant low temperature of 5°C can be selected whilst away from home. Setting the thermostat to this temperature will effectively switch off the heating and provide frost protection to areas of the house with central heating. To set, press the buttons at the same time.
  • Page 23 Battery Replacement When batteries are low a battery symbol will fl ash in the LCD display. You have 15 days to replace the battery before the unit will switch off. When changing batteries, remove old batteries and insert new ones within one minute and programming will not be lost.
  • Page 24 Instrucciones de instalación Especifi caciones Alimentación 2 pilas AA / MIN 1500 / LR 6 Programación 24 horas Programación diaria 5/2 (días de semana/fi nes de semana) Respaldo de batería 1 minuto, para cambio de batería Tipo de contacto 1 x SPDT, Type 1B Carga de los contactos 6(2)A, 10-264Vac Rango de temperatura...
  • Page 25 Observe que: Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista cualifi cado o por un instalador de calefacción competente y deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las normas de cableado de la IEEE. Instalación Debe haber espacios de, al menos, 110 mm alrededor de la unidad.
  • Page 26 Montarlo a una altura de aproximadamente 1,5 m desde el suelo, lejos de corrientes de aire o de fuentes de calor tales como radiadores, fuegos descubiertos o rayos solares directos.
  • Page 27 Cableado La entrada del cable es desde atrás si va conectado a una sola caja de derivación múltiple, o desde arriba, desde abajo o desde la izquierda si se utiliza cable fi jo de superfi cie.
  • Page 28 Neutro y/o un cable de conexión a Tierra. Estos cables no son necesarios para el TP4/5 y NO deben conectarse ningún terminal del TP4/5. En lugar de eso los cables deberán aislarse eléctricamente de modo seguro y enrollarse dentro de un hueco en la parte trasera del TP4/5.
  • Page 29 Instrucciones del usario Su cronotermostato de temperatura ambiente interior programable Los termostatos para habitaciones TP4 y TP5 le permiten programar hasta 6 tiempos y temperaturas en las que su calefacción se activará y desactivará cada día. Con el TP5 puede programar un conjunto de horas y temperaturas para los días...
  • Page 30 Programas preestablecidos El TP4 y TP5 ya vienen programados con un conjunto de tiempos y temperaturas de funcionamiento que suelen ser adecuados para la mayoría de las personas. TP4 – Cada día TP5 - Dias de la semana (Lun- Vier)
  • Page 31 Antes de comenzar Deslice la tapa de la batería hacia la izquierda para acceder a los botones de programación. Pulse simultáneamente los botones + y – Y los botones para reiniciar la unidad. Esto restablecerá los programas pre- establecidos y ajustará la hora a las 12:00 el lunes y la temperatura a 16ºC.
  • Page 32 Ajustar el reloj y la fecha HORA Pulse PROG para iniciar la programación. Utilice los pulsadores + o – para ajustar la HORA (pulse y mantenga presionado para cambiar en incrementos de 10 min.). i2 00 DÍA (solo TP5) Pulse PROG de nuevo. Utilice los pulsadores + o –...
  • Page 33 Funcionamiento de su programa Si a usted le va bien utilizar los programas pre-establecidos según lo indicado en la página 30, no necesita hacer nada más. Para aceptar programas pre- i2 24 establecidos cerrar la tapa frontal y después de 2 minutos los preajustes serán aceptados automáticamente (y el signo de dos puntos centelleará).
  • Page 34 Antes de que usted cambie los programas preestablecidos Nota La unidad debe programarse en secuencia y las horas de ON/ OFF no pueden programarse fuera de secuencia. Si usted desea dejar una hora prefi jada tal como está, simplemente oprima PROG y pase al siguiente ajuste. El ajuste de tiempo del evento 1 puede establecerse a cualquier hora del día (normalmente por la mañana).
  • Page 35 Cambio de los programas preestablecidos a) Oprimir PROG hasta que aparezcan en pantalla la 1ª hora y la temperatura preestablecidas (Evento 1). b) Utilice los pulsadores + o - para ajustar la HORA (pulse y mantenga presionado para cambiar en incrementos de 10 min.).
  • Page 36 Nota: Aparecerá el símbolo de una llama en la pantalla siempre que el termostato requiera calor. Asegúrese de que el TP4 está en modo de EJECUCIÓN antes de cerrar la tapa. Por favor, vaya a la página 39.
