Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Umgang mit dem Gerät
    • Umgang mit Elektrischen Leitungen
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Zielgruppe
    • Lieferumfang
    • Zubehör
    • Hinweise zur Installation
    • Installation
    • Dachluke Ausbauen
    • Anlage in Dachluke Einbauen
    • Anlage Vorbereiten (nur RTX1000/2000)
    • Dichtung zum Fahrerhausdach Anbringen
    • Elektrische Versorgungsleitungen Verlegen
    • Versorgungsleitungen zur Kondensatoreinheit Verlegen (nur SPX1200T)
    • Abdeckrahmen Befestigen
    • Anlagen-Software Konfigurieren
    • Einstellungsmodus Starten und Beenden
    • Unterspannungsabschaltung
    • Anzeige Temperatureinheit
    • Neigungssensor
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Explication des Symboles
    • Précautions D'usage
    • Précautions Concernant les Lignes Électriques
    • Groupe Cible
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Usage Conforme
    • Accessoires
    • Contenu de la Livraison
    • Consignes de Sécurité Concernant L'installation
    • Installation
    • Démontez le Lanterneau
    • Préparer le Climatiseur (Uniquement RTX1000/2000)
    • Mettre en Place le Joint au Niveau du Toit de la Cabine du Conducteur
    • Montez le Climatiseur Dans le Lanterneau
    • Pose des Câbles D'alimentation Électrique
    • Pose des Câbles D'alimentation Électrique de L'unité Condensateur (Uniquement SPX1200T)
    • Fixez le Cadre de Recouvrement
    • Configuration du Logiciel
    • Démarrage et Arrêt du Mode de Réglage
    • P.01 : Arrêt Sous-Tension
    • Affichage de L'unité de Température
    • Capteur D'inclinaison
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manipulación del Aparato
    • Manipulación de Los Cables Eléctricos
    • Destinatarios
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Uso Adecuado
    • Accesorios
    • Alcance del Suministro
    • Indicaciones para la Instalación
    • Instalación
    • Desmontar el Techo Solar
    • Colocar la Junta del Techo de la Cabina del Conductor
    • Montar el Equipo en el Techo Solar
    • Preparar el Equipo (sólo RTX1000/2000)
    • Tender Los Cables de Alimentación Eléctrica
    • Sujetar el Marco Cobertor
    • Tender Los Conductos de Alimentación al Condensador (sólo SPX1200T)
    • Configurar el Software del Equipo
    • Iniciar y Salir del Modo de Ajuste
    • Desconexión de Tensión Mínima
    • Indicación de la Unidad de Temperatura
    • Sensor de Inclinación
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Manuseamento Do Aparelho
    • Manuseamento Com Cabos Elétricos
    • Grupo Alvo
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Utilização Adequada
    • Acessórios
    • Material Fornecido
    • Indicações sobre a Instalação
    • Instalação
    • Desmontar a Escotilha Do Teto
    • Colocar O Dispositivo Vedante no Tejadilho da Cabina
    • Montar a Unidade Na Escotilha Do Teto
    • Preparar a Unidade (Apenas RTX1000/2000)
    • Instalação das Ligações de Alimentação Elétricas
    • Colocar os Cabos de Alimentação para a Unidade Condensadora (Apenas SPX1200T)
    • Fixar a Armação de Cobertura
    • Configurar O Software da Unidade
    • Iniciar E Terminar O Modo de Configuração
    • Desativação por Subtensão
    • Indicação da Unidade de Temperatura
    • Sensor de Inclinação
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Utilizzo Dell'apparecchio
    • Utilizzo Dei Cavi Elettrici
    • Gruppo Target
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Accessori
    • Dotazione
    • Installazione
    • Note Sull'installazione
    • Operazioni Preliminari Dell'impianto (solo RTX1000/2000)
    • Smontaggio Dell'oblò del Tetto
    • Applicazione Della Guarnizione al Tetto Della Cabina DI Guida
    • Montaggio Dell'impianto Nell'oblò del Tetto
    • Posa Dei Cavi Elettrici DI Alimentazione
    • Fissaggio del Telaio DI Copertura
    • Posa Dei Cavi DI Alimentazione Per Il Condensatore (solo SPX1200T)
    • Avvio E Arresto Della Modalità DI Configurazione
    • Configurazione del Software Dell'impianto
    • Spegnimento Per Sottotensione
    • Indicazione Unità DI Temperatura
    • Sensore DI Inclinazione
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Omgang Met Het Toestel
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Omgang Met Elektrische Leidingen
    • Doelgroep
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Omvang Van de Levering
    • Toebehoren
    • Aanwijzingen Voor de Installatie
    • Installatie
    • Dakraam Demonteren
    • Afdichting Met Dak Van Bestuurderscabine Aanbrengen
    • Installatie in Dakraam Inbouwen
    • Installatie Voorbereiden (Alleen RTX1000/2000)
    • Elektrische Voedingsleidingen Monteren
    • (Alleen SPX1200T)
    • Afdekframe Bevestigen
    • Voedingsleidingen Naar de Condensatoreenheid Plaatsen
    • Installatiesoftware Configureren
    • Instelmodus Starten en Beëindigen
    • Onderspanningsuitschakeling
    • Hoeksensor
    • Weergave Temperatuurbereik
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Omgang Med Apparatet
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Målgruppe
    • Omgang Med Elektriske Ledninger
    • Leveringsomfang
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Henvisninger Vedrørende Installation
    • Installation
    • Tilbehør
    • Afmontering Af Taglugen
    • Forberedelse Af Anlægget (Kun RTX1000/2000)
    • Montering Af Anlægget I Taglugen
    • Placering Af Tætningen Til Førerhusets Tag
    • Trækning Af Elektriske Forsyningsledninger
    • Fastgørelse Af Afdækningsrammen
    • Trækning Af Forsyningsledninger Til Kondensatorenheden (Kun SPX1200T)
    • Konfiguration Af Anlægssoftwaren
    • Start Og Afslutning Af Indstillingsmodusen
    • Underspændingsfrakobling
    • Hældningssensor
    • Visning Temperaturenhed
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Elledningar
    • Handhavande
    • Målgrupp
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Ändamålsenlig Användning
    • Leveransomfattning
    • Tillbehör
    • Installation
    • Installationsanvisningar
    • Demontera Tackluckan
    • Förbereda Anläggningen (Endast RTX1000/2000)
    • Dra Elkablar
    • Montera Anläggningen I Takluckan
    • Sätta Tätning På Hyttaket
    • Dra Ledningarna Till Kondensorenheten (Endast SPX1200T)
    • Konfigurera Klimatanläggningens Programvara
    • Starta Och Avsluta Inställningsläget
    • Sätta Fast Täckramen
    • Avstängning VID Underspänning
    • Lutningssensor
    • Visning Temperaturenhet
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Behandling Av Apparatet
    • Sikkerhetsregler
    • Symbolforklaringer
    • Håndtering Av Elektriske Ledninger
    • Målgruppe
    • Tiltenkt Bruk
    • Leveringsomfang
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Installasjon
    • RåD Vedrørende Installasjon
    • Tilbehør
    • Montere Ut Takluke
    • Klargjøre Anlegget (Kun RTX1000/2000)
    • Montere Anlegget I Takluken
    • Plassere Tetting På Førerhustaket
    • Legg Elektriske Forsyningsledninger
    • Feste Dekkramme
    • Legg Tilførselsledninger Til Kondensatorenheten (Kun SPX1200T)
    • Konfigurere Anleggs-Programvaren
    • Starte Og Slutte Innstillingsmodus
    • Underspenningsutkobling
    • Hellingsføler
    • Visning Temperaturenhet
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Laitteen Käsittely
    • Symbolien Selitys
    • Turvallisuusohjeet
    • Kohderyhmä
    • Määräysten Mukainen Käyttö
    • Sähköjohtimien Käsittely
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Toimituskokonaisuus
    • Asennus
    • Asennusohjeita
    • Lisävarusteet
    • Kattoluukun Irrotus
    • Laitteen Asennus Kattoluukkuun
    • Laitteen Valmistelu (Vain RTX1000/2000)
    • Ohjaamon Tiivisteen Laittaminen
    • Kondensaattoriyksikön Syöttöjohdinten Vetäminen (Vain SPX1200T)
    • Sähkönsyöttöjohtojen Vetäminen
    • Laitteen Ohjelmiston Konfigurointi
    • Peitekehyksen Kiinnitys
    • Alijännitekatkaisu
    • Asetustilan Käynnistäminen Ja Lopettaminen
    • Kallistusanturi
    • Näyttö Lämpötilayksikkö
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Обращение С Прибором
    • Пояснение Символов
    • Указания По Технике Безопасности
    • Обращение С Электрическими Проводами
    • Rtx1000, Rtx2000
    • Spx1200T
    • Использование По Назначению
    • Целевая Группа
    • Объем Поставки
    • Принадлежности
    • Монтаж
    • Указания По Монтажу
    • Демонтаж Люка В Крыше
    • Подготовка Системы (Только RTX1000/2000)
    • Монтаж Системы В Люке На Крыше
    • Прокладка Питающих Кабелей
    • Установка Уплотнения На Крышу Кабины
    • (Только SPX1200T)
    • Прокладка Питающих Линий К Конденсаторному Модулю
    • Конфигурирование Программного Обеспечения Системы
    • Крепление Рамки
    • Запуск И Завершение Режима Настройки
    • Отключение При Пониженном Напряжении
    • Датчик Наклона
    • Единица Измерения Температуры
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

RTX1000, RTX2000
Scania
1
a
2
315
q
w
Scania-Nr.
1533737
e
r
t
y
u
i
o
s
d
f
330
860
3
4
5
6
7
q
f
10 Nm
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic Scania RTX2000

