WAGNER HEAVYCOAT HC730 Owner's Manual
Hide thumbs Also See for HEAVYCOAT HC730:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Verwendeten Symbole
    • Sicherheitsrisiken
    • Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen
    • Aufstellung in Unebenem Gelände
    • Benzinmotoren-Betriebssicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Betanken (Benzinmotor)
    • Anwendungsübersicht
    • Beschichtungsstoffe
    • Einsatzgebiete
    • Airless-Verfahren
    • Funktion des Gerätes
    • Gerätebeschreibung
    • Erklärungsbild Heavycoat-Geräte mit Benzinmotor
    • Erklärungsbild Heavycoat-Geräte mit Elektromotor
    • Heavycoat 730
    • Technische Daten Heavycoat-Geräte
    • Bedienung
    • Einrichtung
    • Krantransport
    • Transport
    • Start des Benzinmotors (Benzinmodelle)
    • Vorbereitung eines Neuen Spritzgeräts
    • Vorbereitung der Farbe
    • Farbgebung
    • Vorgehensweise bei Druckentlastung
    • Eine Verstopfte Düse Reinigen
    • Spritztechnik
    • Arbeitsunterbrechung
    • Handhabung des Hochdruck-Schlauches
    • Besondere Reinigungshinweise bei Verwendung Entflammbarer Lösungsmittel
    • Gerätereinigung von Außen
    • Reinigung
    • Reinigung des Spritzgeräts
    • Den Steinfänger Reinigenansaugfilter
    • Reinigung der Airless-Spritzpistole
    • Die Oberen Dichtungen Einfetten
    • Tägliche Wartung
    • Unterhalt
    • Unterhalt des Filteraufbaus
    • Unterhalt des Hydraulischen Systems
    • Unterhalt des Flüssigkeitsbereichs
    • Einfacher Unterhalt des Motors (Benzinmotor)
    • Hochdruckschlauch
    • Wartung des Hydraulikmotors
    • Unterhalt des Flüssigkeitsbereiches
    • Auswechseln des Riemens
    • Airless-Spritzpistole
    • Fehlerbehebung
    • Flüssigkeitsbereich
    • Hydraulikmotor
    • Spritzmuster
    • Anhang
    • Düsenauswahl
    • Wartung und Reinigung von Airless-Hartmetall-Düsen
    • 2Speed Tip Düsen-Tabelle
    • Airless-Düsen-Tabelle
  • Français