  • Page 37 Cambio de los programas preestablecidos Para los días 1-5 (días de la semana) a) Oprimir PROG hasta que aparezcan en pantalla la 1ª hora y la temperatura preestablecidas (Evento 1, MOTUWETHFR). b) Utilice los pulsadores + o - para ajustar la HORA (pulse y mantenga presionado para cambiar...
  • Page 38 Para los días 6-7 (fi nes de semana) Oprimir PROG hasta que aparezcan 7 00 en pantalla la 1ª hora y la temperatura preestablecidas (Evento 1, SASU). Repita los pasos b, c y d anteriores para programar la hora y temperatura para el fi...
  • Page 39 Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un tiempo excepcionalmente frío. El TP4 y TP5 disponen de varios tipos de anulaciones de usuario, las cuales pueden seleccionarse sin afectar a la programación del termostato.
  • Page 40 Pulse hasta que aparezca la temperatura deseada. Aparecerá un fl echa hacia arriba o hacia abajo ( ) en la pantalla para recordarle que ha anulado la temperatura programada. El TP5 se mantendrá a esta mayor temperatura hasta el próximo cambio de temperatura preprogramado...
  • Page 41 Protección contra heladas Se puede seleccionar una temperatura baja constante cuando se está fuera de casa. Si se regula el termostato a esta temperatura, se desconectará la calefacción y proporcionará protección contra escarcha a zonas de la casa con calefacción central. Para regularlo, pulse los botones al mismo tiempo.
  • Page 42 Cambio de pilas Cuando las baterías están bajas aparece destelleando un símbolo de batería en la pantalla LCD. Dispone de 15 días para cambiar las pilas antes de que la unidad se apague. Cuando cambie las pilas, retire las pilas usadas y ponga pilas nuevas en un lapso de un minuto y la programación no se perderá.
  • Page 43 Ïäçãßåò ãêáôÜóôáóçò ÐñïäéáãñáöÞ ×áñáêôçñéóôéêÜ Mðáôáñßåò ëåéôïõñãßáò 2 x AA / MN 1500 áëêáëéêÝò Ðñïãñáììáôéóìüò 24 ùñþí Ðñïãñáììáôéóìüò 5/2 çìåñþí Áêñßâåéá þñáò 1 ëåðôü, ãéá áëëáãÞ ìðáôáñßáò Ôýðïò åðáöÞò ñåëÝ SPDT ôýðïò 1 ÔÜóç ñåëÝ 6(2)A, 264 Vac Ðåñéï÷Þ èåñìïêñáóéþí 5-30°C ÄéáóôÜóåéò...
  • Page 44 Ðáñáêáëïýìå óçìåéþóôå: Áõôü ôï ðñïúüí èá ðñÝðåé íá åãêáèßóôáôáé áðü åéäéêåõìÝíï çëåêôñïëüãï Þ áñìüäéï èåñìéêü åãêáôáóôÜôç êáé èá ðñÝðåé íá åßíáé óýìöùíï ìå ôçí éó÷ýïõóá Ýêäïóç ôùí êáíïíéóìþí çëåêôñéêþí åãêáôáóôÜóåùí ôïõ ÉÅÅÅ. ÅãêáôÜóôáóç Ð ñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí åëåýèåñåò áðïóôÜóåéò ôïõëÜ÷éóôïí 110mm ãýñù...
  • Page 45 Óôåñåþóôå óå ýøïò ðåñßðïõ 1,5 m áðü ôï äÜðåäï ìáêñéÜ áðü ñåýìáôá Þ ðçãÝò èåñìüôçôáò üðùò óþìáôá êáëïñéöÝñ, ãõìíÞ öëüãá Þ Üìåóï çëéáêü öùò.
  • Page 46 Óýíäåóç Ç åßóïäïò êáëùäßïõ ðñÝðåé íá ãßíåôáé áðü ôï ðßóù ìÝñïò åÜí åßíáé åöïäéáóìÝíç ìå ÷ùíåõôü êéâþôéï ìßáò ìüíï óýíäåóçò, Þ áðü åðÜíù, êÜôù Þ áðü ôá áñéóôåñÜ åÜí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ïñáôü óôåñåùìÝíï êáëþäéï.