  • Page 1 RTX1000, RTX2000 Scania Scania-Nr. 1533737 10 Nm...
  • Page 2 24 V ‡14 x 48 ‡10 x 30 8,5 x 20 8 Nm M6 x 45 M8 x 65 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten dometic.com...
  • Page 3 SPX1200T Scania Scania-Nr. 1533737 CoolAir SPX1200C...
  • Page 4 24 V ‡14 x 48 ‡10 x 30 8,5 x 20 8 Nm M8 x 65 M6 x 45 d 4,2 m Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten dometic.com...
  • Page 5 AIR CONDITIONERS COOLAIR RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for Scania Highline and Monteringssett for Scania Highline og Topline Topline Installation Manual ....3 Monteringsanvisning .
  • Page 7: Table Of Contents

    RTX1000/2000, SPX1200T Original instructions Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols RTX1000/2000, SPX1200T Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 9: Handling Electrical Cables

    RTX1000/2000, SPX1200T Target group • Please inform your vehicle manufacturer if the height entered in your vehicle documents needs to be altered due to the installation of the parking cooler. – RTX1000/2000 height: 175 mm – SPX1200T height: 53 mm •...
  • Page 10: Rtx1000, Rtx2000

    Scope of delivery RTX1000/2000, SPX1200T NOTE For cabs with a mechanical ventilation hatch two holders (Scania no. 1533737), which are standard with the electrical ventilation hatch, are still needed to fix the parking cooler. RTX1000, RTX2000 The installation kit enables the installation of a CoolAir RTX1000 or RTX2000 parking cooler in a roof ventilation opening (hatch) provided at the plant in a Sca- nia (Highline and Topline) driver cab.
  • Page 11: Accessories

    RTX1000/2000, SPX1200T Accessories Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Part designation Ref. no. Connection cable 6 mm² x 11 m 9100300108 Electrical fuse connection set RTX 9100300110 Installation CAUTION! Incorrect installation of the parking cooler may place the safety of the user at risk.
  • Page 12: Removing The Roof Hatch

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T • The top cowl of the parking cooler can be painted (fig. 3). The manufacturer recommends that the painting is done by a specialist paint shop. • Before installation, check with the vehicle manufacturer whether the vehicle body is designed for the static weight of the parking cooler and the dynamic loads created by it when the vehicle is in motion.
  • Page 13: Preparing The Unit (Rtx1000/2000 Only)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Preparing the unit (RTX1000/2000 only) NOTICE! When preparing the unit on the work surface, make sure it is secured against falling off. Make sure that the work surface is clean and level to ensure that the unit is not damaged.
  • Page 14: Routing The Electrical Power Supply Leads

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Routing the electrical power supply leads DANGER! For EX/III and FL vehicles (according to ADR guideline), a battery master switch must be installed. WARNING! • The electrical connections may only be made by competent technical staff with the appropriate specialist knowledge. •...
  • Page 15: Installing Supply Lines To The Condenser Unit (Spx1200T Only)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installing supply lines to the condenser unit (SPX1200T only) Observe the following instructions when installing the supply lines: • Also observe the installation instructions for the condenser unit. • The maximum cable length between the evaporator and condenser unit is 4.20 m (fig.
  • Page 16: Configuring The System Software

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software Before the system is first put into operation, the control unit settings can be adjusted to suit the various installation conditions. Those adjustments must be made by the installer (fig. 5). Display Factory Parameter...
  • Page 17: Low Voltage Shut-Down

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software P.01: Low voltage shut-down The battery monitor protects the battery against discharging excessively. NOTICE! If the unit is switched off by the battery monitor, it means the battery charge level is low. Avoid repeated starting or using electrical equipment. Make sure that the battery is recharged.
  • Page 18: Unit For Temperature Display

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Unit for temperature display The system can display the room temperature in °C or °F. ➤ Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration mode” on page 12). ✓ The display shows “P.01” and the symbol flashes.
  • Page 19: Technical Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Technical data Technical data CoolAir RTX1000 RTX2000 Cooling capacity: 1200 W 2000 W Rated input voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A Operating temperature range: +5 to +52 °C Low voltage shutdown: Configurable (chapter “P.01: Low voltage shut- down”...
  • Page 20 RTX1000/2000, SPX1200T Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole........17 Sicherheitshinweise .
  • Page 21: Erklärung Der Symbole

    RTX1000/2000, SPX1200T Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
  • Page 22: Umgang Mit Dem Gerät

    Sicherheitshinweise RTX1000/2000, SPX1200T Umgang mit dem Gerät • Benutzen Sie die Standklimaanlage nur für den vom Hersteller angegebenen Verwendungszweck und führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch. • Wenn die Standklimaanlage sichtbare Beschädigungen aufweist, darf Sie nicht in Betrieb genommen werden. •...
  • Page 23: Zielgruppe

    RTX1000/2000, SPX1200T Zielgruppe • Verlegen Sie niemals die Spannungsversorgungsleitung (Batteriekabel) in räumlicher Nähe zu Signal- oder Steuerleitungen. Zielgruppe Diese Montageanleitung enthält die wesentlichen Informationen und Anleitungen für die Installation der Standklimaanlage. Sie richtet sich an Fach- arbeiter in Installationsbetrieben, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von Lkw-Zubehörteilen vertraut sind.
  • Page 24: Lieferumfang

    Lieferumfang RTX1000/2000, SPX1200T Lieferumfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Montagesatz für Scania Highline und Topline Pos. in Teilebezeichnung Menge Abb. 1 Gewindeeinsatz mit Flansch M8 (nur RTX) Distanzhülse L = 48 mm, ∅ 14 mm Unterlegscheibe 8,5 x 20 Federring M8 Sechskantschraube M8 x 65 Distanzhülse L = 30 mm, ∅...
  • Page 25: Installation

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installation VORSICHT! Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Personen- oder Sach- schäden. ACHTUNG! • Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
  • Page 26: Dachluke Ausbauen

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T • Klären Sie vor Einbau mit dem Fahrzeughersteller, ob der Aufbau für das statische Gewicht und die Belastungen durch die Klimaanlage bei in Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Hersteller der Stand- klimaanlage übernimmt keine Haftung. • Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr betragen als: –...
  • Page 27: Anlage Vorbereiten (Nur Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Anlage vorbereiten (nur RTX1000/2000) ACHTUNG! Sichern Sie die Anlage bei den Vorbereitungen auf der Arbeitsfläche gegen Herunterfallen. Achten Sie auf eine ebene und saubere Unterlage, damit die Anlage nicht beschädigt wird. Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 7): ➤...
  • Page 28: Elektrische Versorgungsleitungen Verlegen

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Elektrische Versorgungsleitungen verlegen GEFAHR! Bei Fahrzeugtypen EX/III und FL (gemäß ADR-Richtlinie) muss ein Batterie- trennschalter eingesetzt werden. WARNUNG! • Der elektrische Anschluss darf nur von Fachpersonal mit entsprechenden Kenntnissen durchgeführt werden. • Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzustellen, dass keine Spannung anliegt.
  • Page 29: Abdeckrahmen Befestigen

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren ➤ Kürzen Sie die nicht benötige Länge der Versorgungsleitung durch Biegen eines Bogens. ➤ Bringen Sie Dichtmasse (Abb. c 1) auf, um einen Wassereintritt zwischen der LKW-Rückwand und dem Clip zu verhindern. HINWEIS Wenn Sie eine Beschädigung der LKW-Rückwand (Bohrung) vermeiden möchten, können Sie den Clip auch mit einem geeigneten Kleber aufkleben.
  • Page 30: Einstellungsmodus Starten Und Beenden

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T Einstellungsmodus starten und beenden ➤ Taste drücken und gedrückt halten. ➤ Taste länger als 3 s drücken. ✓ Das Display zeigt das Symbol ✓ Die Standklimaanlage schaltet in den Einstellungsmodus. ✓ Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol leuchtet.
  • Page 31: Anzeige Temperatureinheit

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren ➤ Taste drücken, um den Wert zu speichern. ✓ Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage verwendet. ✓ Sie befinden sich nun wieder in der Menüliste und können mit den Tasten oder ein Menü wählen. P.02: Anzeige Temperatureinheit Die Anlage kann die Raumtemperatur in °C oder °F anzeigen.
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Die Kennzahl des aktuell eingestellten Wertes wird angezeigt. ➤ Mit den Tasten oder den Wert „1“ auswählen. ➤ Taste drücken, um den Wert zu speichern. ✓ Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage ver- wendet.
  • Page 33 RTX1000/2000, SPX1200T Notice originale Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ....... 30 Consignes de sécurité...
  • Page 34: Explication Des Symboles

    Explication des symboles RTX1000/2000, SPX1200T Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Page 35: Précautions Concernant Les Lignes Électriques

    RTX1000/2000, SPX1200T Consignes de sécurité • N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflammables et de gaz. • N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C. • En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé.
  • Page 36: Groupe Cible

    Groupe cible RTX1000/2000, SPX1200T Groupe cible Ces instructions de montage contiennent des informations et des indications essentielles pour l'installation du climatiseur auxiliaire. Elles s'adressent à un personnel qualifié qui travaille dans des entreprises d'installation connaissant les directives et les consignes de sécurité applicables au montage d'accessoires de camions.
  • Page 37: Contenu De La Livraison

    RTX1000/2000, SPX1200T Contenu de la livraison Contenu de la livraison Kit de montage CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T pour Scania Highline et Topline Pos. dans Désignation des pièces Quantité fig. 1 Douille taraudée à bride M8 (uniquement RTX) Douille d’écartement L = 48 mm, ∅ 14 mm Rondelle 8,5 x 20 Rondelle-ressort M8 Vis à...
  • Page 38: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation ATTENTION ! Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut mettre en danger la sécurité de l'utilisateur. Si le climatiseur auxiliaire n'est pas installé conformément aux instructions de montage, le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages matériels et/ou corporels.
  • Page 39: Démontez Le Lanterneau

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que la structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et les contraintes qu'il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climati- seur auxiliaire décline toute responsabilité.
  • Page 40: Mettre En Place Le Joint Au Niveau Du Toit De La Cabine Du Conducteur

