Page 1
KHA 36 LTX KHA 36-18 LTX 32 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 51 en Original instructions 11 no Originalbruksanvisning 56 Notice d'utilisation originale 16 da Original brugsanvisning 61 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 Instrukcja oryginalna 66 Istruzioni per l’uso originali 28 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 72 es Manual original 34 hu Eredeti használati utasítás 78...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden 1. Konformitätserklärung können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese während der Benutzung des Elektrowerk- Akku-Hämmer, identifiziert durch Type und zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Seriennummer *1), entsprechen allen Kontrolle über das Gerät verlieren.
DEUTSCH de Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Verletzungen. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor sauber.
Page 7
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei immer eine Schutzbrille. Das Tragen ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Verpackung ist bei Metabo erhältlich. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse Schutzhandschuhe, Schutzhelm oder unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des...
Page 8
- Den Schaltknopf (12) in Stellung drehen. leer und muss wieder aufgeladen werden. - Den Meißel drehen, bis er einrastet. Bei eingesetztem Meißel die Maschine KHA 36-18 LTX 32: ausschließlich in Betriebsart Meißeln - Immer zwei Metabo 18-Volt-Schiebesitz- Akkupacks verwenden. betreiben.
Elektrofachkraft ausgeführt werden! Schrauben. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Einsatzwerkzeug spannen (siehe S.2, Abb. B): zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Hülse (2) in Richtung "AUF, RELEASE" drehen (a). Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Werkzeug so tief wie möglich einsetzen (b) und Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
DEUTSCH de 12. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. Spannung des Akkupacks Leerlaufdrehzahl Lastdrehzahl ø maximaler Bohrdurchmesser maximale Schlagzahl Einzelschlagenergie Schlagleistung Gewicht mit kleinstem Akkupack Spannhalsdurchmesser Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. Gleichstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils...
ENGLISH Original instructions mable liquids, gases or dust. Power tools create 1. Declaration of Conformity sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while We declare under our sole responsibility: These operating a power tool. Distractions can cause cordless hammers, identified by type and serial you to lose control.
ENGLISH en f) Dress properly. Do not wear loose clothing or help. Liquid ejected from the battery may cause irri- jewellery. Keep your hair, clothing and gloves tation or burns. away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Service g) If devices are provided for the connection of a) Have your power tool serviced by a qualified...
LED is flashing. way, fewer particles enter the environment in an uncontrolled manner. KHA 36-18 LTX 32: - Use always two Metabo 18-Volt slide-on battery Use a suitable extraction unit. packs. Reduce dust exposure with the following measures:...
Page 14
Removing and inserting the battery pack grease to the spindle. (Special grease: Order No.: See illustration Eon page 3. 6.31800) Removing: Only attach the Metabo chuck provided. Press the battery pack release (14) button and remove the battery pack (17). Removing the chuck: Inserting: See page 2, fig.
9. Accessories in place. Vibration total value (vector sum of three directions) Only use original Metabo battery packs and Metabo determined in accordance with EN 60745: accessories. Vibration emission value (hammer h, HD...
Page 16
FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale présence de liquides inflammables, de gaz ou 1. Déclaration de conformité de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- Nous déclarons sous notre seule responsabilité : sières ou les fumées. Ces marteaux sans fils, identifiés par le type et le c) Maintenir les enfants et les personnes numéro de série *1), sont conformes à...
FRANÇAIS batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou bran- opérations différentes de celles prévues pourrait cher des outils dont l'interrupteur est en position donner lieu à...
échéant, veuillez vous renseigner auprès de Voir page 2. votre transporteur. Un emballage certifié est 1 Mandrin autoserrant * disponible chez Metabo. 2 Douille du mandrin autoserrant * Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier 3 Verrouillage du mandrin est intact et qui ne présentent pas de fuite.
(14) et l'enlever en tirant (17). que la broche soit propre (6). Graisser légère- Installation : ment la broche (graisse spéciale : réf. 6.31800). Faire glisser la batterie (17) jusqu'à enclenchement. Insérer uniquement le mandrin Metabo contenu dans la livraison.
(c). Attention ! L'outil n'est électriciens ! alors pas encore serré ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez Continuer à tourner avec force (on doit entendre contacter votre agence Metabo. Voir les adresses un "clic") jusqu'à ce que l'on ne puisse plus tourner sur www.metabo.com.
FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques Explications concernant les indications de la page 3 . Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. tension du bloc batterie Vitesse à vide Vitesse en charge ø Diamètre de perçage maximal Cadence de frappe maxi Energie par coup Capacité...
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing bevinden. Elektrische gereedschappen veroor- 1. Conformiteitsverklaring zaken vonken die het stof of de dampen tot ontste- king kunnen brengen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende c) Houd kinderen en andere personen tijdens verantwoording: Deze accu-hamers, het gebruik van het elektrische gereedschap geïdentificeerd door type en serienummer *1), uit de buurt.
NEDERLANDS c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in u ervan dat het elektrisch gereedschap uitge- slecht onderhouden elektrische gereedschappen. schakeld is voordat u het op de stroomvoorzie- f) Houd snijdende inzetgereedschappen ning en/of de accu aansluit, het oppakt of het scherp en schoon.
Page 24
Werk in een goed geventileerde ruimte en werk met handgreep optreden. goedgekeurde persoonlijke Metabo-S automatic: Blijft het gereedschap beschermingsmiddelen zoals stofmaskers die klemmen of haken, dan wordt de krachtstroom naar speciaal zijn ontwikkeld voor het filteren van de motor begrensd.
Page 25
- De schakelknop (12) in de stand draaien. WPB 36-18 LTX 32: - Aan de beitel draaien tot hij inklikt. - Altijd twee Metabo 18 Volt schuif-accu-packs Als u een beitel in de boorhamer aangebracht gebruiken. - Aanbevolen capaciteit 3,0 Ah en groter.
Inzetgereedschap spannen (zie pag. 2, afb. B): voerd! Huls (2) in richting "AUF, RELEASE" draaien (a). Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Gereedschap zo diep mogelijk inbrengen (b) en de gerepareerd dient te worden contact op met uw huls in de tegengestelde richting draaien, totdat de Metabo-vertegenwoordiging.
NEDERLANDS Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch gereedschap alvorens het af te voeren. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren). 12. Technische gegevens Toelichting bij de gegevens op pagina 3. Wijzi- gingen in verband met technische ontwikkelingen voorbehouden.
ITALIANO it Istruzioni per l’uso originali c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone 1. Dichiarazione di conformità durante l'impiego dell'utensile elettrico. Even- tuali distrazioni potranno comportare la perdita del Dichiariamo sotto la nostra completa controllo sull'utensile. responsabilità: I presenti martelli a batteria, identificati dal modello e dal numero di serie *1), Sicurezza elettrica sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle...
Page 29
ITALIANO corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l'interrut- gli utensili, ecc. soltanto in conformità con le tore o di collegare l'utensile elettrico acceso presenti istruzioni. Osservare le condizioni di all'alimentazione di corrente potrà...
Page 30
L'imballaggio certificato è Accertarsi che in corrispondenza del punto in cui disponibile presso Metabo. deve essere eseguito il lavoro non ci siano cavi Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se elettrici, tubazioni dell'acqua o del gas (ad l'alloggiamento è...
- Inserire lo scalpello. batterie ricaricabili è quasi scarico e dev'essere - Ruotare l'interruttore a manopola (12) in posizione ricaricato. KHA 36-18 LTX 32...: - Ruotare lo scalpello fino a portarlo nella posizione - Utilizzare sempre due pacchi di batterie desiderata.
Tenere fermo il ordine 6.31800). mandrino con una chiave fissa e ruotare con forza la boccola (2) in direzione “AUF, RELEASE”. Applicare soltanto il mandrino Metabo fornito. Rimozione del mandrino: Metabo VibraTech (MVT) Vedere pagina 2, fig. C.
ITALIANO In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com. 11. Tutela dell’ambiente Non gettare le batterie in acqua.
ESPAÑOL Manual original producen chispas que pueden llegar a inflamar los 1. Declaración de conformidad materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras Declaramos con responsabilidad propia: Estos personas de su puesto de trabajo al emplear la Martillos de batería, identificados por tipo y número herramienta eléctrica.
ESPAÑOL es c) Evite una puesta en marcha fortuita del f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los aparato. Asegúrese de que la herramienta eléc- útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y trica está apagada antes de conectarla a la controlar mejor.
