Riello 40 GS10/M Installation, Use And Maintenance Instructions
Riello 40 GS10/M Installation, Use And Maintenance Instructions

Riello 40 GS10/M Installation, Use And Maintenance Instructions

Forced draught gas burners
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance instructions
Montage und Bedienungsanleitung
Manuel d'entretien
Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento
Bruciatori di gas ad aria soffiata
I
Forced draught gas burners
GB
Gas-Gebläsebrenner
D
Brûleurs gaz à air soufflé
F
Quemadores de gas de aire soplado
E
Funzionamento bistadio progressivo o modulante
Two stage progressive or modulating operation
Zweistufig-gleitender oder modulierender Betrieb
Fonctionnement à 2 allures progressif ou modulant
Funcionamiento a dos llamas progresivas o modulante
CODICE - CODE
3755556
3755756
MODELLO - MODEL - MODELL
MODELE - MODELO
RIELLO 40 GS10/M - HEATER
RIELLO 40 GS20/M - HEATER
TIPO - TYPE - TYP
729 T50
730 T50
2902622 (17) - 08/2022

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello 40 GS10/M

  • Page 1 Funcionamiento a dos llamas progresivas o modulante MODELLO - MODEL - MODELL CODICE - CODE TIPO - TYPE - TYP MODELE - MODELO 3755556 RIELLO 40 GS10/M - HEATER 729 T50 3755756 RIELLO 40 GS20/M - HEATER 730 T50 2902622 (17) - 08/2022...
  • Page 2 Istruzioni originali Translation of the original instructions Übersetzung der Originalen Anleitungen Traduction des instructions d’origine Traducción de las instrucciones originales...
  • Page 3: Índice

    INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..TARATURE BRUCIATORE ... 1.1 Materiale a corredo ....5.1 Regolazione testa .
  • Page 4 DATI TECNICI 2.1 DATI TECNICI TIPO 729T50 730T50 22 / 42 ÷ 105 43 / 82 ÷ 194 Potenza termica kcal/h 18.900 / 36.100 ÷ 90.300 37.000 / 70.520 ÷ 166.840 Pci: 10 kWh/Nm Gas naturale (Famiglia 2) Pressione: min. 10 mbar –...
  • Page 5 730T50 Flangia Bruciatore 142.5 D5092 2.4 CAMPI DI LAVORO (secondo EN 676) 729 T50 – 0,5 D6220 16.300 34.400 51.600 68.800 86.000 kcal/h Potenza termica 730 T50 – 0,5 D6225 30.000 50.000 70.000 90.000 110.000 130.000 150.000 170.000 kcal/h Potenza termica CALDAIE DI PROVA 2622...
  • Page 6 Il campo di lavoro è stato ottenuto su caldaie di prova secondo norma EN 676. CALDAIE COMMERCIALI L’abbinamento bruciatore-caldaia non pone problemi se la caldaia è conforme alla norma EN 303 e le dimensioni della sua camera di combustione sono prossime a quelle previste nella norma EN 676. Se invece il bruciatore viene abbinato ad una caldaia commerciale non conforme alla norma EN 303 o con dimen- sioni della camera di combustione nettamente più...
  • Page 7 INSTALLAZIONE 3.1 FISSAGGIO ALLA CALDAIA Tutte le operazioni di installazione, manutenzione e smontaggio devono assolutamente essere eseguite con rete elettrica staccata. PERICOLO L’installazione del bruciatore deve essere effettuata da personale abilitato, secondo quanto riportato nel presente manuale ed in conformità alle norme e disposizioni di legge vigenti. ATTENZIONE MONTAGGIO CERNIERA Separare la testa di combustione dal resto del bruciatore...
  • Page 8 RAMPA GAS SECONDO EN 676 RAMPA GAS ATTACCHI BRUCIATORE IMPIEGO ABBINABILE TIPO CODICE INGRESSO USCITA MB-VEF 407 B01 3970535 GS10-20/M Rp 3/4 Rp 3/4 Gas naturale e GPL  MB-VEF 412 B01 3970536 GS20/M Rp 3/4 Rp 3/4 Gas naturale max. portata 120 kW La rampa gas viene fornita a parte e per la sua regolazione vedere le istruzioni che l’accompagnano.
  • Page 9 SCHEMI ELETTRICI 4.1 IMPIANTO ELETTRICO, (eseguito in fabbrica) 20126443 ATTENZIONE: XP7 – Presa 7 poli Non scambiare il neutro con la fase, rispettare esatta-  XP4 – Presa 4 poli mente lo schema indicato ed eseguire un buon colle- XP6 – Presa 6 poli gamento di terra.
  • Page 10 4.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI (a cura dell’installatore) ATTENZIONE Se la caldaia è provvista di spina a 7 poli, è indispensabile sostituirla con quella data a corredo del bruciatore. SENZA REGOLATORE DI POTENZA (funzionamento bistadio progressivo) – Sblocco manuale a distanza – Morsettiera bruciatore D4007 –...
  • Page 11 4.3 POSIZIONAMENTO SONDA ELETTRODO Elettrodo d’accensione Sonda di ionizzazione Diffusore Sonda Elettrodo D4046 TIPO ÷ ATTENZIONE 2 3 mm 729 T50 40 mm 730 T50 47 mm TARATURE BRUCIATORE 5.1 REGOLAZIONE TESTA 729 T50 Lascia la fabbrica tarata per una potenza me- kcal/h kW dia e andrà...
  • Page 12 5.2 REGOLAZIONE SERVOMOTORE SERRANDA ARIA (vedi Fig. 2) PAUSA CAMMA II (Blu) La CAMMA II assicura la chiusura della serranda dell’aria, quando il bruciatore è in sosta. E’ regolata in fabbrica a 0°. NON MODIFICARE. PRIMO STADIO CAMMA III (Arancio) La CAMMA III regola la posizione della serranda dell’aria quando il bruciatore è...
  • Page 13 2) In funzione della potenza massima richiesta, regolare quindi la testa di combustione e la serranda dell’aria come mostrato nella tabella di Pag. 10. 3) Selezionare il modo manuale (MAN) di funzionamento ed avviare il bruciatore. 4) Ad accensione avvenuta, premere l’interruttore (+) e portare lentamente il servomotore alla massima apertura, verificando la pressione del gas sulla testa di combustione.
  • Page 14 5.5 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Motore Motore apriserranda Trasformatore Valvola gas fiamma fiamma D6222 2,5s 3s max. 5.6 PRESSOSTATO ARIA DI MINIMA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza minima, ruotare la manopola lentamente in senso orario fino al blocco del bruciatore.
  • Page 15 TEST SICUREZZA - CON ALIMENTAZIONE GAS CHIUSA Per eseguire la messa in funzione in sicurezza è molto importante verificare la corretta esecuzione dei collegamen- ti elettrici tra le valvole del gas ed il bruciatore. A questo scopo, dopo avere verificato che i collegamenti siano stati eseguiti in conformità agli schemi elettrici del bruciatore deve essere eseguito un ciclo di avviamento con rubinetto del gas chiuso (dry test).
  • Page 16 ANOMALIE / RIMEDI L’apparecchiatura in dotazione ha una sua funzione diagnostica attraverso la quale è possibile facilmente individuare le possibili cause di mal funzionamento. Per utilizzare tale funzione, bisogna aspettare almeno dieci secondi dall’istante di messa in sicurezza dell’apparecchiatura e premere il pulsante di sblocco per un tempo minimo di tre secondi. Dopo aver rilasciato il pulsante, il LED ROSSO comincerà...
  • Page 17: Table Of Contents

