Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Precautions Importantes
  • WICHTIGE Vorsichtsmaßnahmen
  • Consignas de Seguridad
  • Precauciones Importantes
  • Medio Ambiente
  • Instruções de Segurança
  • Conselhos Importantes
  • Norme DI Sicurezza
  • Precauzioni Importanti
  • Da Non Fare
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Sådan Gør du
  • Viktige Forholdsregler
  • Tärkeitä Varotoimenpiteitä
  • Viktiga Försiktighetsåtgärder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

PIERRADE
RACLETTE - GRILL
®
www.tefal.com
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
DA
NO
FI
SV
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL RE45A8

  • Page 1 ® PIERRADE RACLETTE - GRILL www.tefal.com...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRECAUTIONS IMPORTANTES : • Entretien et installation du produit : Pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes correspondants. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. •...
  • Page 3 • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonctionnement. • Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. • Dérouler entièrement le cordon. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 4 Ne jamais mettre la pierre au lave-vaisselle. • Merci d’avoir acheté cet appareil TEFAL. • La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. A FAIRE •...
  • Page 5 • Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table, de telle sorte que personne ne s’entrave dedans. • Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson (selon modèle), toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
  • Page 6 ® Pierrade Prévoir environ 200 g d’ingrédients par personne : n’utiliser que des produits frais (ni congelés, ni surgelés). Dénerver et dégraisser la viande. Enlever les arêtes des poissons. Couper les crustacés en deux. Couper la viande, le poisson, les légumes ou les fruits à cuire en tranches ou lamelles d’environ 1/2 cm d’épaisseur et de 5 à...
  • Page 7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK VOORZORGSMAATREGELEN • Onderhoud en installatie van het apparaat: gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen deze handleiding overeenkomstige pictogrammen te raadplegen. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. • Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels,...
  • Page 8 aan de binnen- en de buitenkant van het apparaat. • Rol het snoer volledig uit. Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. •...
  • Page 9 • Wij danken u voor de aanschaf van dit TEFAL apparaat. • TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. DOEN •...
  • Page 10 NIET DOEN • Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt. • Plaats het apparaat nooit direct op een breekbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel…) of op een zachte ondergrond. • Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
  • Page 11 ® Pierrade Neem ongeveer 200 gr van de ingrediënten per persoon: gebruik alleen verse producten (geen bevroren producten). Verwijder de pezen en het vet van het vlees. Verwijder de graten van de vis. Snijd het schaaldier in 2 stukken. Snijd het vlees, de vis, de groenten en het fruit in plakjes of reepjes van ongeveer 1/2 cm dik en 5 tot 6 cm lang: het grillen van volledige stukken is niet de optimale manier om dit toestel te gebruiken.
  • Page 12: Wichtige Vorsichtsmaßnahmen

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORSICHTSMAßNAHMEN • Wartung und Installation des Produkts: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte durch bzw. schauen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an. • Dieses Gerät ausschließlich für Haushaltsgebrauch bestimmt. • Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt: - Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften,...
  • Page 13 sämtliches Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts. • Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es gegen ein Spezialkabel oder eine Einheit ausgetauscht werden, die beim Hersteller oder beim Kundendienst erhältlich sind. • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
  • Page 14 Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung Steckdose. Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist. • Dieses Gerät kann Kindern 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen.
  • Page 15 • Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. • TEFAL behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. WAS ZU TUN IST • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
  • Page 16 TIPPS/INFORMATIONEN • Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,…). • Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsentwicklung kommen, diese ist nicht gesundheitsschädlich. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie, bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr feststellen können.
  • Page 17 ® Pierrade Nehmen Sie pro Person 200 g frische Zutaten. Benutzen Sie nur frische Nahrungsmittel (keine gefrorenen Nahrungsmittel). Fettstreifen und Häute beim Fleisch entfernen. Fisch von Gräten befreien. Krustentiere halbieren. Schneiden Sie das Fleisch, den Fisch, das Gemüse oder die Früchte in 1/2 cm dicke und 5-6 cm lange Scheiben.
  • Page 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT PRECAUTIONS • Installation and maintenance of your product: For your safety, please refer to the various paragraphs in this instruction manual and the corresponding pictorial diagrams. • This appliance is intended for domestic household use only. • Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 19 • Unwind the power cord fully. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from a Tefal approved service centre. • Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance.
  • Page 20 Never put the stone in the dishwasher. • Thank you for buying this TEFAL appliance. • Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
  • Page 21: What Not To Do