Page 36
ESPAÑOL Sujete siempre la herramienta con ambas manos En caso de que salga líquido del acumulador por las empuñaduras existentes, adopte una y entre en contacto con la piel enjuague postura segura y trabaje sin distraerse. enseguida con mucha agua. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua El polvo procedente de algunos materiales, como la limpia y acudir inmediatamente a un centro médico.
- Gire el cincel hasta que encaje. KHA 36-18 LTX 32: Con el cincel insertado, accione la herra- - Utilizar siempre dos baterías de asiento mienta únicamente en el modo de funciona- deslizante de 18 voltios.
Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse nismo de resistencia (c). ¡Atención! La herra- a su representante de Metabo. En la página mienta no está todavía sujeta. www.metabo.com encontrará las direcciones nece- Continúe girando con fuerza (debe hacer "clic")
ESPAÑOL es 11. Protección ecológica No sumerja en agua el acumulador. Proteja el entorno y no bote herramientas eléctricas ni baterías a la basura doméstica. Cumpla con las prescripciones nacionales acerca de la separación de residuos y el reciclaje de máquinas, embalajes y accesorios inservibles. Antes de eliminar la máquina, descargue la batería que se encuentra en la herramienta eléctrica.
PORTUGUÊS pt Manual original Ferramentas eléctricas produzem faíscas que 1. Declaração de conformidade podem provocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas afas- Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes tadas da ferramenta eléctrica durante o martelos sem fio, identificados pelo tipo e número trabalho com a ferramenta.
Page 41
PORTUGUÊS trica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la menos frequência e podem ser controladas com ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor maior facilidade. ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, os ferramenta já...
5 Bucha do martelo olhos, lave-os com água limpa e consulte imediata- 6 Veio mente um médico! 7 Punho adicional Retirar a bateria da máquina, caso a máquina 8 Limitador de profundidade esteja avariada. 9 Metabo VibraTech (MVT) 10 Gatilho 11 Bloqueio...
(6). Lubrificar ligeira- e retirar a bateria (17). mente o fuso. (Massa consistente especial: Código para encom. 6.31800). Colocar: Montar apenas a bucha Metabo do volume de inserir a bateria (17) até engatar. fornecimento. 7. Utilização Retirar a bucha: Consultar página 2, figura C.
(a). Inserir o acessório o mais profundo possível (b) cado! e rodar o casquilho no sentido oposto, até passar Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que da resistência mecânica perceptível (c). Atenção! necessitem de reparos, dirija-se à Representação O acessório ainda não está fixo! Metabo.
Page 45
PORTUGUÊS Rotação em carga ø Diâmetro máximo da broca Número máximo de impactos máx Energia de impacto simples Poder de impacto Peso com menor acumulador Diâmetro do pescoço da bucha Valores medidos de acordo com a norma EN 60745. Corrente contínua Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais).
SVENSKA Bruksanvisning i original jordad kontakt. Oförändrade stickproppar och 1. CE-överensstämmelseintyg passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som borrhammararna med följande typ- och t.ex.
SVENSKA sv Hantera och använda elverktyg på rätt 4. Särskilda sätt säkerhetsanvisningar a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörsel- elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom skador. angivet effektområde.
- Om en LED-lampa blinkar, så är batteriet nästan urladdat och kräver laddning igen. Till speciella arbetsuppgifter ska man använda lämpliga tillbehör. På så sätt hamnar färre partiklar KHA 36-18 LTX 32: okontrollerat i omgivningen. - Använd alltid två påskjutningsbara 18-volts Metabo-batterier.
Fetta in spindeln lite grand. (Special- - Ventilationsöppningar: fett: best.nr 6.31800). rengör maskinens ventilationsöppningar då och Sätt bara på de medföljande Metabo-chuck- då. arna. - Ta emellanåt bort batteriet och torka av kontakt- området mellan batteri och maskin med en torr Ta av chucken: trasa och avlägsna borrdamm.
SVENSKA 10. Reparationer Det är bara behörig elektriker som får repararera elverktyg! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Släng aldrig batterierna i vatten! Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier i hushållssoporna!