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Procédez de la manière suivante (fig. 7) : ➤ Posez le climatiseur auxiliaire sur une surface de travail en inclinant son boîtier vers le bas. ➤ Vissez les 6 douilles taraudées auto-coupantes M8 dans les trous borgnes désignés par «...
  • Page 41: Pose Des Câbles D'alimentation Électrique

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Pose des câbles d'alimentation électrique DANGER ! Pour les types de véhicules EX / III et FL (selon la directive ADR), un disjoncteur de batterie doit être utilisé. AVERTISSEMENT ! • Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par un personnel spécialisé...
  • Page 42: Fixez Le Cadre De Recouvrement

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T • Evitez que les câbles d'alimentation ne soient excessivement coudés lors de leur pose. Pour l’enrouler, veuillez placer en dessous un corps circulaire approprié. Si le rayon de ceux-ci est insuffisant, la ligne de frigorigène et le climatiseur ne pourront pas fonctionner.
  • Page 43: Configuration Du Logiciel

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel Configuration du logiciel Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être effectué par l'installateur du climatiseur (fig. 5). Affichage à Réglages Paramètre Signification l'écran...
  • Page 44: P.01 : Arrêt Sous-Tension

    Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T P.01 : Arrêt sous-tension Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement. AVIS ! Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus que d’une partie de sa capacité de charge. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation des consommateurs de courant.
  • Page 45: Affichage De L'unité De Température

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel P.02 : Affichage de l'unité de température Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F. ➤ Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de réglage », page 39). ✓...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques RTX1000/2000, SPX1200T Caractéristiques techniques CoolAir RTX1000 RTX2000 Puissance de refroidissement max. : 1200 W 2000 W Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consommation de courante max. : 5 – 25 A 5 – 29 A Plage de température de fonctionnement : +5 à...
  • Page 47 RTX1000/2000, SPX1200T Manual original Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instala- ción y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos .
  • Page 48: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos RTX1000/2000, SPX1200T Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 49: Manipulación De Los Cables Eléctricos

    RTX1000/2000, SPX1200T Indicaciones de seguridad • No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C. • En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicio- nado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
  • Page 50: Destinatarios

    Destinatarios RTX1000/2000, SPX1200T Destinatarios Estas instrucciones de montaje contienen la información y las instrucciones esen- ciales para la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. Está dirigido a técnicos de empresas de instalación que conocen las directivas y pre- cauciones de seguridad que se aplican al montaje de accesorios en camiones.
  • Page 51: Alcance Del Suministro

    RTX1000/2000, SPX1200T Alcance del suministro Alcance del suministro Juego de montaje CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T para Scania Highline y Topline Pos. en Nombre de las piezas Cantidad fig. 1 Inserto roscado con brida M8 (sólo RTX) Manguito distanciador L= 48 mm, ∅ 14 mm Arandela de apoyo 8,5 x 20 Arandela elástica M8 Tornillo hexagonal M8 x 65...
  • Page 52: Instalación

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Instalación ¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado puede perjudicar la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante declina toda responsabilidad por lesiones o daños materiales.
  • Page 53: Desmontar El Techo Solar

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación • Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo para asegurarse de que la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado a motor parado declina toda responsabilidad.
  • Page 54: Preparar El Equipo (Sólo Rtx1000/2000)

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000) ¡AVISO! Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las preparaciones. La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado. Proceda de la siguiente manera (fig.
  • Page 55: Tender Los Cables De Alimentación Eléctrica

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación Tender los cables de alimentación eléctrica ¡PELIGRO! En los tipos de vehículo EX/III y FL (según la directiva ADR) se debe utilizar un seccionador de batería. ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico con los conocimientos necesarios está autorizado a realizar la conexión eléctrica.
  • Page 56: Tender Los Conductos De Alimentación Al Condensador (Sólo Spx1200T)

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SPX1200T) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender los conductos de alimentación: • Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje del condensador. • La longitud máxima del tendido de los conductos entre el evaporador y el condensador es de 4,20 m (fig.
  • Page 57: Configurar El Software Del Equipo

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo Configurar el software del equipo Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar esta adaptación (fig. 5). Indica- Ajuste de ciones de...
  • Page 58: Desconexión De Tensión Mínima

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Desconexión de tensión mínima El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva. ¡AVISO! Cuando el controlador de la batería la desconecta, esta solo dispone de una parte de su capacidad de carga. Evite arranques reiterados o poner en funcionamiento otros aparatos conectados.
  • Page 59: Indicación De La Unidad De Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo P.02: Indicación de la unidad de temperatura El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. ➤ Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la página 53).
  • Page 60: Datos Técnicos

    Datos técnicos RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con las teclas Datos técnicos CoolAir RTX1000 RTX2000 Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W 2000 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de corriente máx.: 5 –...
  • Page 61 RTX1000/2000, SPX1200T Manual original Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utiliza- dor. Índice Explicação dos símbolos ....... . 58 Indicações de segurança .
  • Page 62: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos RTX1000/2000, SPX1200T Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funciona- mento do produto.
  • Page 63: Manuseamento Com Cabos Elétricos

    RTX1000/2000, SPX1200T Indicações de segurança • Não coloque a unidade fixa de ar condicionado em funcionamento com temperaturas exteriores abaixo de 0 °C. • Em caso de incêndio, não solte a tampa superior da unidade fixa de ar condicionado mas utilize antes os agentes de extinção permitidos. Não utilize água para apagar incêndios.
  • Page 64: Grupo Alvo

    Grupo alvo RTX1000/2000, SPX1200T Grupo alvo Este manual de montagem contém as informações e instruções essenciais para a instalação da unidade fixa de ar condicionado. Destinam-se a trabalhadores especializados em empresas de instalações, que estão familiarizados com as diretivas e medidas de segurança a aplicar durante a montagem de acessórios para veículos.
  • Page 65: Material Fornecido

    RTX1000/2000, SPX1200T Material fornecido Material fornecido Kit de montagem CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T para Scania Highline e Topline Pos. na Designação das peças Quant. fig. 1 Inserção roscada com flange M8 (apenas RTX) Manga distanciadora C = 48 mm, ∅ 14 mm Arruela 8,5 x 20 Anilha de mola M8 Parafuso de cabeça sextavada M8 x 65...
  • Page 66: Instalação

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Instalação PRECAUÇÃO! Uma instalação incorreta da unidade fixa de ar condicionado pode comprometer a segurança do utilizador. Se a unidade fixa de ar condicionado não for instalada em conformidade com este manual de montagem, o fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade por danos pessoais ou materiais.
  • Page 67: Desmontar A Escotilha Do Teto

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação • Antes da montagem, consulte o fabricante do veículo para assegurar-se de que a estrutura está concebida para suportar o peso estático e as cargas geradas pelo sistema de ar condicionado quando o veículo se encontra em movimento.
  • Page 68: Preparar A Unidade (Apenas Rtx1000/2000)

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Preparar a unidade (apenas RTX1000/2000) NOTA! Nas preparações da superfície de trabalho, proteja a unidade contra queda. Tenha em atenção uma superfície plana e limpa para que a unidade não seja danificada. Proceder conforme indicado em seguida (fig. 7): ➤...
  • Page 69: Instalação Das Ligações De Alimentação Elétricas

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Instalação das ligações de alimentação elétricas PERIGO! Em veículos do tipo EX/III e FL (de acordo com a diretiva ADR), é necessário instalar um seccionador de bateria. AVISO! • A ligação elétrica deve ser efetuada apenas por técnicos especializados com os respetivos conhecimentos.
  • Page 70: Colocar Os Cabos De Alimentação Para A Unidade Condensadora (Apenas Spx1200T)

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Colocar os cabos de alimentação para a unidade condensadora (apenas SPX1200T) Durante a colocação dos cabos de alimentação, tenha em atenção as seguintes indicações: • Tenha também em atenção o manual de montagem da unidade conden- sadora. •...
  • Page 71: Configurar O Software Da Unidade

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade Configurar o software da unidade Antes da primeira colocação em funcionamento da unidade, o comando pode ser adaptado às diferentes condicionantes da instalação. Esta adaptação deve ser realizada pelo instalador (fig. 5). Indicação no Configuração Parâmetros Significado...
  • Page 72: Desativação Por Subtensão

    Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Desativação por subtensão O monitorizador da bateria protege a bateria contra descarregamento dema- siado profundo. NOTA! Quando a bateria é desligada através do monitorizador da bateria dispõe de apenas parte da sua capacidade de carga. Evite arranques contínuos ou colocar em funcionamento outros consumidores de corrente.
  • Page 73: Indicação Da Unidade De Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade P.02: Indicação da unidade de temperatura A unidade pode indicar a temperatura ambiente em °C ou °F. ➤ Iniciar o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de configuração” na página 67). ✓...
  • Page 74: Dados Técnicos

    Dados técnicos RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Pressionar o botão para memorizar o valor. ✓ O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for reiniciada. ✓ Encontra-se novamente na listagem de menu, podendo selecionar o menu com os botões Dados técnicos CoolAir RTX1000 RTX2000...
  • Page 75 RTX1000/2000, SPX1200T Istruzioni originali Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli....... . . 72 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 76: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli RTX1000/2000, SPX1200T Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può...
  • Page 77: Utilizzo Dei Cavi Elettrici

    RTX1000/2000, SPX1200T Indicazioni di sicurezza • Non mettere in funzione il climatizzatore a motore spento con temperature esterne inferiori a 0 °C. • In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatizzatore a motore spento, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l'incendio con acqua.
  • Page 78: Gruppo Target

    Gruppo target RTX1000/2000, SPX1200T Gruppo target Queste istruzioni di montaggio contengono le informazioni principali e le istruzioni per l’installazione del climatizzatore autonomo. Esse si rivolgono ai tecnici specializzati delle imprese di installazione a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza impiegati nell’installazione degli accessori nei camion.
  • Page 79: Dotazione

    RTX1000/2000, SPX1200T Dotazione Dotazione Set di montaggio CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T per Scania Highline e Topline Pos. in Denominazione pezzi Quantità fig. 1 Inserto filettato con flangia M8 (solo RTX) Bussola distanziale L = 48 mm, ∅ 14 mm Rondella 8,5 x 20 Rosetta elastica spaccata M8 Vite a testa esagonale M8 x 65 Bussola distanziale L = 30 mm, ∅...
  • Page 80: Installazione