    INDEX BURNER DESCRIPTION ... . BURNER SETTINGS ....1.1 Burner equipment ....5.1 Combustion head setting.
  • Page 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA TYPE 729T50 730T50 22 / 42 – 105 43 / 82 – 194 Thermal power (1) kcal/h 18,900 / 36,100 – 90,300 37,000 / 70,520 – 166,840 Net heat value: 10 kWh/Nm Natural gas (Family 2) Pressure: min.
  • Page 19: Firing Rates

    730T50 Flange Burner 142.5 D5092 2.4 FIRING RATES (as EN 676) 729 T50 – 0.5 D6220 16,300 34,400 51,600 68,800 86,000 kcal/h Thermal power 730 T50 – 0.5 D6225 30,000 50,000 70,000 90,000 110,000 130,000 150,000 170,000 kcal/h Thermal power 2622...
  • Page 20 TEST BOILER The working field has been defined according to EN 676 standard. COMMERCIAL BOILERS The burner-boiler matching is assured if the boiler conforms to EN 303 and the combustion chamber dimensions are similar to those shown in the diagram EN 676. For applications where the boiler does not conform to EN 303, or where the combustion chamber is much smaller than the dimensions given in EN 676, please consult the man- ufacturers.
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION 3.1 BOILER FIXING All the installation, maintenance and disassembly operations must be carried out with the electricity supply disconnected. DANGER The installation of the burner must be carried out by qualified personnel, as indicated in this manual and in compliance with the standards and regulations of the laws in force.
  • Page 22 GAS TRAIN ACCORDING TO EN 676 GAS TRAIN CONNECTIONS MATCHED BURNER TYPE CODE INLET OUTLET MB-VEF 407 B01 3970535 GS10-20/M Rp 3/4 Rp 3/4 Natural gas and LPG  MB-VEF 412 B01 3970536 GS20/M Rp 3/4 Rp 3/4 Natural gas high capacity 120 kW The gas train is supplied separately, for its adjustment see the enclosed instructions.
  • Page 23: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING 4.1 ELECTRICAL SYSTEM, (as set up by the manufacturer) 20126443 BROWN ATTENTION: XP7 – 7 pole socket Do not swap neutral and phase over, follow the diagram XP4 – 4 pole socket  shown carefully and carry out a good earth connection. XP6 –...
  • Page 24: Electrical Connection

    4.2 ELECTRICAL CONNECTION, (as set up by the installer) WARNING If the boiler has a the 7 pin plug, it should be replaced with the one supplied with the burner. WITHOUT REGULATOR (high-low progressive mode operation) – Remote manual reset –...
  • Page 25: Burner Settings

    4.3 PROBE-ELECTRODE POSITIONING Ignition electrode Ionization probe Diffuser Probe Electrode D4046 TYPE WARNING 2 – 3 mm 729 T50 40 mm 730 T50 47 mm BURNER SETTINGS 5.1 COMBUSTION HEAD SETTING 729 T50 kcal/h Factory calibration is set for medium power; according to the boiler output: Loosen screw (A) and shift the elbow (B) such 90,000...
  • Page 26: Setting Of The Air Damper Servomotor

    5.2 SETTING OF THE AIR DAMPER SERVOMOTOR (see Fig. 2) STAND-BY CAM II (Blue) CAM II assures the fully closed position of the air damper, when the burner is shut down (stand by). It is adjusted by the factory at 0°. DO NOT ALTER. FIRST STAGE CAM III (Orange) CAM III adjusts the air damper for the ignition and for the minimum output.
  • Page 27: Combustion Adjustment

    2) For the maximum capacity required, first set the head (section 5.1), and then the manual air damper as per the table at page 10. 3) Select the manual (MAN) mode operation, and switch ON the burner. 4) When the burner is alight, press the (+) button to manually drive the servomotor to the high fire position and check that the gas pressure also increases.
  • Page 28: Burner Start-Up