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Sähköturvallisuus 1. Vaatimustenmukaisuus a) Sähkötyökalun pistotulpan täytyy sopia pis- vakuutus torasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään adapteripistoketta yh- Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä dessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen akkuporavasarat, merkitty tyyppitunnuksella ja kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
SUOMI tasapainosta. Näin pystyt hallitsemaan sähkötyö- Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaan- kalua paremmin odottamattomissa tilanteissa. tumiseen ja tulipaloon. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä c) Pidä irrotettu akku loitolla paperiliittimistä, käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista muista pienistä...
Page 53
- Jos jokin LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja työturvallisuusmääräykset, hävittäminen). se täytyy ladata uudelleen. Kerää hiukkaset niiden muodostumispaikassa, älä KHA 36-18 LTX 32: levitä niitä ympäristöön. - Käytä aina kahta Metabon 18V-liukuakkua. Käytä erityisiin työtehtäviin soveltuvia - Suositeltu kapasiteetti 4,0 Ah ja suurempi.
Page 54
Varmista, että kara (6) on puhdas istukkaa vaihdettaessa. Rasvaa kara kevyesti. (Erikois- Irrottaminen: rasva: tilausnumero 6.31800). Paina akun avauspainiketta (14) ja irrota akku (17). Kiinnitä vain oheisia Metabo-istukoita. Kiinnittäminen: Työnnä akku (17) paikalleen siten, että se lukittuu. Istukan irrottaminen: Katso sivu 2, kuva C.
Page 55
= epävarmuus Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). 10. Korjaus Käytä kuulonsuojaimia! Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Älä heitä akkuja veteen.
NORSK Originalbruksanvisning Elektrisk sikkerhet 1. Samsvarserklæring a) Elektroverktøyets støpsel må passe i stik- kontakten. Støpselet må ikke forandres på Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne noen som helst måte. Bruk ikke adapter- borhammerne, identifisert gjennom type og kontakter sammen med jordet elektroverktøy. serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende Bruk av støpsler som ikke er forandret på...
Page 57
NORSK no f) Bruk alltid egnede klær.Ikke bruk vide klær mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna eller brann. deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker d) Ved feil bruk kan det komme væske ut av eller langt hår kan komme inn i deler som beveger batteriet.
Page 58
-sted. KHA 36-18 LTX 32: Samle løse partikler der de oppstår; unngå - Bruk alltid to Metabo 18-Volt slike-batterier. nedfelling i omgivelsene. - Anbefalt kapasitet 4,0 Ah og sterkere. Bruk egnet tilbehør til spesielle arbeidsoppgaver Da - Vi anbefaler at du bruk batterier med samme hindrer du at partiklene havner i omgivelsene.
Page 59
8. Vedlikehold, rengjøring bytte. Smør spindelen med litt fett. (Spesial- fett: best.nr. 6.31800). - Lufteåpninger: Bruk kun Metabo-skruene som følger med. Lufteåpningene i maskinen bør rengjøres fra tid til annen. Demontering av chucken - Batteripakken må av og til tas av og kontaktom- Se bilde C på...
= Usikkerhet (vibrasjon) h,HD/Cheq 9. Tilbehør Typiske A-veide lydnivåer: Lydtrykknivå Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. Lydeffektnivå = Usikkerhet Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen. Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A).
DANSK Original brugsanvisning Elektrisk sikkerhed 1. Overensstemmelseserklæring a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder æn- Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- dres. Brug ikke adapterstik sammen med jord- hammere, identificeret ved angivelse af type og forbundet el-værktøj.
DANSK da f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklæd- akku-kontakterne øger risikoen for personskader i ningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og form af forbrændinger. handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, væske ud af akkuen.
Page 63
Brug egnet tilbehør til specielt arbejde. Således når og skal genoplades. færre partikler ukontrolleret ud i miljøet. KHA 36-18 LTX 32: Anvend en egnet støvudsugning. - Anvend altid to Metabo 18-volt batteripakker med skydetilpasning. Støvbelastningen kan reduceres på følgende - Anbefalet kapacitet: 4,0 Ah og højere. måde:...
Page 64
Udtagning og isætning af batteripakke ved udskiftning af patronen. Indfedt spindlen Se side 3, illustration E. lidt. (Specialfedt: Bestill.nr. 6.31800). Udtagning: Brug kun de medleverede Metabo-borepa- Tryk på batteriudløseren (14) og træk batteripakken troner. (17) af. Aftagning af patron: Isætning: Se side 2, ill.