    WHAT NOT TO DO • Never leave the appliance unattended when plugged in or in use. • Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a teatowel. •...
  • Page 22 ® Pierrade Use about 200 g of food per person: use fresh products only (not frozen unless completely thawed first). Remove gristle and fat from meat. Debone fish. Cut thick shellfish in half. Cut meat, fish, vegetables or fruits in slices of about 1/2 cm thick and 5 - 6 cm long. Cooking irregular-sized pieces will not give the best results with this appliance.
  • Page 23: Consignas De Seguridad

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Mantenimiento e instalación del producto: Para su seguridad, por favor, consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o en los pictogramas correspondientes. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. • El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal en...
  • Page 24 funcionamiento. • Retire todos los embalajes, autoadhesivos o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. • Desenrolle por completo el cable. Si el cable de alimentación está dañado, tiene que sustituirlo por un cable o un conjunto especial disponible con el fabricante o en su servicio post- venta.
  • Page 25 No introduzca nunca la piedra en el lavavajillas. • Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL. • Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
  • Page 26: Medio Ambiente

    QUÉ NO DEBE HACER • No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando. • No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueble barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico. •...
  • Page 27 ® Pierrade Calcule aproximadamente 200 g de ingredientes por persona: utilice solamente productos frescos (ni congelados ni ultracongelados). Retire los nervios y la grasa de la carne. Quite las espinas del pescado. Corte los mariscos en dos trozos. Corte la carne, el pescado, las verduras o las frutas que vaya a cocinar en lonchas o láminas de aproximadamente 1/2 cm de grosor y 5 o 6 cm de longitud: la cocción de trozos de tamaño normal podría perjudicar el funcionamiento óptimo del aparato.
  • Page 28: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES • Manutenção e instalação do produto: para sua segurança, queira consultar diferentes parágrafos deste folheto ou os pictogramas correspondentes. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. • Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: - em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros...
  • Page 29 Serviço de Assistência Técnica autorizado TEFAL. • Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
  • Page 30 Não lavar a pedra na máquina de lavar loiça. • Parabéns por ter adquirido este aparelho TEFAL. • TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto. DEVE FAZER •...
  • Page 31 para o qual foi desenvolvida. • Coloque o aparelho no centro da mesa, fora do alcance das crianças. • Tenha cuidado com o local onde se encontra o cabo de alimentação (quer esteja ou não ligado a uma extensão) para não perturbar a circulação das pessoas à volta da mesa, de modo a que ninguém tropece no mesmo.
  • Page 32 AMBIENTE Protecção do ambiente em primeiro lugar! i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. ‹ Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. ® Pierrade Calcular cerca de 200 g de ingredientes por pessoa: utilize apenas produtos frescos (nem congelados, nem ultracongelados).
  • Page 33: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Manutenzione e installazione del prodotto: al fine di garantire la sicurezza, fare riferimento ai diversi paragrafi di queste istruzioni d'uso o ai simboli corrispondenti. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. •...
  • Page 34 • Rimuovere tutti gli imballaggi, gli adesivi o diversi accessori all'interno e all'esterno dell'apparecchio. • Srotolare completamente il cavo. Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un kit speciale disponibile presso il fabbricante o il suo servizio post-vendita.
  • Page 35: Da Non Fare

    Non lavare mai la pietra in lavastoviglie. • Grazie per aver acquistato questo apparecchio TEFAL. • La società TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. DA FARE •...
  • Page 36 • Non appoggiare mai l’elettrodomestico direttamente su un supporto fragile (tavolo di vetro, panno, mobili smaltati…) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma. • Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
  • Page 37 ® Pierrade Utilizzare circa 200 g di ingredienti a persona: utilizzare solo prodotti freschi (né congelati né surgelati). Togliere i nervi e sgrassare la carne. Spinare il pesce. Tagliare in due i crostacei. Tagliare la carne, il pesce, le verdure o la frutta da cucinare a fette o a lamelle spesse circa mezzo cm e larghe 5-6 cm: per un utilizzo ottimale dell’apparecchio, si sconsiglia di cuci- nare pezzetti di grandezza normale.
  • Page 38: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Vedligeholdelse og installation af produktet : Læs for egen sikkerhed de følgende punkter eller kig de tilhørende piktogrammer igennem. • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. • Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på...
  • Page 39 • Fjern al emballage, alle selvklæbende mærkater og alt tilbehør både indvendigt og udvendigt i/på apparatet. • Rul ledningen helt ud. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt kabel eller med et specialsæt, som kan fås hos fabrikanten eller på det lokale servicecenter. •...
  • Page 40: Sådan Gør Du