    5.5 BURNER START-UP Motor Air damper motor Ignition transformer Valve High fire Low fire D6222 2.5s 3s max. 5.6 MIN. AIR PRESSURE SWITCH Adjust the air pressure switch after having performed all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale.
  • Page 29 SAFETY TEST - WITH GAS BALL VALVE CLOSED It is fundamental to ensure the correct execution of the electrical connections between the gas solenoid valves and the burner to perform safely the commissioning. For this purpose, after checking that the connections have been carried out in accordance with the burner's elec- trical diagrams, an ignition cycle with closed gas ball valve -dry test- must be performed.
  • Page 30: Faults / Solutions

    FAULTS / SOLUTIONS The control box has a self-diagnostic system, by which it is possible to easily check the faults and find the solutions. To use this function, wait for a minimum of 10 sec after the lock out, then push the reset button for 3 sec. After releasing the button, the RED LED will begin to flash, as shown in the following schedule.
  • Page 31: Beschreibung Des Brenners

    INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS . . . BRENNEREINSTELLUNGEN ..1.1 Mitgeliefertes Zubehör ....5.1 Einstellung des Brennerkopfes ..5.2 Einstellung des Luftklappenstellantriebs .
  • Page 32: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN 729T50 730T50 22 / 42 ÷ 105 43 / 82 ÷ 194 Brennerleistung (1) kcal/h 18.900 / 36.100 ÷ 90.300 37.000 / 70.520 ÷ 166.840 Unterer Heizwert: 10 kWh/Nm Erdgas (Familie 2) Anschlussdruck: Min. 10 mbar –...
  • Page 33: Arbeitsfelder

    730T50 Flansch Brenner 142.5 D5092 2.4 ARBEITSFELDER (nach EN 676) 729 T50 – 0,5 D6220 16.300 34.400 51.600 68.800 86.000 kcal/h Brennerleistung 730 T50 – 0,5 D6225 30.000 50.000 70.000 90.000 110.000 130.000 150.000 170.000 kcal/h Brennerleistung 2622...
  • Page 34 PRÜFKESSEL Das Arbeitsfeld wurde an einem Prüfkessel, gemäß der Norm EN 676, ermittelt. HANDELSÜBLICHE HEIZKESSEL Die Abstimmung Brenner-Kessel ist ohne Probleme, wenn der Kessel der Euronorm EN 303 entspricht und die Abmessungen des Feuerraumes mit Euronorm EN 676 übereinstimmen. Wenn der Brenner mit einem Heizkessel kombiniert werden soll, der nicht der Euronorm EN 303 und der EN 676 entspricht, müssen die technischen Daten aufeinander abgestimmt werden.
  • Page 35: Installation

    INSTALLATION 3.1 BRENNERMONTAGE Alle Arbeiten zur Installation, Wartung und Demontage müssen unbedingt bei abgeschaltetem Stromnetz ausgeführt werden. GEFAHR Die Installation des Brenners muss durch Fachpersonal gemäß den Angaben in diesem Handbuch sowie in Übereinstimmung mit den gültigen gesetzlichen Normen und Bestimmungen ausgeführt ACHTUNG werden.
  • Page 36 DIE GASSTRECKE ENTSPRECHEND EURONORM EN 676 GESTALTEN GASSTRECKE ANSCHLÜSSE ABGESTIMMTER GEBRAUCH BRENNER CODE EINGANG AUSGANG MB-VEF 407 B01 3970535 GS10-20/M Rp 3/4 Rp 3/4 Erdgas und Flüssiggas Höchstdurchsatz  MB-VEF 412 B01 3970536 GS20/M Rp 3/4 Rp 3/4 Erdgas Die Gasstrecke muß der Euronorm EN 676 entsprechen und wird extra bestellt. Die Einregulierung wird ent- sprechend der beigefügten Betriebsanleitung durchgeführt.
  • Page 37: Schaltpläne

    SCHALTPLÄNE 4.1 ELEKTRISCHE ANLAGE (Werkseitig ausgeführt) 20126443 BRAUN ACHTUNG: XP7 – 7- polige Steckdose Nullleiter nicht mit Phase austauschen; sich genau an das  XP4 – 4- polige Steckdose angegebene Schema halten und eine gute Erdung aus- XP6 – 6- polige Steckdose führen.
  • Page 38: Elektrische Anschlüsse