  • Page 47 Ìåñéêïß õðÜñ÷ïíôåò èåñìïóôÜôåò Ý÷ïõí óõíäåäåìÝíï ôïí ïõäÝôåñï áãùãü êáé/Þ ôïí áãùãü ãåßùóçò. Áõôïß ïé áãùãïß äåí áðáéôïýíôáé áðü ôï TP4/5 êáé ÄÅÍ ðñÝðåé íá óõíäÝïíôáé óå áêñïäÝêôåò TP4/5, áëëÜ èá ðñÝðåé íá êáèßóôáíôáé çëåêôñéêÜ áóöáëåßò êáé íá óõóôñÝöïíôáé óôçí åóï÷Þ óôï ðßóù ìÝñïò...
  • Page 48 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Ï ðñïãñáììáôéóìÝíïò èåñìïóôÜôçò óáò ÷þñïõ Ïé èåñìïóôÜôåò ÷þñïõ TP4 & TP5 óáò åðéôñÝðïõí íá ðñïãñáììáôßóåôå Ýùò 6 ÷ñüíïõò êáé èåñìïêñáóßåò âÜóåé ôùí ïðïßùí ç èÝñìáíóÞ óáò èá áíÜâåé êáé èá óâÞíåé êÜèå çìÝñá. Ìå ôïí TP5 ìðïñåßôå íá ðñïãñáììáôßóåôå ìßá óåéñÜ ÷ñüíùí...
  • Page 49 ÅÜí èÝëåôå íá áëëÜîåôå ïðïéáäÞðïôå áðü áõôÝò ôéò ñõèìßóåéò ìðïñåßôå íá ôï êÜíåôå áêïëïõèþíôáò ôéò ïäçãßåò ôçò óåëßäáò 54- 55 (TP4) Þ ôùí óåëßäùí 56-58 (TP5) Ðñþôá, áêïëïõèÞóôå ôá âÞìáôá óôç óåëßäá 50-53 ãéá íá ñõèìßóåôå ôç óùóôÞ þñá êáé...
  • Page 50 Ðñïôïý îåêéíÞóåôå Ìåôáôïðßóôå ôï êÜëõììá ôùí ìðáôáñéþí ðñïò ôá áñéóôåñÜ ãéá íá áðïêáëýøåôå ôá ðëÞêôñá ðñïãñáììáôéóìïý. ðáôÞóôå óõã÷ñüíùò ôá ðëÞêôñá + & – ÊÁÉ & ãéá íá åðáíáöÝñåôå ôç ìïíÜäá. Áõôü èá åðáíáöÝñåé ôá ðñïññõèìéóìÝíá ðñïãñÜììáôá êáé èá ñõèìßóåé ôçí þñá óôéò 12:00 Ôç ÄåõôÝñá...
  • Page 51 Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý êáé ôçò çìÝñáò ×ÑÏÍÏ ÐáôÞóôå ôï PROG ãéá íá áñ÷ßóåôå ôïí ðñïãñáììáôéóìü. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá + Þ – ãéá íá ñõèìßóåôå ôïí ×ÑÏÍÏ. i2 00 ÇÌÅÑÁ (ìüíï TP5) ÐáôÞóôå ðÜëé ôï PROG. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá + Þ – Ýùò üôïõ...
  • Page 52 Ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïãñÜììáôüò óáò ÅÜí åðéèõìåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôá ðñïññõèìéóìÝíá ðñïãñÜììáôá ôçò óåëßäáò 49, äåí ÷ñåéÜæåôáé íá êÜíåôå ôßðïôá Üëëï. Ãéá íá áðïäå÷èåßôå ôéò ðñïññõèìßóåéò êëåßóôå i2 24 ôï ìðñïóôéíü êÜëõììá êáé ìåôÜ áðü 2 ëåðôÜ ïé ðñïññõèìéóìÝíïé ÷ñüíïé èá Ý÷ïõí ãßíåé áõôüìáôá...
  • Page 53 Ðñïôïý áëëÜîåôå ôá ðñïññõèìéóìÝíá ðñïãñÜììáôá Ç ìïíÜäá ðñÝðåé íá ðñïãñáììáôéóôåß óå óåéñÜ êáé ïé ÷ñüíïé ON/OFF äåí ìðïñïýí íá ðñïãñáììáôéóôïýí åêôüò óåéñÜò. Ï ÷ñüíïò ðïõ ïñßæåôáé ãéá ôç ñýèìéóç 1 (Event 1) ìðïñåß íá ôåèåß óå ïðïéáäÞðïôå þñá ôçò çìÝñáò (óõíÞèùò ôï ðñùß). Ïé...