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Installazione ATTENZIONE! Un’installazione non corretta del climatizzatore autonomo può mettere in pericolo la sicurezza dell’utente. Se il climatizzatore a motore spento non viene installato secondo queste istruzioni di montaggio, il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose.
  • Page 81: Smontaggio Dell'oblò Del Tetto

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione • Prima del montaggio, assicurarsi presso il produttore se il veicolo in questione è adatto al peso statico e ai carichi del climatizzatore a veicolo in movimento. Il produttore del climatizzatore autonomo non si assume alcuna responsabilità. •...
  • Page 82: Applicazione Della Guarnizione Al Tetto Della Cabina Di Guida

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Procedere nel seguente modo (fig. 7): ➤ Poggiare il climatizzatore autonomo su una superficie di lavoro con l’alloggiamento rivolto verso il basso. ➤ Ruotare i 6 inserti filettati automaschianti M8 nei fori ciechi contrassegnati da “2”. Utilizzare a tal fine la punta da 1/4" compresa nella fornitura. Applicazione della guarnizione al tetto della cabina di guida AVVISO!
  • Page 83: Posa Dei Cavi Elettrici Di Alimentazione

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione Posa dei cavi elettrici di alimentazione PERICOLO! Per i veicoli di tipo EX/III e FL (secondo la direttiva ADR) deve essere impiegato un interruttore di stacco batteria. AVVERTENZA! • Il collegamento elettrico deve essere effettuato unicamente da personale tecnico con il know-how necessario.
  • Page 84: Posa Dei Cavi Di Alimentazione Per Il Condensatore (Solo Spx1200T)

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Posa dei cavi di alimentazione per il condensatore (solo SPX1200T) Durante la posa dei cavi di alimentazione fare attenzione alle seguenti indicazioni: • Fare attenzione anche alle istruzioni di montaggio del condensatore. • La lunghezza massima di posa fra l'evaporatore e il condensatore è di 4,20 m (fig.
  • Page 85: Configurazione Del Software Dell'impianto

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto Configurazione del software dell’impianto Prima della messa in funzione iniziale dell’impianto, il comando può essere adattato alle diverse condizioni di montaggio. Questo adattamento deve essere effettuato dall’addetto all’installazione (fig. 5). Indica- Imposta- zione del Parametro Significato zione di...
  • Page 86: Spegnimento Per Sottotensione

    Configurazione del software dell’impianto RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Spegnimento per sottotensione Il dispositivo di controllo automatico della batteria impedisce che la batteria si scarichi troppo. AVVISO! La batteria, al momento della disattivazione tramite il dispositivo di controllo automatico, possiede ancora una parte della propria capacità di carica. Evitare l’accensione ripetuta o l’utilizzo di utenze.
  • Page 87: Indicazione Unità Di Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto P.02: Indicazione unità di temperatura L’impianto può visualizzare la temperatura ambiente in °C o °F. ➤ Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della modalità di configurazione” a pagina 81). ✓ Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo ➤...
  • Page 88: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche RTX1000/2000, SPX1200T Specifiche tecniche CoolAir RTX1000 RTX2000 Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W Tensione nominale di ingresso: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo di corrente max: 5 – 25 A 5 – 29 A Intervallo di variazione della temperatura di da +5 a +52 °C esercizio:...
  • Page 89 RTX1000/2000, SPX1200T Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......86 Veiligheidsaanwijzingen .
  • Page 90: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen RTX1000/2000, SPX1200T Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 91: Omgang Met Elektrische Leidingen

    RTX1000/2000, SPX1200T Veiligheidsaanwijzingen • Gebruik de standairco niet bij buitentemperaturen onder 0 °C. • In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de standairco los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te blussen. • Raadpleeg de fabrikant van uw voertuig of door de opbouw van de stand- airco de voertuighoogte in de voertuigpapieren gewijzigd moet worden: –...
  • Page 92: Doelgroep

    Doelgroep RTX1000/2000, SPX1200T Doelgroep Deze montagehandleiding bevat belangrijke informatie en instructies betref- fende de installatie van de standairco. Hij is bedoeld voor vakmedewerkers die met de van toepassing zijnde richtlijnen en veiligheidsinrichtingen bij de mon- tage van vrachtwagentoebehoren vertrouwd zijn. Deze montagehandleiding moet bij het toestel worden bewaard.
  • Page 93: Omvang Van De Levering

    RTX1000/2000, SPX1200T Omvang van de levering Omvang van de levering CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montageset voor Scania Highline en Topline Pos. in Aanduiding onderdeel Aantal afb. 1 Schroefdraadinzetstuk met flens M8 (alleen RTX) Afstandshuls L = 48 mm, ∅ 14 mm Onderlegschijf 8,5 x 20 Veerring M8 Zeskantschroef M8 x 65...
  • Page 94: Installatie

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Installatie VOORZICHTIG! Verkeerde installatie van de standairco kan de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. Als de standairco niet conform deze montagehandleiding wordt geïnstalleerd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of materiële schade. LET OP! •...
  • Page 95: Dakraam Demonteren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie • Voor de montage dient u via de fabrikant van het voertuig na te gaan of de opbouw voor het statische gewicht en de belastingen door de airconditio- ning geschikt is voor een voertuig in beweging. De fabrikant van de dakairco stelt zich hiervoor niet aansprakelijk.
  • Page 96: Installatie Voorbereiden (Alleen Rtx1000/2000)

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Installatie voorbereiden (alleen RTX1000/2000) LET OP! Beveilig de installatie bij de voorbereidingen op het werkoppervlak tegen vallen. Let op een vlakke en schone ondergrond, zodat de installatie niet wordt beschadigd. Ga als volgt te werk (afb. 7): ➤...
  • Page 97: Elektrische Voedingsleidingen Monteren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie Elektrische voedingsleidingen monteren GEVAAR! Bij voertuigtypes EX/III en FL (conform ADR-richtlijn) moet een accu- scheidingsschakelaar worden gebruikt. WAARSCHUWING! • De elektrische aansluiting mag alleen door gespecialiseerd vakpersoneel worden uitgevoerd. • Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor worden gezorgd deze stroomloos zijn.
  • Page 98: Voedingsleidingen Naar De Condensatoreenheid Plaatsen

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Voedingsleidingen naar de condensatoreenheid plaatsen (alleen SPX1200T) ..Neem de volgende aanwijzingen bij het plaatsen van de voedingsleidingen in acht: • Neem ook de aanbouwhandleiding van de condensatoreenheid in acht. • De maximale plaatsingslengte tussen verdamper- en condensatoreenheid bedraagt 4,20 m (afb.
  • Page 99: Installatiesoftware Configureren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren Installatiesoftware configureren Voor de eerste ingebruikneming van de installatie kan de besturing aan de verschillende inbouwomstandigheden worden aangepast. Deze aanpassing moet door de monteur worden uitgevoerd (afb. 5). Display- Fabrieks- Parameter Betekenis weergave instelling P.01 Onderspannings- De accumonitor schakelt bij de hier 22,8 V uitschakeling...
  • Page 100: Onderspanningsuitschakeling

    Installatiesoftware configureren RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Onderspanningsuitschakeling De accumonitor beschermt de accu tegen te diepe ontlading. LET OP! De accu heeft bij het uitschakelen door de accumonitor niet meer de volle laad- capaciteit. Vermijd meermaals starten of het gebruik van stroomverbruikers. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt.
  • Page 101: Weergave Temperatuurbereik

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren P.02: Weergave temperatuurbereik De installatie kan de ruimtetemperatuur in °C of °F weergeven. ➤ Instelmodus starten (hoofdstuk „Instelmodus starten en beëindigen” op pagina 95). ✓ Het display toont „P.01”, en het symbool brandt. ➤ Met de toetsen het menu P.02 selecteren.
  • Page 102: Technische Gegevens

    Technische gegevens RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Toets indrukken om de waarde op te slaan. ✓ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie gebruikt. ✓ U bevindt zich nu weer in de menulijst en kunt met de toetsen menu selecteren.
  • Page 103 RTX1000/2000, SPX1200T Original brugsanvisning Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ......100 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 104: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne RTX1000/2000, SPX1200T Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: •...
  • Page 105: Omgang Med Elektriske Ledninger

    RTX1000/2000, SPX1200T Målgruppe • Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på standklimaanlægget, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning. • Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal ændres i indregistreringspapirerne, hvis standklimaanlægget monteres: –...
  • Page 106: Rtx1000, Rtx2000

    Leveringsomfang RTX1000/2000, SPX1200T BEMÆRK Ved førerhuse med mekanisk ventilationsluge er der brug for endnu to holdere (Scania-nr. 1533737), som er standard ved den elektriske ventilationsluge, for at fastgøre standklimaanlægget. RTX1000, RTX2000 Monteringssættet gør det muligt at montere et standklimaanlæg CoolAir RTX1000 eller RTX2000 i en taglugeåbning (ventilationsluge), der findes fra fabrikken, i førerhuset på...
  • Page 107: Tilbehør

    RTX1000/2000, SPX1200T Tilbehør Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Delenes betegnelse Art.nr. Tilslutningskabel 6 mm² x 11 m 9100300108 Sæt elektrisk sikring RTX 9100300110 Installation FORSIGTIG! En forkert installation af standklimaanlægget kan reducere brugerens sikker- hed. Hvis standklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med denne monteringsvejledning, hæfter producenten ikke for person- eller materielle skader.
  • Page 108: Afmontering Af Taglugen