    4.2 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE (Vom Installateur auszuführen) WICHTIGER HINWEIS Falls der Heizkessel keinen 7-polligen Stecker hat, muss er durch den mit dem Brenner gelief- erten ersetzt werden. OHNE LEISTUNGSREGLER (zweistufig-gleitender Betrieb) Manuelle Fernentriegelung – – Brennerklemmleiste – 7- poliger Stecker D4007 –...
  • Page 39: Fühler - Und Elektrodenstellung

    4.3 FÜHLER - UND ELEKTRODENSTELLUNG Zündelektrode Flammenfühler Verteilerdüse Flammen- Fühler Zündelektrode D4046 ÷ ACTHUNG 2 3 mm 729 T50 40 mm 730 T50 47 mm BRENNEREINSTELLUNGEN 5.1 EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFES Der Brennerkopf wird werkzeitig auf eine durch- 729 T50 kcal/h kW schnittliche Leistung eingestellt geliefert und muss je nach vom Heizkessel geforderter Wär- meleistung eingestellt werden:...
  • Page 40: Einstellung Des Luftklappenstellantriebs

    5.2 EINSTELLUNG DES LUFTKLAPPENSTELLANTRIEBS (siehe Abb. 2) PAUSE NOCKEN II (Blau) Der NOCKEN II versichert das Schließen der Luftklappe, wenn sich der Brenner in Pause befindet. Er ist werkseitig auf 0° eingestellt; NICHT ÄNDERN. ERSTE STUFE NOCKEN III (Orange) Der NOCKEN III regelt die Stellung der Luftklappe, wenn der Brenner auf Mindestleistung ist.
  • Page 41: Verbrennungskontrolle

    2) Daher den Flammkopf und die Luftklappe wie in der Tabelle auf Seite 10 gezeigt und je nach geforder- ter Höchstleistung einstellen. 3) Die manuelle Betriebsweise (MAN) wählen und den Brenner anfahren. 4) Nach erfolgter Zündung auf den Schalter (+) drücken und den Stellantrieb langsam auf maximale Öff- nung bringen, dabei den Gasdruck am Flammkopf überprüfen.
  • Page 42: Betriebsablauf

    5.5 BETRIEBSABLAUF Motor Luftklappenmotor Zündtransformator Gasventil 2. Stufe Flamme 1. Stufe Flamme D6222 2,5s 3s max. 5.6 MINIMALLUFTDRUCKWÄCHTER Während der Einregulierung des Gasbrenners wird der Luftdruckwächter auf 0 gestellt. Ist die Einregulierung abgeschlossen, wird der Luftdruck einreguliert. Die Regulierskala langsam im Uhrzeigersinn drehen bis der Brenner auf Störung schaltet.
  • Page 43 SICHERHEITSTEST - BEI GESCHLOSSENER GASVERSORGUNG Zur sicheren Inbetriebnahme ist es sehr wichtig, die korrekte Herstellung der elektrischen Anschlüsse zwischen den Gasventilen und dem Brenner zu überprüfen. Zu diesem Zweck muss, nachdem überprüft wurde, dass die Anschlüsse in Einklang mit den Schaltplänen des Brenners hergestellt wurden, ein Anfahrzyklus bei geschlossenem Gashahn ausgeführt werden (dry test).
  • Page 44: Störungen / Abhilfe