  • Page 54 TP4 - ÁëëáãÞ ôùí ðñïññõèìéóìÝíùí ðñïãñáììÜôùí á) ÐéÝóôå PROG Ýùò üôïõ åìöáíéóôåß óôçí ïèüíç ï ðñþôïò ðñïñõèìéóìÝíïò ÷ñüíïò êáé ç èåñìïêñáóßá (ÓõìâÜí 1, MO). â) ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá + Þ – ãéá íá ðñïóáñìüóåôå ôïí ×ÑÏÍÏ (ðáôÞóôå êáé óõíå÷ßóôå íá ðéÝæåôå...
  • Page 55 êáé ç èåñìüôçôá èá ðáñÝ÷åôáé êáé èá äéáêüðôåôáé óôéò ðñïãñáììáôéóìÝíåò þñåò. Έíá Óçìåßùóç: óýìâïëï öëüãáò èá åìöáíéóôåß óôçí ïèüíç üôáí ï èåñìïóôÜôçò æçôÜ èåñìüôçôá. Âåâáéùèåßôå üôé ï TP4 åßíáé óå èÝóç ëåéôïõñãßáò RUN ðñïôïý êëåßóåôå ôï êÜëõììá. Ãõñßóôå óôç óåëßäá 58.
  • Page 56 TP5 - ÁëëáãÞ ôùí ðñïññõèìéóìÝíùí ðñïãñáììÜôùí Ãéá ôéò ÇìÝñåò (åñãÜóéìåò çìÝñåò) á) ÐéÝóôå PROG Ýùò üôïõ åìöáíéóôåß óôçí ïèüíç ï ðñþôïò ðñïñõèìéóìÝíïò ÷ñüíïò êáé ç èåñìïêñáóßá (ÓõìâÜí MOTUWETHFR). â) ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá + Þ – OTUWETHFR ãéá íá ðñïóáñìüóåôå ôïí ×ÑÏÍÏ (ðáôÞóôå...
  • Page 57 å) ÅðáíáëÜâåôå ôá óôÜäéá â, ã êáé ä ãéá ôïí ðñïãñáììáôéóìü ôùí åíäåßîåùí 3,4,5 êáé 6. Ãéá ôéò ÇìÝñåò 6-7 (óáââáôïêýñéáêá) ÐéÝóôå PROG Ýùò üôïõ åìöáíéóôåß 7 00 óôçí ïèüíç ï ðñþôïò ðñïñõèìéóìÝíïò ÷ñüíïò êáé ç èåñìïêñáóßá (ÓõìâÜí 1, SASU). ÅðáíáëÜâåôå...
  • Page 58 ÌåñéêÝò öïñÝò ìðïñåß íá ÷ñåéÜæåóôå íá áëëÜîåôå ðñïóùñéíÜ ôïí ôñüðï ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç èÝñìáíóÞ óáò, äçëáäÞ ëüãù áóõíÞèéóôá êñýïõ êáéñïý. Ïé TP4 êáé TP5 ðáñÝ÷ïõí äéÜöïñåò ðáñåìâÜóåéò óôïí ÷ñÞóç ÷ñÞóôç, ðïõ ìðïñïýí íá åðéëåãïýí ÷ùñßò íá åðçñåáóôåß ï ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ...
  • Page 59 Ãéá ðáñÜäåéãìá, ìðïñåß íá öôÜóåôå óôï óðßôé íùñßò êáé åíþ Ý÷åôå ðñïãñáììáôßóåé êáíïíéêÜ ôç ñýèìéóç ôïõ èåñìïóôÜôç ãéá 16°C, ìðïñåß ôþñá íá èÝëåôå ðåñéóóüôåñç èåñìüôçôá. ÐéÝæïíôáò ôï ðÜíù ðëÞêôñï óôï åìðñüò ìÝñïò ôïõ TP4/5, ç ñõèìéóìÝíç èåñìïêñáóßá óôï ðÜíù äåîéÜ ìÝñïò ôçò ïèüíçò áñ÷ßæåé íá áõîÜíåé. ÐéÝóôå ôï...
  • Page 60 ) èá åìöáíéóôåß óôçí ïèüíç ãéá íá óáò èõìßóåé üôé Ý÷åôå ðáñáêÜìøåé ôçí ðñïãñáììáôéóìÝíç èåñìïêñáóßá. TP4/5 èá ðáñáìåßíåé ó’ áõôÞ ôçí õøçëüôåñç èåñìïêñáóßá Ýùò üôïõ áëëÜîåé ç åðüìåíç ðñïñõèìéóìÝíç èåñìïêñáóßá. Ðñïóôáóßá Ýíáíôé ðáãåôïý ìðïñåß íá åðéëåãåß ìéá óôáèåñÞ ÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá åíþ...