Page 65
Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. EN 60745: 9. Tilbehør Vibrationsemission (hammerboring i h, HD beton) Vibrationsemission (mejsling) Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og h, Cheq = Usikkerhed (vibration) Metabo-tilbehør. h,HD/Cheq Typiske A-vægtede lydniveauer: Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- Lydtryksniveau kationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
POLSKI pl Instrukcja oryginalna chem, w którym znajdują się np. łatwopalne 1. Deklaracja zgodności ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te c) Podczas użytkowania elektronarzędzi dzieci akumulatorowe młoty udarowo-obrotowe, i inne osoby muszą...
Page 67
POLSKI należy upewnić się, że jest ono wyłączone. g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia Trzymanie palca na włączniku przy przenoszeniu mocowane itp. należy używać zgodnie z niniej- elektronarzędzia lub podłączanie do prądu włączo- szymi instrukcjami. Uwzględnić należy przy nego elektronarzędzia może prowadzić do tym warunki pracy i czynność...
Page 68
POLSKI pl postawę i skoncentrować uwagę na wykonywanej Z uszkodzonego urządzenia trzeba zawsze wyjąć pracy. akumulator. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i Redukcja zapylenia: zawsze zakładać okulary ochronne. Stosowanie OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów, środków ochrony indywidualnej w zależności od które powstają...
Page 69
- Przekręcić pokrętło przełącznikowe (12) na naładować. pozycję KHA 36-18 LTX 32: - Przekręcić długo w taki sposób, aby znajdowało - Zawsze stosować dwa wsuwane akumulatory się ono w odpowiedniej pozycji. Metabo 18 V.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się (c). Uwaga! Narzędzie nie jest jeszcze zamoco- zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są wane! podane na stronie www.metabo.com. Kręcić mocno tak długo (musi być przy tym Listę części zamiennych można pobrać pod słyszalne "klikanie"), aż...
POLSKI gacji oraz utylizacji zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów. Przed utylizacją należy rozładować akumulator w elektronarzędziu. Zabezpieczyć styki przed zwar- ciem (np. zaizolować taśmą klejącą). 12. Dane techniczne Wyjaśnienia do danych na stronie 3. Zastrzega się wprowadzanie zmian zgodnych z postępem tech- nicznym.
Page 72
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας β) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο 1. Δήλωση πιστότητας σε περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα πιστολέτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και μπορεί...
Page 73
ΕΛΛΗΝΙΚΆ χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να γ) Τραβήξτε το ρευματολήπτη από την πρίζα οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. του ρεύματος και/ή αφαιρέστε την μπαταρία, προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο β) Χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό εργαλείο, αλλάξετε εξαρτήματα ή εναποθέ- προστασίας και πάντοτε προστατευτικά σετε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el τα μάτια σας, επισκεφτείτε χωρίς καθυστέ- Συμπλέκτης ασφαλείας:Όταν το εξάρτημα ρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα υγρά των σφίξει ή μαγκώσει, περιορίζεται η ροή της μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή δύναμης προς τον κινητήρα. Λόγω των υψηλών και εγκαύματα. δυνάμεων...
Αναρροφάτε ή πλένετε την ενδυμασία επαναφορτιστεί. προστασίας. Μην ξεφυσάτε, χτυπάτε ή KHA 36-18 LTX 32: καθαρίζετε με βούρτσες. - Χρησιμοποιείτε πάντα δύο Metabo 18-Volt συρόμενες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. 5. Επισκόπηση - Συνιστώμενη χωρητικότητα 4,0 Ah και άνω. - Συνιστάται η χρήση επαναφορτιζόμενων...
Page 76
Σε περίπτωση πολύ σφιχτά κλεισμένου τσοκ: Τοποθετείτε μόνο το συνημμένο τσοκ Τραβήξτε το φις από την πρίζα. Κοντράρετε το Metabo. τσοκ με ένα γερμανικό κλειδί στην κεφαλή του Αφαίρεση του τσοκ: τσοκ και στρέψτε το δακτύλιο (2) δυνατά προς την...