    STÖRUNGEN / ABHILFE Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, mit der die Ursachen von Betriebsstörungen leicht auffindbar sind. Um diese Funktion anzuwenden, muss man mindestens zehn Sekunden ab dem Abschalten des Geräts warten, dann mindestens 3 Sekunden lang auf den Entriegelungsschalter des Steuergeräts drücken. Nach dem Loslassen des Schalters, beginnt die ROTE LED zu blinken, wie in der folgenden Tabelle gezeigt.
  • Page 45 SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..REGLAGES DU BRÛLEUR ..1.1 Matériel fourni ....5.1 Réglage tête de combustion .
  • Page 46: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUES TYPE 729T50 730T50 22 / 42 ÷ 105 43 / 82 ÷ 194 Puissance thermique (1) kcal/h 18.900 / 36.100 ÷ 90.300 37.000 / 70.520 ÷ 166.840 Pci: 10 kWh/Nm Gaz naturel (Famille 2) Pression: min. 10 mbar –...
  • Page 47: Plages De Travail

    730T50 Bride Brûleur 142.5 D5092 2.4 PLAGES DE TRAVAIL (selon EN 676) 729 T50 – 0,5 D6220 16.300 34.400 51.600 68.800 86.000 kcal/h Puissance thermique 730 T50 – 0,5 D6225 30.000 50.000 70.000 90.000 110.000 130.000 150.000 170.000 kcal/h Puissance thermique 2622...
  • Page 48 CHAUDIERE D’ESSAI La plage d’utilisation a été obtenue avec une chaudière d’essai conforme à la norme EN 676. CHAUDIERE COMMERCIALE L’accouplement brûleur/chaudière ne pose pas de problèmes si la chaudière est conforme à la norme EN 303 et si la chambre de combustion a des dimensions similaires à celles prévues dans la norme EN 676. Par contre, si le brûleur doit être accouplé...
  • Page 49: Installation

    INSTALLATION 3.1 FIXATION A LA CHAUDIERE Toutes les opérations d'installation, entretien et démontage doivent être effectuées avec le réseau électrique débranché. DANGER L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
  • Page 50 RAMPE GAZ SELON EN 676 RAMPE GAZ CONNEXIONS BRULEUR EMPLOI D’UTILISATION TYPE CODE ENTREE SORTIE MB-VEF 407 B01 3970535 GS10-20/M Rp 3/4 Rp 3/4 Gaz naturel et GPL Gaz naturel débit max.  MB-VEF 412 B01 3970536 GS20/M Rp 3/4 Rp 3/4 La rampe gaz est fournie à...
  • Page 51: Schemas Electriques

    SCHEMAS ELECTRIQUES 4.1 INSTALLATION ELECTRIQUE, (exécutée en usine) 20126443 ROUGE MARRON ATTENTION: XP7 – Prise 7 pôles Ne pas inverser le neutre et la phase, respecter exacte-  XP4 – Prise 4 pôles ment le schéma indiqué et brancher correctement à la XP6 –...
  • Page 52 4.2 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES (Exécutés par l’installateur) ATTENTION Si la chaudière est équipée d’une fiche à 7 pôles, il est indispensable de la remplacer par celle fournie avec le brûleur. SANS REGULATEUR DE PUISSANCE (Fonctionnement à 2 allure progressif) – Déblocage manuel à distance –...
  • Page 53: Reglages Du Brûleur

    4.3 POSITIONNEMENT SONDE - ELECTRODE Electrode d’allumage Sonde d’ionisation Injecteur Sonde Electrode D4046 TYPE ÷ ATTENTION 2 3 mm 729 T50 40 mm 730 T50 47 mm REGLAGES DU BRÛLEUR 5.1 REGLAGE TETE DE COMBUSTION 729 T50 Le brûleur est réglé en usine pour une puissance kcal/h kW moyenne et devra être réglé...
  • Page 54: Réglage Servomoteur Volet D'air

    5.2 REGLAGE SERVOMOTEUR VOLET D’AIR (voir Fig. 2) ARRÊT CAME II (bleu) La CAME II assure la fermeture du volet d’air quand le brûleur est arrêté. Elle est réglée en usine sur 0°. NE PAS MODIFIER. PREMIERE ALLURE CAME III (orange) La CAME III règle la position du volet d’air quand le brûleur est à...
  • Page 55: Contrôle De La Combustion