  • Page 61 Ãéá íá ñõèìßóåôå, ðéÝóôå ôá ðëÞêôñá ó êáé ô óõã÷ñüíùò. Ç ïèüíç èá äåßîåé Üíù êáé êÜôù ôåëåßá ðïõ áíáâïóâÞíåé, ôç ÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá (5°C) êáé ìéá íéöÜäá ÷éïíéïý. Ãéá íá åðáíÝëèåôå óôïí áõôüìáôï ðñïãñáììáôéóìü ðáôÞóôå êáé ìáæß îáíÜ. ÁíôéêáôÜóôáóç ìðáôáñßáò Όôáí...
  • Page 62 ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå áëêáëéêÝò ìðáôáñßåò õøçëÞò ðïéüôçôáò. Óçì. ÅÜí êÜðïôå ç ïèüíç óâÞóåé êáôÜ ôçí êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá, ðñÝðåé íá áíáíåùèïýí ïé ìðáôáñßåò, íá åðáíáñõèìéóôåß ç ìïíÜäá êáé íá åðáíáñõèìéóôåß ï ÷ñüíïò êáé ôá ðñïãñÜììáôá.
  • Page 63: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Specyfi kacja Zasilanie 2 x AA / MN 1500 / LR 6 Baterie Programowanie 24-godzinne 2 programy tygodniowe, jeden dla dni roboczych, drugi – dla okresu weekendowego Podtrzymanie pamięci 1 minuta, dla wymiany baterii Typy wbudowanych przekaźników 1 x SPDT, Type 1B Obciążalność...
  • Page 64 Prosimy pamiętać: Produkt ten powinien być instalowany wyłącznie przez wykwalifi kowanego elektryka lub instalatora ogrzewania. Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE. Instalacja Wokół urządzenia należy zostawić dodatkową przestrzeń, co najmniej 110 mm.
  • Page 65 Zamontuj urządzenie w odległości około 1,5 m od podłogi, z dala od przeciągów oraz źródeł ciepła, takich jak grzejniki, otwarty ogień czy bezpośrednie światło słoneczne.
  • Page 66 Instalacja przewodów Wlot kablowy znajduje się z tyłu (przy podłączeniu do puszki pojedynczej) lub na górze/dole, ewentualnie po lewej stronie (przy podłączeniu kablem na stałe).
  • Page 67 Niektóre termostaty mają podłączony przewód zerowy oraz/lub przewód uziomowy. Przewody te nie są wymagane dla modelu TP4/5 i NIE NALEŻY ich podłączać do żadnych złączy TP4/5. Należy je natomiast zaizolować, zwinąć i umieścić we wnęce z tyłu urządzenia.
  • Page 68 Posiadają one kilka funkcji sterowanych przez użytkownika, włączając w to zabezpieczenie przed mrozem i tryb termostatu. Wstępnie ustawione programy Urządzenia TP4 i TP5 zostały fabrycznie wyposażone w zestaw wygodnych programów, w których ustalono czasy działania i temperatury pracy najczęściej stosowane przez użytkowników.
  • Page 69 5:00pm 10:30pm 10:30pm Jeżeli chcesz zmienić którekolwiek z tych ustawień, możesz tego dokonać, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi na stronie 74-75 (TP4) lub na stronach 76-78 (TP5). Najpierw wykonaj czynności opisane na stronie 70-73, aby ustawić właściwą godzinę i datę.
  • Page 70 Przed rozpoczęciem Po pokrywą baterii znajdują się przyciski służące do programowania urządzenia. Równocześnie naciśnij przycisk + i – ORAZ Spowoduje ponowne wprowadzenie wstępnie ustawionych programów oraz ustawienie czasu na godzinę 12.00 w poniedziałek (MO) i ustawienie temperatury na 16°C.
  • Page 71 Ustawianie Zegara i Dnia ZEGARA Aby rozpocząć programowanie naciśnij PROG. Aby ustawić czas [TIME] użyj przycisków + lub – (naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniać w przedziałach 10-minutowych). i2 00 DNIA (tylko TP5) Naciśnij ponownie przycisk PROG. Używając przycisków + lub – ustaw poprawny dzień...