    Vask aldrig stenen i opvaskemaskine. • Tak fordi De har købt dette TEFAL produkt. • Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel.
  • Page 41 • Anbring aldrig stenpladen på apparatet, mens det er varmt. • Pak ikke maden ind i sølvpapir, når den tilberedes. • Undgå at lægge frosne eller for tunge madvarer på den varme stenplade. • Lad aldrig syrlige ingredienser, såsom eddike, sennep, syltede agurker, pickles osv., komme i kontakt med stenpladen.
  • Page 42 ® Pierrade Beregn ca. 200 g pr. person: Brug kun friske varer (ikke frosne). Fjern sener og fedt fra kødet. Fjern ben fra fisk. Skær skaldyr over i to halvdele. Skær kød, fisk, grøntsager eller frugt i stykker af ca. 1/2 cm tykkelse og 5 til 6 cm lange: Tilberedning i ”normale”...
  • Page 43: Viktige Forholdsregler

    SIKKERHETSFORSKRIFTER VIKTIGE FORHOLDSREGLER • Vedlikehold og installaring av produktet: Av sikkerhetsgrunner, vennligst se de forskjellige avsnittene i denne bruksanvisningen elelr de tilsvaernde symboler. • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. • Det er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på...
  • Page 44 • Strekk ledningen helt ut. Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes med en ledning eller en spesiell pakke som kan fås hos produsenten eller dens kundeservice. • Kontroller at de elektriske installasjonene er i overensstemmelse med dem som er angitt under apparatet.
  • Page 45 Ha aldri steinen i oppvaskmaskinen. • Takk for at du valgte dette produktet fra TEFAL. • Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel.
  • Page 46 • Plasser aldri aluminiumsfolie eller annet under platen eller steinen og mellom reflektoren og motstanden. • Ikke kutt direkte på platen (avhengig av modell). • Varm stein eller plate (avhengig av modell) må ikke plasseres på et skjørt underlag eller legges ned i vann.
  • Page 47 ® Pierrade Beregn ca. 200 g ingredienser per person. Bruk bare ferske produkter (ikke frostvarer). Rens kjøttet for sener og fett. Ta ut fiskebein. Skjær skalldyr i to. Skjær kjøtt, fisk, grønnsaker eller frukt du skal steke, i ca. 1/2 cm tykke og 5-6 cm brede skiver eller strimler.
  • Page 48: Tärkeitä Varotoimenpiteitä

    TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ • Tuotteen huolto asennus: Tutustu turvallisuussyistä tämän tiedotteen eri kappaleisiin tai vastaaviin kaaviokuviin. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. • Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - Myymälöiden, toimistojen vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,...
  • Page 49 • Poista kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat pakkausmateriaalit, tarrat tai tarvikkeet. • Vedä johto täysin suoraksi. Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee korvata erikoisjohdolla tai - yksiköllä, joka on saatavissa valmistajalta tai tämän jälkimyyntipalvelusta. • Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä...
  • Page 50 Älä koskaan pese kiveä astianpesukoneessa. • Olemme iloisia, että olet päätynyt TEFAL-laitteen hankintaan. • Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta. MITÄ SAA TEHDÄ...
  • Page 51 suolakurkun tai pikkelssin kanssa. • Älä koskaan laita keittovälineitä kiven tai levyn päälle. • Älä siirrä kuumaa laitetta. • Älä tyhjäkäytä laitetta yli puolen tunnin ajan. Kivestä tulee liian kuuma optimaalista kypsennystä varten. • Älä jätä pannuja kuumenemaan tyhjinä (riippuu mallista). •...
  • Page 52 ® Pierrade Varaa n. 200 g aineksia henkeä kohti. Käytä vain tuoreita aineksia (ei pakastettuja). Poista lihasta hermot ja rasva. Poista kaloista ruodot. Leikkaa äyriäiset kahtia. Halkaise paistettava liha, kala, vihannekset tai hedelmät viipaleiksi tai suikaleiksi, joiden paksuus on n. 1/2 cm ja leveys 5–6 cm. Tavallisten kokoisten palojen paistaminen heiken- tää...
  • Page 53: Viktiga Försiktighetsåtgärder