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T • GPS-antennen skal flyttes for at kunne montere standklimaanlægget. • Kontrollér, før standklimaanlægget monteres, om anlægget ved installationen evt. kan beskadige køretøjskomponenter eller begrænse deres funktion. Kontrollér målene for det monterede anlæg (fig. 2). Den stiplede linje henviser i den forbindelse til midten af taglugeåbningen. •...
  • Page 109: Forberedelse Af Anlægget (Kun Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Forberedelse af anlægget (kun RTX1000/2000) VIGTIGT! Fastgør under forberedelserne anlægget på arbejdsfladen, så det ikke falder ned. Sørg for et jævnt og rent underlag, så anlægget ikke beskadiges. Gå frem på følgende måde (fig. 7): ➤ Læg standklimaanlægget på en arbejdsflade med huset nedad. ➤...
  • Page 110: Trækning Af Elektriske Forsyningsledninger

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Trækning af elektriske forsyningsledninger FARE! Ved køretøjstyperne EX/III og FL (i henhold til ADR-forskrift) skal der monteres en batteriafbryderkontakt. ADVARSEL! • Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagpersonale med tilsvarende viden. • Kontrollér før arbejder på elektrisk drevne komponenter, at der ikke er til- sluttet spænding.
  • Page 111: Trækning Af Forsyningsledninger Til Kondensatorenheden (Kun Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Trækning af forsyningsledninger til kondensatorenheden (kun SPX1200T) Overhold følgende henvisninger, når forsyningsledningerne trækkes: • Læs også monteringsvejledningen til kondensatorenheden. • Den maks. installationslængde mellem fordamper- og kondensatorenhed er 4,20 m (fig. c). • Undgå snævre radier, når forsyningsledninger trækkes og bøjes. Anvend en passende rund genstand, som skal lægges under, når der bøjes.
  • Page 112: Konfiguration Af Anlægssoftwaren

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren Før den første ibrugtagning af anlægget kan styringen tilpasses til de forskellige monteringsbetingelser. Denne tilpasning skal foretages af montøren (fig. 5). Display- Fabriks- Parameter Betydning visning indstilling P.01 Underspændings- Batteriovervågningen frakobler 22,8 V frakobling anlægget ved spændingen, der er defineret her.
  • Page 113: Underspændingsfrakobling

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren P.01: Underspændingsfrakobling Batteriovervågningen beskytter batteriet mod for kraftig afladning. VIGTIGT! Batteriet har kun en del af sin ladekapacitet, når batteriovervågningen fra- kobler. Undgå at starte flere gange eller at anvende strømforbrugere. Sørg for, at batteriet oplades igen. Når den nødvendige spænding igen står til rådig- hed, kan anlægget anvendes igen.
  • Page 114: Visning Temperaturenhed

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Visning temperaturenhed Anlægget kan vise rumtemperaturen i °C eller °F. ➤ Start indstillingsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af indstillings- modusen“ på side 108). ✓ Displayet viser „P.01“, og symbolet lyser. ➤ Vælg menuen P.02 med tasterne eller ✓...
  • Page 115: Tekniske Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske data Tekniske data CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. kølekapacitet: 1200 W 2000 W Nominel indgangsspænding: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbrug: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres (kapitlet „P.01: Underspændingsfrakobling“...
  • Page 116 RTX1000/2000, SPX1200T Bruksanvisning i original Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ....... . 113 Säkerhetsanvisningar.
  • Page 117: Förklaring Till Symboler

    RTX1000/2000, SPX1200T Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 118: Handhavande

    Säkerhetsanvisningar RTX1000/2000, SPX1200T Handhavande • Använd endast den motoroberoende klimatanläggningen för de ändamål som anges av tillverkaren. Utför inga ändringar eller ombyggnader på anläggningen. • Klimatanläggningen får inte användas om den uppvisar synliga skador. • Den motoroberoende klimatanläggningen måste installeras säkert så att den inte kan välta eller falla ner.
  • Page 119: Målgrupp

    RTX1000/2000, SPX1200T Målgrupp Målgrupp I den här monteringsanvisningen hittar du all nödvändig information om korrekt installation av den motoroberoende klimatanläggningen. Den vänder sig till behöriga installatörer som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder vid montering av lastbilstillbehör. Bruksanvisningen måste förvaras vid produkten. Ändamålsenlig användning OBSERVERA! •...
  • Page 120: Leveransomfattning

    Leveransomfattning RTX1000/2000, SPX1200T Leveransomfattning CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T monteringssats för Scania Highline och Topline Pos. på Komponent Mängd bild 1 Gänginsats med fläns M8 (endast RTX) Distanshylsa L = 48 mm, ∅ 14 mm Underläggsbricka 8,5 x 20 Fjäderring M8 Sexkantskruv M8 x 65 Distanshylsa L = 30 mm, ∅...
  • Page 121: Installation

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installation AKTA! Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det påverka användarens säkerhet. Tillverkaren tar inte något ansvar för personskador eller materiella skador om klimatanläggningen inte installeras enligt denna monteringsanvisning. OBSERVERA! • Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer.
  • Page 122: Demontera Tackluckan

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T • Taklutningen vid monteringsytan får i färdriktningen inte överstiga: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • De medföljande monteringskomponenterna får inte ändras egenmäktigt. • Ventilationsöppningarna får inte täckas över (minsta avstånd till andra kompo- nenter: 100 mm).
  • Page 123: Sätta Tätning På Hyttaket

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Sätta tätning på hyttaket OBSERVERA! Kontrollera att tätningsytan mellan anläggningen och hyttens tak är ren (inget damm, ingen olja etc.). ➤ Klistra fast tätningsbandet på hyttens tak (bild 8 A). Följ takluckeöppningens kontur. Skarvkanten måste ligga baktill. ➤...
  • Page 124: Dra Ledningarna Till Kondensorenheten (Endast Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Anslut klimatanläggningen direkt till kopplingslådan. Informera dig om kopplingslådans specifikationer hos fordonstillverkaren. Dra försörjningskabeln som bilderna visar (bild a): ➤ Dra kabelstammen så att den skyddas till kopplingslådan. ➤ Anslut minuskabeln (svart) för strömförsörjningen. ➤ Anslut minuskabeln (svart) för spänningsmätningen. ➤...
  • Page 125: Sätta Fast Täckramen

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara Sätta fast täckramen OBSERVERA! Dra åt skruvarna försiktigt så att täckramen inte skadas. ➤ Sätt fast täckramen som bilderna visar (bild b). Konfigurera klimatanläggningens programvara Innan klimatanläggningen tas i drift kan styrenheten anpassas till förhållandena i fordonet.
  • Page 126: Avstängning Vid Underspänning

    Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Avstängning vid underspänning Batterivakten skyddar batteriet mot djupurladdning. OBSERVERA! Vid avstängning via batterivakten har batteriet bara kvar en del av sin laddnings- kapacitet. Starta inte om flera gånger och använd inte strömförbrukare. Se till att batteriet laddas igen.
  • Page 127: Visning Temperaturenhet

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara P.02: Visning temperaturenhet Anläggningen kan visa rumstemperaturen i °C eller °F. ➤ Starta inställningsläge (kapitel ”Starta och avsluta inställningsläget” på sidan 121). ✓ Displayen visar ”P.01” och symbolen tänds. ➤ Välj meny P.02 med eller ✓...
  • Page 128: Tekniska Data

    Tekniska data RTX1000/2000, SPX1200T Tekniska data CoolAir RTX1000 RTX2000 Max. kyleffekt: 1200 W 2000 W Nominell ingångsspänning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. strömförbrukning: 5 – 25 A 5 – 29 A Omgivningstemperatur: +5 till +52 °C Avstängning vid underspänning: inställbar (kapitel ”P.01: Avstängning vid under- spänning”...
  • Page 129 RTX1000/2000, SPX1200T Original bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........126 Sikkerhetsregler .
  • Page 130: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer RTX1000/2000, SPX1200T Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 131: Håndtering Av Elektriske Ledninger

    RTX1000/2000, SPX1200T Målgruppe • I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på klimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemiddel. Bruk ikke vann til slukking. • Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av montering av klimaanlegget er nødvendig å endre registreringen av kjøretøyets takhøyde i vognkortet: –...
  • Page 132: Rtx1000, Rtx2000

    Leveringsomfang RTX1000/2000, SPX1200T MERK På førerhus med mekanisk lufteluke trenger man ytterligere to holdere (Scania- nr. 1533737) for å feste klimaanlegget som er standard på den elektriske lufte- luken. RTX1000, RTX2000 Montasjesettet gjør det mulig å montere klimaanlegget CoolAir RTX1000 eller RTX2000 i en taklukeåpning (lufteluke) som er montert ved fabrikken på...
  • Page 133: Tilbehør

    RTX1000/2000, SPX1200T Tilbehør Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveringsomfanget): Delebeskrivelse Art.nr. Tilkoblingskabel 6 mm² x 11 m 9100300108 Sett elektrisk siking RTX 9100300110 Installasjon FORSIKTIG! Feil installasjon av klimaanlegget kan gå ut over sikkerheten til brukeren. Hvis klimaanlegget ikke blir installert iht. denne montasjeveiledningen, påtar produsenten seg intet ansvar for personskader eller materielle skader.
  • Page 134: Montere Ut Takluke

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T • GPS-antennen må flyttes for å kunne montere klimaanlegget. • Før man installerer anlegget, må man undersøke om kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasje av klimaanlegget, eller om det påvirker funksjo- nen til disse. Kontroller dimensjonene til det monterte anlegget (fig. 2). Den stiplede linjen er målt på...
  • Page 135: Klargjøre Anlegget (Kun Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon Klargjøre anlegget (kun RTX1000/2000) PASS PÅ! Fest anlegget på arbeidsflaten slik at det ikke faller ned under klargjøringen. Påse at du har et jevnt og rent underlag, slik at anlegget ikke blir skadet. Gå fram som følger (fig. 7): ➤...
  • Page 136: Legg Elektriske Forsyningsledninger