    2) Régler donc la tête de combustion et le volet d’air en fonction de la puissance maximum demandée, comme indiqué sur le tableau de la page 10. 3) Sélectionner le mode manuel (MAN) de fonctionnement et faire démarrer le brûleur. 4) Quand le brûleur est allumé, appuyer sur l’interrupteur (+) et ouvrir lentement le servomoteur au maxi- mum, en contrôlant la pression du gaz sur la tête de combustion.
  • Page 56: Cycle De Démarrage

    5.5 CYCLE DE DEMARRAGE Moteur Moteur pour ouvrir le volet Transformateur Vanne gaz Deuxième allure Première allure D6222 2,5s 3s max. 5.6 PRESSOSTAT AIR MINIMUM Régler le pressostat air après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat air réglé en début d’échelle.
  • Page 57 TEST DE SÉCURITÉ - AVEC ALIMENTATION EN GAZ FERMÉE Pour effectuer la mise en marche en toute sécurité, il est fondamental de contrôler l’exécution correcte des bran- chements électriques entre les vannes du gaz et le brûleur. À cette fin, après avoir vérifié que les branchements ont été exécutés conformément aux schémas électriques du brûleur, il faut lancer un cycle de démarrage avec le robinet gaz fermé...
  • Page 58: Anomalies / Remedes

    ANOMALIES / REMEDES La boîte de contrôle fournie a une fonction de diagnostic permettant de trouver facilement les causes possi- bles de mauvais fonctionnement. Pour utiliser cette fonction, il faut attendre au moins dix secondes à partir du moment de la mise en sécurité de la boîte de contrôle et appuyer sur le bouton de déblocage pendant un temps minimum de trois secondes.
  • Page 59: Fig

    ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR ..REGULACIONES DEL QUEMADOR . . . 1.1 Material suministrado en dotación ..5.1 Regulación cabezal ....5.2 Regulación servomotor registro de aire .
  • Page 60: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS 2.1 DATOS TÉCNICOS TIPO 729T50 730T50 22 / 42 ÷ 105 43 / 82 ÷ 194 Potencia térmica (1) kcal/h 18.900 / 36.100 ÷ 90.300 37.000 / 70.520 ÷ 166.840 Pci: 10 kWh/Nm Gas natural (Familia 2) Presión: mín. 10 mbares –...
  • Page 61: Campos De Trabajo

    730T50 Brida Quemador 142.5 D5092 2.4 CAMPOS DE TRABAJO (según EN 676) 729 T50 – 0,5 D6220 16.300 34.400 51.600 68.800 86.000 kcal/h Potencia térmica 730T50 – 0,5 D6225 30.000 50.000 70.000 90.000 110.000 130.000 150.000 170.000 kcal/h Potencia térmica 2622...
  • Page 62 CALDERAS DE PRUEBA El campo de trabajo se obtuvo en calderas de prueba según la norma EN 676. CALDERAS COMERCIALES La combinación quemador-caldera no crea problemas si la caldera es conforme a la norma EN 303 y las dimen- siones de su cámara de combustión se aproximan a las previstas en la norma EN 676. Si, en cambio, el quemador se combina a una caldera comercial no conforme a la norma EN 303 o con dimensio- nes de la caldera de combustión netamente más pequeñas de las indicadas en la norma EN 676, consultar a los fabricantes.
  • Page 63: Instalación

    INSTALACIÓN 3.1 FIJACIÓN A LA CALDERA Todas las operaciones de instalación, mantenimiento y desmontaje deben ser realizadas en su totalidad con la red eléctrica desconectada. PELIGRO El quemador debe ser instalado por personal habilitado según todo lo indicado en el presente manual y en conformidad con las normas y disposiciones de ley vigentes.
  • Page 64 RAMPA DE GAS DE ACUERDO CON EN 676 RAMPA DE GAS UNIONES QUEMADOR EMPLEO COMBINABLE TIPO CÓDIGO ENTRADA SALIDA MB-VEF 407 B01 3970535 GS10-20/M Rp 3/4 Rp 3/4 Gas natural y GPL  MB-VEF 412 B01 3970536 GS20/M Rp 3/4 Rp 3/4 Gas natural caudal máx.
  • Page 65: Cableado Eléctrico