  • Page 72 Praca Twojego programu Jeżeli odpowiadają Ci bieżąco ustawione programy (strona 69), nie musisz wykonywać żadnych dalszych czynności. Aby zaakceptować ustawienia wstępne, i2 24 zamknij przednią pokrywę. Po 2 minutach ustawienia te zostaną automatycznie zaakceptowane (symbol dwukropka będzie pulsował). Urządzenie działa teraz w trybie pracy („RUN”). Ogrzewanie będzie włączane wyłączane...
  • Page 73 Zanim zmienisz programy ustawione wstępnie Urządzenie musi być programowane w sekwencji, a czasy włączenia/wyłączenia nie mogą zostać zaprogramowane poza sekwencją. Ustawienie czasu dla zdarzenia 1 może zostać wykonane o dowolnej porze dnia (zwykle jest to rano). Ustawienia dla zdarzeń 2 do 6 mogą mieć miejsce wyłącznie pomiędzy poprzednim ustawieniem a 1.59.
  • Page 74 TP4 - Zmiana programów ustawionych wstępnie a) Naciskaj przycisk PROG, aż na wyświetlaczu pojawi się pierwszy wstępnie ustawiony czas temperatura (Nastawa 1). b Naciśnięcie przytrzymanie przycisków + lub – powoduje zmianę nastawu czasu [TIME] o 10 minut. c Do ustawienia...
  • Page 75 Urządzenie działa teraz w trybie pracy („RUN”). Ogrzewanie będzie włączane i wyłączane o zaprogramowanych godzinach. Uwaga: Jeżeli termostat będzie żądał uruchomienia ogrzewania, na wyświetlaczu pojawi się symbol płomienia. Przed zamknięciem pokrywy baterii upewnij się, że TP4 działa w trybie RUN. Przejdź na stronę 78.
  • Page 76 TP5 - Zmiana programów ustawionych wstępnie Dni 1 5 (dni robocze) a) Naciskaj przycisk PROG, aż wyświetlaczu pojawi się pierwszy wstępnie ustawiony czas i temperatura (Nastawa 1, MOTUWETHFR). b) Naciśnięcie przytrzymanie przycisków + lub – powoduje zmianę nastawu czasu [TIME] o 10 OTUWETHFR minut.
  • Page 77 Dni 6-7 (dni weekendowych) Naciskaj przycisk PROG, aż na 7 00 wyświetlaczu pojawi się pierwszy wstępnie ustawiony czas temperatura (Nastawy 1, SASU). Powtórz kroki b, c, d, aby ustawić nastawy czasów i temperatur dla dni weekendowych. Naciskaj przycisk PROG i2 24 momentu, gdy na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (LCD) zacznie migać...
  • Page 78 Ustawienia Tymczasowe Może się czasami zdarzyć, że zaistnieje potrzeba tymczasowej zmiany sposobu użytkowania ogrzewania, np. z powodu wyjątkowo niskiej temperatury powietrza. Urządzenia TP4 i TP5 zostały wyposażone także w kilka opcji sterowania ręcznego, które można wybrać bez wpływu na programowanie...
  • Page 79 Tymczasowa zmiana zaprogramowanej temperatury Przyciski sterowania ręcznego, oraz , można wykorzystać do chwilowej zmiany zaprogramowanego cyklu pracy urządzenia. Przykładowo, wróciliśmy wcześniej z pracy, termostat utrzymuje temperaturę 16°C, my zaś chcemy ogrzać się w wyższej temperaturze. Naciskając przycisk znajdujący się z przodu TP5, zwiększamy wartość temperatury pokazywanej w prawym górnym rogu wyświetlacza.
  • Page 80 TP5 będzie utrzymywać ustawioną wyższą temperaturę do chwili następnej, zaprogramowanej wcześniej zmiany temperatury. Zabezpieczenie przed zamrożeniem W przypadku przebywania poza domem możliwe jest nastawienie stałej niskiej temperatury (5°C). Ustawienie termostatu na taką temperaturę spowoduje wyłączenie ogrzewania i zapewnienie ochrony przed mrozem pomieszczeń wyposażonych w centralne ogrzewanie.
  • Page 81 Wymiana baterii Jeżeli baterie są słabe, symbol baterii na wyświetlaczu LCD będzie migać. Masz 15 dni na wymianę baterii – po tym czasie termostat wyłączy się samoczynnie. Podczas wymiany baterii, wyjmij stare baterie i włóż nowe w ciągu jednej minuty, a ustawienia programów zostaną zachowane.
  • Page 84 Part No 6218 Issue 3 05/06...

This manual is also suitable for:

Tp5

Table of Contents