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen 1. Megfelelőségi nyilatkozat személyeket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Ezek az akkus kalapácsok – típus és sorozatszám alapján történő...
Page 79
MAGYAR arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van megrongálódott részeket a készülék haszná- kapcsolva, mielőtt azt az áramforrásra és /vagy lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felemeli és történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem szállítja. Ha az elektromos kéziszerszám feleme- kielégítő...
Page 80
és haladékta- 5 Kalapács-fúrótokmány lanul vesse alá magát orvosi kezelésnek! 6 Tengely Egy meghibásodott gép esetén ki kell venni a 7 Kiegészítő fogantyú gépből az akkuegységet. 8 Furatmélység-ütköző 9 Metabo VibraTech (MVT) 10 Nyomókapcsoló...
- A kapcsológombot (12) a állásba fordítsa el. KHA 36-18 LTX 32: - Addig forgassuk el a vésőt, amíg be nem rete- - Használjon mindig két Metabo 18 Voltos szelődik. csúszóérintkezős akkuegységet. Ha a véső van befogva, akkor a berendezést - Javasolt kapacitás: 4,0 Ah és nagyobb.
Elektromos kéziszerszámot csak elektromos szak- ember javíthat! A betétszerszám befogása (lásd a B ábrát a 2. oldalon): A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- Forgassa el a hüvelyt (2) az "AUF, RELEASE" mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A (NYIT) irányba (a). A szerszámot a lehető legmé- címeket a www.metabo.com oldalon találja.
Page 83
MAGYAR ütőteljesítmény súly a legkisebb akkuegységgel befogónyak átmérője A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. Egyenáram A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző...
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Безопасность на рабочем месте 1. Декларация соответствия а) Следите за чистотой и порядком на Вашем рабочем месте. Беспорядок на Мы с полной ответственностью заявляем: Эти рабочем месте и плохое освещение может аккумуляторные отбойные молотки/ привести...
Page 85
РУССКИЙ находитесь под действием наркотиков, или аккумулятор из электроинструмента. алкоголя или лекарств. Невнимательность Эта мера предосторожности предотвращает при работе с электроинструментом может случайное включение электроинструмента. привести к серьезным травмам. г) Неиспользуемые электроинструменты б) Пользуйтесь средствами инди- храните в недоступном для детей месте. Не видуальной...
Page 86
подключенного на номинальное напряжение проверки и ремонта в авторизированный электроинструмента: сервисный центр. Список сервисных центров - при этой проверке не должно быть отказов указан на веб-сайте www.metabo.ru. пуска и остановки; - проверку исправности цепи заземления (для 3.17 Критерии предельных состояний: электроинструмента класса I);...
РУССКИЙ - Работа в условиях недостаточной видимости/ принимайте более устойчивое положение и освещенности; будьте внимательны при выполнении работы. - Работа в помещениях с повышенной опасностью Поврежденную или потрескавшуюся дополни- (загазованность, токопроводящая пыль, вредные тельную рукоятку следует заменить. Не исполь- испарения и т.д.); зуйте...
Page 88
что аккумуляторный блок почти разряжен и - хорошо проветривайте рабочее место и требует зарядки. содержите его в чистоте с помощью пылесоса. KHA 36-18 LTX 32: Подметание или продувка только поднимает - Всегда используйте два слайдерных пыль в воздух. аккумуляторных блока Metabo 18 В.
Page 89
нием втулки. (специальная смазка, № для заказа: 6.31800). Устанавливайте только те сверлильные Если патрон затянут слишком сильно: Выньте патроны Metabo, которые входят в вилку из розетки. Зажмите сверлильный комплект поставки. патрон гаечным ключом за головку сверлиль- ного патрона и поверните с усилием втулку (2) в...
Page 90
соответствии со стандартом EN 60745: трики! эмиссионный показатель вибрации h, HD Для ремонта электроинструмента производ- (ударное сверление в бетоне) ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- эмиссионный показатель вибрации h, Cheq ставительство Metabo. Адреса см. на сайте (долбление) www.metabo.com. = коэффициент погрешности...
Page 91
РУССКИЙ № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00992, срок действия с 24.11.2017 по 23.11.2022 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИ- ФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертифи- кации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67; факс...