    CABLEADO ELÉCTRICO 4.1 INSTALACIÓN ELÉCTRICA, (realizada en fábrica) 20126443 ROJO MARRÓN ATENCIÓN: XP7 – Conector hembra de 7 contactos No intercambiar el neutro con la fase; respetar exact-  XP4 – Conector hembra de 4 contactos amente el esquema indicado y efectuar una buena XP6 –...
  • Page 66: Conexiones Eléctricas

    4.2 CONEXIONES ELÉCTRICAS (a cargo del instalador) ATENCIÓN Si la caldera está dotada de un conector macho de 7 contactos, es indispensable sustituirla por la que ha sido suministrada en dotación con el quemador. SIN REGULADOR DE POTENCIA (funcionamiento biestadio progresivo) –...
  • Page 67: Colocación Sonda Electrodo

    4.3 COLOCACIÓN SONDA ELECTRODO Electrodo de encendido Sonda de ionización Difusor Sonda Electrodo D4046 TIPO ÷ ATENCIÓN 2 3 mm 729T50 40 mm 730T50 47 mm REGULACIONES DEL QUEMADOR 5.1 REGULACIÓN CABEZAL 729 T50 Sale de fábrica calibrada para una potencia me- kcal/h kW dia y tendrá...
  • Page 68: Regulación Servomotor Registro De Aire

    5.2 REGULACIÓN SERVOMOTOR REGISTRO DE AIRE (ver Fig. 2) PAUSA LEVA II (Azul) La LEVA II asegura el cierre del registro de aire cuando el quemador está parado. Se regula en fábrica a 0°. NO MODIFICAR. PRIMER ESTADIO LEVA III (Naranja) La LEVA III regula la posición del registro de aire cuando el quemador está...
  • Page 69: Control De La Combustión

    2) En función de la potencia máxima requerida, regule el cabezal de combustión y el registro de aire como muestra la tabla de la página 10. 3) Seleccione el modo manual (MAN) de funcionamiento y encienda el quemador. 4) Cuando se produzca el encendido, apriete el interruptor (+) y lleve lentamente el servomotor a la máxi- ma apertura, controlando la presión del gas en al cabezal de combustión.
  • Page 70: Programa De Arranque

    5.5 PROGRAMA DE ARRANQUE Motor Motor apertura registro aire Transformador Válvula de gas llama llama D6222 2,5s 3s máx. 5.6 PRESÓSTATO AIRE DE MÍNIMA Realizar la regulación del presóstato de aire después de haber efectuado todas las otras regulaciones del que- mador con el presóstato de aire regulado a inicio escala.
  • Page 71 PRUEBA DE SEGURIDAD – CON ALIMENTACIÓN GAS CERRADA Para la puesta en funcionamiento en condiciones de seguridad es muy importante comprobar la correcta ejecución de las conexiones eléctricas entre las válvulas del gas y el quemador. Para ello, después de haber comprobado que las conexiones han sido realizadas en conformidad con los esquemas eléctricos del quemador, se debe realizar un ciclo de encendido con el grifo gas cerrado (dry test).
  • Page 72: Anomalías / Soluciones

    ANOMALÍAS / SOLUCIONES La caja de control tiene su propia función diagnóstica mediante la que es posible detectar fácilmente las posibles causas de mal funcionamiento. Para utilizar tal función hay que esperar al menos 10 segundos desde el instante de bloqueo de la caja de control y apretar el botón de desbloqueo durante un tiempo mínimo de tres segundos.
  • Page 76 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Subject to modifications - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Con la posibilidad de modificación...

This manual is also suitable for:

40 gs20/m729 t50730 t50

Table of Contents