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Underhåll och installation av produkten: Av hänsyn till den egen säkerhet bör du studera punkterna i denna anmärkning eller tillhörande piktogrammen. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. • Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: - I pentryn för personal i butiker, kontor och på...
  • Page 54 övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. • Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när apparaten är i funktion. • Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten. •...
  • Page 55 Stenen går inte att diska i maskin. • Tack för att Ni köpt denna TEFAL produkt. • Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar.
  • Page 56 • Lägg aldrig stenen på det redan varma motståndet. • Tillred inte mat som är inslagen i folie. • Lägg inte djupfrysta, frysta eller för tunga livsmedel på den varma stenen. • Låt inga sura livsmedel, såsom produkter smaksatta med vinäger, senap, saltgurka, pickles m.m.
  • Page 57 ® Pierrade Beräkna ca 200 g ingredienser per person: använd endast färska produkter (varken frysta eller djupfrysta). Avlägsna senor och fett från köttet. Plocka bort benen från fisk. Dela skaldjur i två. Skär köttet, fisken, grönsakerna eller frukten som ska stekas i ca 1/2 cm tjocka och 5 till 6 cm långa skivor: tillagningen av bitar av vanlig storlek är inte lämplig för en optimal an- vändning av apparaten.
  • Page 58 O µ « ∞ ∂ W ´ ≠ E ∫ U « ∞ L Ô Ë ô Î W √ O µ « ∞ ∂ ¥ W • N U . ∞ π ∑ ± F U U √ Ë U ∞...
  • Page 59 ô ¢ « _ ± ∞ e  ≈ – « ∂ O V « ∞ D b Ÿ ß ∑ Ë « œ , ∂ U ¸ ¡ « ∞ ∞ L U « Î ° U ≠ u ¸ d ‚...
  • Page 60 Â º U « ∞ L º • Ë – ∞ ‚ , d « î ∑ ∞ û U ° ∑ t ∑ π « ß ¡ Æ ∞ L U w « d ≠ ¥ Ô G L Í...
  • Page 61 ∞ t ° l « ∞ ∑ U d ° U ∞ J N p « º K « ∞ √ Ë ∑ Z ∞ L M d « ô ¢ • L U ¡ ° U ∞ U ≥ ¥...
  • Page 62 u ¸ . ∞ H D ¥ r « ¢ I b ‰ Ë I ∂ U ß ∑ ù ‹ « U ô Å - ≠ ‰ . F L U ß ∑ ù ¡ « √ £ M U Æ...
  • Page 63 ° w ´ d ± W ≥ U ‹ © U ∑ O U ≈ • § ¥ Ô d ∑ p , ö ± ß § q s √ : ± M ∑ Z « ∞ L O U ≤ W Å...
  • Page 64 * selon modèle • afhankelijk van de model • je nach Modell • depending on model • Secondo il modello • según modelo • consoante o modelo • ανάλογα με το μοντέλο • Modele göre • Afhængigt af modellen • ¥...
  • Page 65 click * selon modèle • afhankelijk van de model • je nach Modell • depending on model • Secondo il modello • según modelo • consoante o modelo • ανάλογα με το μοντέλο • Modele göre • Afhængigt af modellen • ¥...
  • Page 66 * selon modèle • afhankelijk van de model • je nach Modell • depending on model • Secondo il modello • según modelo • consoante o modelo • ανάλογα με το μοντέλο • Modele göre • Afhængigt af modellen • ¥...
  • Page 67 >15 min. >20 min. + 30 min. + 30 min.
  • Page 68 1h00 * selon modèle • afhankelijk van de model • je nach Modell • depending on model • Secondo il modello • según modelo • consoante o modelo • ανάλογα με το μοντέλο • Modele göre • Afhængigt af modellen • ¥...
  • Page 70 * selon modèle • afhankelijk van de model • je nach Modell • depending on model • Secondo il modello • según modelo • consoante o modelo • ανάλογα με το μοντέλο • Modele göre • Afhængigt af modellen • ¥...
  • Page 71 Ref. 2100085156 • 20/2014 • Subject to modifications Espace Graphique...

This manual is also suitable for:

Re45aRe45a8chRe45a812

Table of Contents