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T Legg elektriske forsyningsledninger FARE! På kjøretøystyper EX/III og FL (ifølge ADR-direktiv) må det brukes en batteriskillebryter. ADVARSEL! • Den elektriske tilkoblingen må kun utføres av fagfolk med relevant kunnskap. • Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst.
  • Page 137: Legg Tilførselsledninger Til Kondensatorenheten (Kun Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon Legg tilførselsledninger til kondensatorenheten (kun SPX1200T) Vær oppmerksom på følgende ved trekking av tilførselsledninger: • Følg monteringsveiledningen for kondensatorenheten. • Maksimal ledningslengde mellom fordamper- og kondensatorenheten er 4,2 m (fig. c). • Unngå forlegging og bøying av tilførselsledninger med for små radiuser. Til bøyingen må...
  • Page 138: Konfigurere Anleggs-Programvaren

    Konfigurere anleggs-programvaren RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren Før anlegget tas i bruk første gang, kan styringen tilpasses de forskjellige monteringsbetingelsene. Denne tilpasningen må gjøres av montøren (fig. 5). Display- Fabrikk- Parameter Betydning indikering innstilling P.01 Underspennings- Batterivakten slår av anlegget ved 22,8 V utkobling spenningen som er definert her.
  • Page 139: Underspenningsutkobling

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren P.01: Underspenningsutkobling Batterivakten beskytter batteriet mot dyputlading. PASS PÅ! Når batteriet slås av via batterivakten, har det kun en del av sin ladekapasitet. Unngå å starte flere ganger eller drift av strømforbrukere. Sørg for å lade opp batteriet igjen.
  • Page 140: Visning Temperaturenhet

    Konfigurere anleggs-programvaren RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Visning temperaturenhet Anlegget kan vise romtemperaturen i °C eller °F. ➤ Start innstillingsmodus (kapittel «Starte og slutte innstillingsmodus» på side 134). ✓ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. ➤ Med tastene eller velges menyen P.02. ✓...
  • Page 141: Tekniske Spesifikasjoner

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. kjøleeffekt: 1200 W 2000 W Nettspenning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbruk: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspenningsutkobling: Konfigurerbar (kapittel «P.01: Underspennings- utkobling»...
  • Page 142 RTX1000/2000, SPX1200T Alkuperäiset ohjeet Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........139 Turvallisuusohjeet.
  • Page 143: Symbolien Selitys

    RTX1000/2000, SPX1200T Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vaka- van loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Page 144: Sähköjohtimien Käsittely

    Kohderyhmä RTX1000/2000, SPX1200T • Ole hyvä ja tarkista ajoneuvosi valmistajalta, johtaako ilmastointilaitteen asentaminen siihen, että ajoneuvopapereihin merkittyä ajoneuvokorkeus- merkintää täytyy muuttaa: – RTX 1000/2000 asennuskorkeus: 175 mm – SPX1200T asennuskorkeus: 53 mm • Irrota ilmastointilaite ennen töitä (puhdistus, huolto jne.) kaikista virransyötön liitoksista.
  • Page 145: Rtx1000, Rtx2000

    RTX1000/2000, SPX1200T Toimituskokonaisuus OHJE Mekaanisella tuuletusaukolla varustetuissa ohjaamoissa ilmastointilaitteen kiinnittämiseen tarvitaan vielä kaksi pidikettä (Scania-nro 1533737), jotka kuulu- vat vakiovarusteena sähköiseen tuuletusaukkoon. RTX1000, RTX2000 Asennussarja mahdollistaa CoolAir RTX1000 tai RTX2000 -ilmastointilaitteen asennuksen tehtaan ohjaamoon asentamaan kattoluukkuaukkoon (tuuletus- aukko) Scania (Highline ja Topline) -ohjaamossa. SPX1200T Asennussarja mahdollistaa CoolAir SPX1200T -kattohaihdutinyksikön asennuk- sen tehtaan ohjaamoon asentamaan kattoluukkuaukkoon (tuuletusaukko)
  • Page 146: Lisävarusteet

    Lisävarusteet RTX1000/2000, SPX1200T Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Osan nimitys Tuotenro Liitäntäjohto 6 mm² x 11 m 9100300108 Sarja sähköinen varoke RTX 9100300110 Asennus HUOMIO! Taukoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi heikentää käyttäjän turvallisuutta. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai esinevaurioista, jos taukoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti.
  • Page 147: Kattoluukun Irrotus

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus • GPS-antennia täytyy siirtää, jotta taukoilmastointilaite voidaan asentaa. • Tarkista ennen taukoilmastointilaitteen asentamista, voiko asennus mahdolli- sesti vahingoittaa ajoneuvon osia tai haitata niiden toimintaa. Tarkasta asennetun laitteen mitat (kuva 2). Katkoviiva merkitsee kattoluukun aukon keskikohtaa. • Taukoilmastointilaitteen kotelon yläosan saa maalata (kuva 3). Valmistaja suosittelee maalaustöiden teettämistä...
  • Page 148: Laitteen Valmistelu (Vain Rtx1000/2000)

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen valmistelu (vain RTX1000/2000) HUOMAUTUS! Varmista, ettei laite pääse putoamaan työtasolta valmistelujen yhteydessä. Varmista, että pinta on tasainen ja puhdas, jotta laite ei vaurioidu. Menettele seuraavasti (kuva 7): ➤ Laske taukoilmastointilaite työtasolle siten, että kotelo on alaspäin. ➤...
  • Page 149: Sähkönsyöttöjohtojen Vetäminen

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus Sähkönsyöttöjohtojen vetäminen VAARA! Ajoneuvotyypeissä EX/III ja FL täytyy (ADR-direktiivin mukaisesti) käyttää akun erotuskytkintä. VAROITUS! • Sähköiset liitännät saa suorittaa ainoastaan vastaavat tiedot omaava ammattilainen. • Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä on varmistettava, että osat ovat jännitteettömiä. HUOMAUTUS! •...
  • Page 150: Peitekehyksen Kiinnitys

    Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Älä lyhennä syöttöjohtimen ylimääräistä pituutta taivuttamalla siihen mutkia. ➤ Käytä tiivistysmassaa (kuva c 1) estääksesi veden pääsyn kuorma-auton taka- seinän ja pidikkeen väliin. OHJE Jos haluat välttää kuorma-auton takaseinän vaurion (reiän), voit kiinnittää kiinnit- timen myös sopivalla liimalla.
  • Page 151: Asetustilan Käynnistäminen Ja Lopettaminen

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen ➤ Paina painiketta ja pidä painettuna. ➤ Paina painiketta yli 3 sekuntia. ✓ Näytössä näkyy symboli ✓ Taukoilmastointilaite kytkeytyy asetustilaan. ✓ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Selaa valikkoa painikkeilla jotta voit valita haluamasi valikon.
  • Page 152: Näyttö Lämpötilayksikkö

    Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Näyttö lämpötilayksikkö Laite voi käyttää yksiköitä °C tai °F tilan lämpötilan näyttämiseen. ➤ Käynnistä asetustila (kap. ”Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen” sivulla 147). ✓ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Valitse valikko P.02 painikkeilla ✓...
  • Page 153: Tekniset Tiedot

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniset tiedot Tekniset tiedot CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. jäähdytysteho: 1200 W 2000 W Nimellinen tulojännite: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. virrankulutus: 5 – 25 A 5 – 29 A Käyttölämpötila-alue: +5 ... +52 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (kap.
  • Page 154 RTX1000/2000, SPX1200T Оригинальная инструкция по эксплуатации Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуа- тацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........151 Указания...
  • Page 155: Пояснение Символов

    RTX1000/2000, SPX1200T Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ...
  • Page 156: Обращение С Электрическими Проводами

    Указания по технике безопасности RTX1000/2000, SPX1200T • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер вблизи легковоспламеняю- щихся жидкостей и газов. • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер при наружных температурах ниже 0 °C. • В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а исполь- зуйте допущенные средства пожаротушения. Не используйте воду для тушения...
  • Page 157: Целевая Группа

    RTX1000/2000, SPX1200T Целевая группа Целевая группа Настоящее руководство по монтажу содержит важнейшую информацию и указания по монтажу стояночного кондиционера. Оно предназначено для сотрудников монтажной организации, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности при монтаже комплектующих и принад- лежностей на грузовые автомобили. Настоящее...
  • Page 158: Объем Поставки

    Объем поставки RTX1000/2000, SPX1200T Объем поставки CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T монтажный комплект для Scania Highline и Topline Поз. на Наименование деталей Кол-во рис. 1 Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX) Распорная втулка L = 48 мм, Ø 14 мм Подкладная шайба 8,5 x 20 Пружинная...
  • Page 159: Монтаж

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж Монтаж ОСТОРОЖНО! Неправильный монтаж кондиционера может отрицательно сказываться на безопасности пользователя. Если кондиционер монтируется не в соответствии с настоящим руковод- ством по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности за травмы людей или материальный ущерб. ВНИМАНИЕ! Монтаж стояночного кондиционера разрешается выполнять только обученным...
  • Page 160: Демонтаж Люка В Крыше

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T • Уклон крыши в месте монтажа в направлении движения не должен превышать: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается своевольно изменять. • Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (минимальное расстояние...
  • Page 161: Установка Уплотнения На Крышу Кабины

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж Установка уплотнения на крышу кабины ВНИМАНИЕ! Убедитесь в чистоте (отсутствии пыли, масла и т. п.) поверхности приклеива- ния уплотнения между системой и крышей кабины. ➤ Наклейте уплотнительную ленту на крышу кабины (рис. 8 А). Соблюдайте контур отверстия для люка в крыше. Стыковая кромка должна быть...
  • Page 162: Прокладка Питающих Линий К Конденсаторному Модулю

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T ВНИМАНИЕ! Защитите подключение к сети в автомобиле, установив предохранитель номиналом 40 A для электропитания и 2 А для измерения напряжения. Аккумуляторная батарея должна быть в состоянии поставлять требуемый ток и напряжением (гл. «Технические данные» на стр. 162). Подключите...
  • Page 163: Крепление Рамки

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы УКАЗАНИЕ Если Вы хотите предотвратить повреждение задней стенки автомобиля (отверстие), то можно также приклеить зажим подходящим клеем. Соблюдайте указания изготовителя клея. ➤ Закрепите питающую линию входящими в объем поставки зажимами за заднюю стенку автомобиля (рис. c). ➤...
  • Page 164: Запуск И Завершение Режима Настройки

    Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T Запуск и завершение режима настройки ➤ Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой. ➤ Удерживайте кнопку нажатой более 3 с. ✓ На дисплее отобразится символ ✓ Стояночный кондиционер переключается в режим настройки. ✓ На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
  • Page 165: Единица Измерения Температуры

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы ➤ Для сохранения значения нажмите кнопку ✓ Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при перезапуске системы. ✓ Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с помощью кнопок или P.02: Единица измерения температуры Система...
  • Page 166: Технические Данные

    Технические данные RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Для изменения значения нажмите кнопку ✓ Отобразится кодовое число, соответствующее текущему настроенному значению. ➤ Выберите значение «1» с помощью кнопок или ➤ Для сохранения значения нажмите кнопку ✓ Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при перезапуске...
  • Page 167 RTX1000/2000, SPX1200T Instrukcja oryginalna Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objasnienia symboli........164 Zasady bezpieczeństwa .
  • Page 168: Objasnienia Symboli

    Objasnienia symboli RTX1000/2000, SPX1200T Objasnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 169: Obchodzenie Się Z Przewodami Elektrycznymi

    RTX1000/2000, SPX1200T Odbiorcy instrukcji • Urządzenia nie należy używać w temperaturze otoczenia poniżej 0 °C. • W przypadku pożaru nie wolno zdejmować górnej pokrywy klimatyzatora: należy używać atestowanych środków gaśniczych. Nie należy używać do gaszenia wody. • Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na montaż klimatyzatora postojowego konieczna będzie zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji: –...
  • Page 170: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem RTX1000/2000, SPX1200T Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGA! • Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w maszynach budowlanych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibracjach nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia. • Praca urządzenia przy napięciu o wartościach różniących się od podanych powoduje jego uszkodzenie.
  • Page 171: Zakres Dostawy

    RTX1000/2000, SPX1200T Zakres dostawy Zakres dostawy Zestaw montażowy CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T dla Scania Highline i Topline Poz. na Nazwa części Ilość rys. 1 Wkładka gwintowana z kołnierzem M8 (tylko RTX) Tuleja dystansowa dł. = 48 mm, ∅ 14 mm Podkładka 8,5 x 20 Pierścień...
  • Page 172: Instalacja

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja OSTROŻNIE! Nieprawidłowa instalacja klimatyzatora postojowego może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. Jeśli klimatyzator postojowy nie zostanie zainstalowany zgodnie z niniejszą instrukcją montażu, producent nie przejmuje odpowiedzialności za związane z tym szkody na osobie lub na mieniu. UWAGA! •...
  • Page 173: Demontaż Klapy Dachowej

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja • Nachylenie dachu powierzchni montażowej w kierunku jazdy nie może być większe niż: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Modyfikacja dostarczonych części do montażu przez użytkownika jest niedozwolona. • Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych (minimalna odległość od innych zamontowanych części: 100 mm).
  • Page 174: Mocowanie Uszczelki Do Dachu Kabiny Kierowcy

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T ➤ 6 samonacinających wkładek gwintowanych M8 wkręcić w otwory nieprzelotowe oznaczone cyfrą „2”. Stosować w tym celu wchodzący w zakres dostawy bit 1/4". Mocowanie uszczelki do dachu kabiny kierowcy UWAGA! Należy upewnić się, że powierzchnia klejenia uszczelki pomiędzy urządzeniem a dachem kabiny kierowcy jest czysta (bez kurzu, oleju itd.).
  • Page 175: Układanie Elektrycznych Przewodów Zasilających

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja Układanie elektrycznych przewodów zasilających NIEBEZPIECZEŃSTWO! W typach pojazdów EX/III i FL (zgodnie z dyrektywą ADR) należy stosować główny wyłącznik akumulatora. OSTRZEŻENIE! • Podłączenie elektryczne musi zostać wykonane tylko przez wyspecjalizo- wany personel z odpowiednią wiedzą. • Przed rozpoczęciem prac nad elementami zasilanymi elektrycznie upewnić się, że znajdują...
  • Page 176: Układanie Przewodów Zasilających Do Jednostki Skraplacza

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T Układanie przewodów zasilających do jednostki skraplacza (tylko SPX1200T) ..Podczas układania przewodów zasilających należy stosować się do następujących wskazówek: • Konieczne jest przestrzeganie zasad zawartych w instrukcji instalacji jed- nostki skraplacza. • Maksymalna długość, na której może być ułożony przewód, stanowiąca odległość...
  • Page 177: Konfiguracja Oprogramowania Klimatyzatora

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy funkcję sterowania można dostosować do różnych warunków montażu. Dostosowania musi dokonać monter (rys. 5). Wskazanie Ustawienia Parametr Znaczenie wyświetlacza fabryczne P.01 Wyłączenie W przypadku osiągnięcia 22,8 V podnapięciowe zdefiniowanego w tym miejscu napięcia czujnik akumulatora...
  • Page 178: Wyłączenie Podnapięciowe

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Wyłączenie podnapięciowe Czujnik akumulatora chroni go przed zbyt dużym rozładowaniem. UWAGA! W przypadku wyłączenia akumulatora przez czujnik w akumulatorze znajduje się jeszcze część jego zmagazynowanej energii. Unikać wielokrotnego włączania lub eksploatacji odbiorników prądu elektrycznego. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora.
  • Page 179: Wyświetlanie Jednostki Temperatury

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora P.02: Wyświetlanie jednostki temperatury Temperatura otoczenia może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. ➤ Włączanie trybu konfiguracji (rozdz. „Włączanie i wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 173). ✓ Na wyświetlaczu pojawi się „P.01” i zaświeci się symbol ➤...
  • Page 180: Dane Techniczne

    Dane techniczne RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Powrócili Państwo do listy menu i za pomocą przycisków mogą Państwo wybrać menu. Dane techniczne CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. wydajność chłodzenia: 1200 W 2000 W Wejściowe napięcie znamionowe: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks.
  • Page 181 RTX1000/2000, SPX1200T Pôvodný návod na použitie Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ....... . . 178 Bezpečnostné...
  • Page 182: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné...
  • Page 183: Manipulácia S Elektrickými Vedeniami

    RTX1000/2000, SPX1200T Cieľová skupina • V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt prídavného klimatizačného zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie nepouží- vajte vodu. • Informujte sa prosím u vášho výrobcu vozidla, či je kvôli nadstavbe prídav- ného klimatizačného zariadenia potrebná zmena záznamu o výške vozidla vo vašom technickom preukaze: –...
  • Page 184: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením RTX1000/2000, SPX1200T Používanie v súlade s určením POZOR! • Prístroj nie je vhodný na inštaláciu do stavebných, poľnohospodárskych alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibračnom účinku nie je zaručená jeho riadna činnost’. • Prevádzka prístroja s hodnotami napätia odlišnými od uvedených hodnôt vedie k poškodeniu prístroja.
  • Page 185: Obsah Dodávky

    RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážna súprava pre Scania Highline a Topline Poz. Označenie dielcov Množstvo v obr. 1 Závitová vložka s prírubou M8 (len RTX) Dištančné puzdro D = 48 mm, ∅ 14 mm Podložka 8,5 x 20 Pružná...
  • Page 186: Inštalácia

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia UPOZORNENIE! Nesprávna inštalácia prídavného klimatizačného zariadenia môže mať dopad na bezpečnosť používateľa. Ak prídavné klimatizačné zariadenie nebude nainštalované podľa tohto návodu na montáž, nepreberá výrobca žiadne ručenie za poranenia osôb alebo škody na majetku. POZOR! • Inštaláciu prídavného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len odborné...
  • Page 187: Demontáž Strešného Okna

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia • Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byť v smere jazdy väčší ako: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Dodané montážne diely sa pri montáži nesmú svojvoľne meniť. • Vetracie otvory sa nesmú zakrývať (minimálna vzdialenosť k iným namontova- ným dielom: 100 mm).
  • Page 188: Upevnenie Tesnenia Na Strechu Kabína Vodiča

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča POZOR! Zabezpečte, aby lepiace plochy pre tesnenie medzi zariadenie strechu kabíny vodiča boli čisté (zbavené prachu, oleja atď.). ➤ Nalepte tesniacu pásku na strechu kabíny vodiča (obr. 8 A). Sledujte obrys strešného otvoru. Nárazová hrana musí byť vzadu. ➤...
  • Page 189: Uloženie Napájacích Vedení Ku Kondenzátorovej Jednotke (Len Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia Pripojte zariadenie priamo na hlavný rozvádzač. O špecifikáciách hlavného rozvádzača sa poraďte s výrobcom vášho vozidla. Napájacie vedenie položte tak, ako je zobrazené (obr. a): ➤ Káblový zväzok uložte na chránenom mieste k hlavnému rozvádzaču . ➤ Pripojte záporný kábel (čierny) pre napájanie. ➤...
  • Page 190: Upevnenie Krycieho Rámu

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T Upevnenie krycieho rámu POZOR! Uťahujte skrutky len opatrne, aby ste nepoškodili krycí rám. ➤ Krycí rám upevnite tak, ako je zobrazené (obr. b). Konfigurácia softvéru zariadenia Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky možno riadenie prispôsobiť odlišným montážnym danostiam.
  • Page 191: Vypnutie Pri Poklese Napájacieho Napätia

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia P.01: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia Kontrolný snímač stavu batérie chráni batériu pred hlbokým vybitím. POZOR! Batéria disponuje pri vypnutí indikátorom batérie len časťou svojej kapacity nabitia. Vyhnite sa viacnásobnému štartovaniu alebo prevádzke prúdových spotrebičov. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila. Akonáhle bude mať batéria potrebné...
  • Page 192: Zobrazenie Na Teplotnej Jednotke

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Zobrazenie na teplotnej jednotke Zariadenie môže zobrazovať teplotu priestoru v °C alebo °F. ➤ Spustenie režimu nastavenia (kap. „Spustenie a ukončenie režimu nastavenia“ na strane 186). ✓ Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
  • Page 193: Technické Údaje

    RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje Technické údaje CoolAir RTX1000 RTX2000 Max. chladiaci výkon: 1200 W 2000 W Vstupné menovité napätie: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. spotreba prúdu: 5 – 25 A 5 – 29 A Rozsah prevádzkových teplôt: +5 až...
  • Page 194 RTX1000/2000, SPX1200T Původní návod k používání Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvetlení symbolu........191 Bezpečnostní...
  • Page 195: Vysvetlení Symbolu

    RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlení symbolu Vysvetlení symbolu VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
  • Page 196: Manipulace S Elektrickými Rozvody

    Cílová skupina RTX1000/2000, SPX1200T • V případě požáru neotevírejte horní kryt klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu. • Informujte se u výrobce automobilu, zda nebude z důvodu instalace nezá- vislé klimatizace nutná změna zápisu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla: –...
  • Page 197: Použití V Souladu S Účelem

    RTX1000/2000, SPX1200T Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem POZOR! • Zařízení není určeno k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci. • Provoz zařízení s napětím odlišným od uvedených hodnot vede k poškození...
  • Page 198: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážní sada pro nákladní automobil Scania Highline a Topline Pol. na Název součásti Množství obr. 1 Závitová vložka s přírubou M8 (pouze RTX) Distanční pouzdro L = 48 mm, ∅ 14 mm Podložka 8,5 x 20 Pružná...
  • Page 199: Instalace

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace Instalace UPOZORNĚNÍ! Nesprávná instalace nezávislé klimatizace může mít vliv na bezpečnost uživatele. Není-li nezávislá klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem k montáži, výrobce nenese žádnou odpovědnost za zranění osob ani věcné škody. POZOR! • Instalaci nezávislé klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi.
  • Page 200: Demontáž Střešního Okna

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T • Sklon střechy v místě montáže nesmí být ve směru jízdy větší než: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Dodané montážní součásti nesmíte při instalaci svévolně modifikovat. • Ventilační otvory nesmíte zakrývat (minimální vzdálenost od ostatních součástí: 100 mm).
  • Page 201: Instalace Těsnění Střechy Kabiny Řidiče

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace Instalace těsnění střechy kabiny řidiče POZOR! Zkontrolujte, zda je plocha k přilepení těsnění mezi zařízením a střechou kabiny řidiče čistá (zbavená prachu, oleje apod.). ➤ Těsnicí pásku přilepte na střechu kabiny řidiče (obr. 8 A). Kopírujte obrys otvoru ve střešním okně. Dorazová hrana musí být na zadní straně.
  • Page 202: Instalace Napájecích Rozvodů Ke Kondenzátorové Jednotce

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T POZOR! • Připojení k síti ve vozidle jistěte na 40 A pro napájení a 2 A pro měření napětí. • Akumulátor musí poskytovat potřebný proud i napětí (kap. „Technické údaje“ na stranì 202). Zařízení připojte přímo k hlavnímu rozdělovači. Informace o specifikacích hlavního rozdělovače žádejte od výrobce vozidla.
  • Page 203: Upevnění Krycího Rámu

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení ➤ Nasaďte vlnovec do příslušného držáku (obr. c 2). ➤ Nasaďte víko (obr. c 4). Upevnění krycího rámu POZOR! Utahujte šrouby opatrně, aby nedošlo k poškození krycího rámu. ➤ Krycí rám upevněte podle vyobrazení (obr. b). Konfigurace softwaru zařízení...
  • Page 204: Podpěťové Odpojení

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Podpěťové odpojení Snímač baterie chrání baterii před přílišným vybitím. POZOR! Baterie má po vypnutí snímačem baterie už jen část své plné kapacity. Neopakujte startování ani nepoužívejte elektrické spotřebiče. Zajistěte nabití baterie. Jakmile je opět k dispozici potřebné napětí, můžete zařízení opět používat.
  • Page 205: Zobrazení Jednotek Teploty

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení P.02: Zobrazení jednotek teploty Zařízení může zobrazovat teplotu v kabině ve °C nebo ve °F. ➤ Spusťte režim nastavení (kap. „Spuštění a ukončení režimu nastavení“ na stranì 199). ✓ Na displeji se zobrazí „P.01“ a symbol svítí.
  • Page 206: Technické Údaje

    Technické údaje RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje CoolAir RTX1000 RTX2000 Max. chladicí výkon: 1200 W 2000 W Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. spotřeba el. proudu: 5 – 25 A 5 – 29 A Rozsah provozních teplot: +5 až...
  • Page 207 RTX1000/2000, SPX1200T Eredeti használati utasítás Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata ......204 Biztonsági tudnivalók .
  • Page 208: Szimbólumok Magyarázata

    A szimbólumok magyarázata RTX1000/2000, SPX1200T A szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Page 209: Az Elektromos Vezetékek Kezelése

    RTX1000/2000, SPX1200T Célcsoport • Tűz esetén ne oldja az állóklíma-berendezés felső fedelét, hanem használjon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet. • Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy az állóklíma-berendezés járműre tör- ténő ráépítése szükségessé teszi-e a forgalmi engedélyben bejegyzett jármű- magasság módosítását: –...
  • Page 210: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat RTX1000/2000, SPX1200T Rendeltetésszerű használat FIGYELEM! • Az típusú állóklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazda- sági gépekbe vagy hasonló munkakészülékekbe történő beszerelésre. Túl erős rezgések esetén a megfelelő működés nincs biztosítva. • Az típusú állóklíma-berendezés megadott értékektől eltérő feszültségérté- kekkel történő üzemeltetése a készülékek károsodását okozza. MEGJEGYZÉS Mechanikus szellőzőablakkal rendelkező...
  • Page 211: Szállítási Terjedelem

    RTX1000/2000, SPX1200T Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T szerelőkészlet – Scania Szám Alkatrészmegnevezés Mennyiség 1. ábra Karimás menetes betét M8 (csak RTX) Távtartó hüvely L = 48 mm, ∅ 14 mm Alátét 8,5 x 20 Rugós alátét M8 Hatlapfejű csavar M8 x 65 Távtartó...
  • Page 212: Beszerelés

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés VIGYÁZAT! Az állóklíma-berendezés hibás beszerelése veszélyeztetheti a felhasználó biztonságát. Az állóklíma-berendezés nem a szerelési útmutatónak megfelelően történő beszerelése esetén a gyártó nem vállal felelősséget a személyi sérülésekért és az anyagi károkért. FIGYELEM! • Az állóklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik.
  • Page 213: A Tetőablak Kiszerelése

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés • A szerelési felület tetőhajlásszöge menetirányban nem lehet nagyobb mint: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • A szállítmány részét képező szerelési alkatrészeket a beszerelésnél nem szabad önhatalmúlag módosítani. • A szellőzőnyílásokat nem szabad lefedni (minimális távolság a többi alkatrésztől: 100 mm).
  • Page 214: A Tömítés Elhelyezése A Vezetőfülke Tetején

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T A tömítés elhelyezése a vezetőfülke tetején FIGYELEM! Biztosítsa, hogy a berendezés és a vezetőfülke teteje közötti tömítés ragasztó- felülete tiszta legyen (por-, olaj- stb. mentes). ➤ Ragassza fel a tömítőszalagot a vezetőfülke tetejére (8. ábra A). Kövesse a tetőablaknyílás körvonalát. Az ütközőperemnek hátul kell lennie. ➤...
  • Page 215: A Tápvezetékek Kondenzátoregységhez Történő Vezetése (Csak Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés Közvetlenül a főelosztóra csatlakoztassa a berendezést. A főelosztó ilyen jellegű adatai a járműgyártótól szerezhetők meg. Az ábrán látható módon vezesse a tápvezetéket (a. ábra): ➤ A kábelköteget egy védett helyen vezesse a főelosztóhoz. ➤ Csatlakoztassa az áramellátás negatív kábelét (fekete). ➤...
  • Page 216: A Fedőkeret Rögzítése

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T A fedőkeret rögzítése FIGYELEM! A fedőkeret sérülésének elkerülése érdekében a csavarokat csak óvatosan húzza meg. ➤ Az ábrán látható módon rögzítse a fedőkeretet (b. ábra). A berendezés szoftverének konfigurálása A berendezés első üzembe helyezése előtt a vezérlés hozzáilleszthető a különböző...
  • Page 217: Lekapcsolás Alacsony Feszültségnél

    RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása P.01: Lekapcsolás alacsony feszültségnél Az akkumulátorfelügyelő az akkumulátort védi a túlzott lemerüléstől. FIGYELEM! Az akkumulátor az akkumulátorfelügyelő általi lekapcsolás esetén már csak részleges kapacitással rendelkezik. Kerülje járműve többszöri indítását vagy áramfogyasztók üzemeltetését. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről. A szükséges feszültség újbóli rendelkezésre állása esetén a berendezés ismét üzemeltethető.
  • Page 218: Hőmérsékletegység Kijelzése

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Hőmérsékletegység kijelzése A berendezés a beltéri hőmérsékletet °C-ban vagy °F-ban jelenítheti meg. ➤ A beállítási mód elindítása („A beállítási mód elindítása és befejezése” fej., 212. oldal). ✓ A kijelzőn megjelenik a „P.01” üzenet és a szimbólum világít.
  • Page 219: Műszaki Adatok

    RTX1000/2000, SPX1200T Műszaki adatok ➤ Az érték elmentéséhez nyomja meg a gombot. ✓ A beállított értéket a vezérlés tárolja és a berendezés újraindításánál már ezt használja. ✓ Ekkor ismét a menülistába lép és a vagy a gombbal kiválaszthat egy menüpontot. Műszaki adatok CoolAir RTX1000...
  • Page 220 Johannesburg AUSTRIA +27 87 3530380 Dometic Austria GmbH MEXICO Mail: info@dometic.co.za Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 SPAIN +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite Dometic Spain S.L.

This manual is also suitable for:

Scania rtx1000

Table of Contents