    • Dangers pour la Sécurité
    • Explication des Symboles Utilisés
    • Prescriptions de Sécurité pour la Projection Airless
    • Sécurité du Moteur à Essence
    • Sécurité en Électricité
    • Utilisation Sur un Terrain Incliné
    • Ravitaillement (Moteur à Essence)
    • Domaines D'utilisation
    • Généralités D'utilisation
    • Produits de Revêtement
    • Description du Matériel
    • Fonctionnement du Matériel
    • Le ProcéDé Airless
    • Illustration Groupes HC Avec Moteur à Essence
    • Illustration Groupes HC Avec Moteur Électrique
    • Caractéristiques Techniques
    • Fonctionnement
    • Installation
    • Transport
    • Transport Par Palan
    • Démarrge du Moteur (Modèles à Essence)
    • Préparation D'un Nouveau Vaporisateur
    • Préparation Avant de Peindre
    • Peinture
    • Procédure de Décharge de Pression
    • Nettoyage D'une Buse Obstruée
    • Pulvérisation
    • Interruptions de Travail
    • Manipulation du Flexible à Haute Pression
    • Consignes Spéciales de Nettoyage Lors de L'utilisation du Pistolet Avec des Solvants Inflammables
    • Nettoyage
    • Nettoyage du Pulvérisateur
    • Nettoyage Extérieur du Groupe
    • Nettoyage de la Crépine
    • Nettoyage du Pistolet Airless
    • Entretien
    • Entretien du Filtre
    • Entretien Quotidien
    • Lubrification des Garnitures Supérieures
    • Entretien du Système Hydraulique
    • Entretien de la Section des Fluides
    • Entretien de Base du Moteur (Moteur à Essence)
    • Tuyau Flexible Haute Pression
    • Entretien du Moteur Hydraulique
    • Maintenance de la Section des Liquides
    • Remplacement de la Courroie
    • Dépannage
    • Pistolet Sans Air
    • Section des Liquides
    • Moteurs Hydrauliques
    • Répartition de la Pulvérisation
    • Annexe
    • Choix des Buses
    • Entretien et Nettoyage de Buses Airless en Carbure
    • Heavycoat 750 / 770
    • Tableau des Buses 2Speed Tip
    • Tableau des Buses Airless
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Accessories and Spare Parts
    • Ersatzteilliste Hauptbaugruppe I
    • Liste des Pièces de Rechange Ensemble Principal I
    • Spare Parts List for the Main Assembly I
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Ersatzteilliste Hauptbaugruppe II
    • Liste des Pièces de Rechange Ensemble Principal II
    • Spare Parts List for the Main Assembly II
    • Ersatzteilliste Wagen
    • Liste des Pièces de Rechange Ensemble de Chariot
    • Spare Parts List for the Cart Assembly
    • Ersatzteilliste Hydrauliksystem
    • Spare Parts List for the Hydraulic System
    • Système Hydraulique
    • Liste des Pièces de Rechange du Section des Liquides • Heavycoat 730
    • Ersatzteilliste Flüssigkeitsbereich • Heavycoat 730
    • Liste des Pièces de Rechange du Section des Liquides • Heavycoat 750 / 770
    • Ersatzteilliste Schöpfkolben Heavycoat 750 SSP
    • Liste des Pièces de Rechange Piston à Auget Heavycoat 750 SSP
    • Spare Parts List for the Shovel Valve HC 750 SSP
    • Ersatzteilliste Hydraulikmotors
    • Liste des Pièces de Moteur Hydraulique
    • Spare Parts List for the Hydraulic Motor Assembly
    • Ersatzteilliste Hochdruckfilter
    • Liste des Pièces de Rechange Filtre à Haute Pression
    • Spare Parts List for the High-Pressure Filter
    • Ersatzteilliste Ablassventilbaugruppe
    • Liste des Pièces de Rechange Assemblage de la Soupape de Décharge
    • Spare Parts List for Bleed Valve Assembly
    • Ersatzteilliste für die Magnetbaugruppe
    • Spare Parts List for Solenoid Assembly
    • Connection Diagram (230V)
    • Schaltplan (230V)
    • Schéma Électrique (230V)
    • Solénoïde
    • Connection Diagram (Gas Engine)
    • Schaltplan (Benzinmotor)
    • Schéma Électrique (Moteur à Essence)
    • Diagramme Hydraulique
    • Hydraulic Diagram
    • Hydraulikschema
    • Accessoires pour Groupes HC I
    • Accessories for HC Units I
    • Zubehör für HC-Geräte I
    • Accessoires pour Groupes HC II
    • Accessories for HC Units II
    • Zubehör für HC-Geräte II
    • 3+2 Years Guarantee for Professional Finishing
    • Important Notes on Product Liability
    • 3+2 Jahre Garantie Professional
    • Prüfung des Gerätes
    • Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung
    • Garantie Professional Finishing de 3+2 Ans
    • Note Importante Sur la Responsabilité de Produit
    • Réseau de Service Wagner
    • Sales and Service Companies
    • Wagner-Servicenetz

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HC730 (gas)
HC750 (230V)
heavycoat (hc)
730 • 750 • 770
owner's manual • betriebsanleitung
mode d'emploi
wagner-group.com
HC750 ssP (230V)
HC750 (gas)
HC770 (gas)
f
gb
d
0118 • Form No. 0537814C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER HEAVYCOAT HC730

  • Page 1 HC750 ssP (230V) HC730 (gas) HC750 (gas) HC750 (230V) HC770 (gas) heavycoat (hc) 730 • 750 • 770 owner‘s manual • betriebsanleitung mode d‘emploi wagner-group.com 0118 • Form No. 0537814C...
  • Page 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Wagner spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Page 3: Table Of Contents

    heavycoat contents TrouBlesHooTINg ____________________ 31 safeTy regulaTIoNs for aIrless sPrayINg ______________________________ 4 Airless gun __________________________________31 Fluid section _________________________________31 Explanation of symbols used _____________________4 Hydraulic motors _____________________________32 Safety hazards ________________________________4 Spray patterns _______________________________33 Setup on an uneven surface _____________________6 Electrical safety _______________________________6 aPPeNDIx _____________________________ 34 Gasoline engine safety__________________________6 Selection of tip _______________________________34...
  • Page 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    heavycoat safety precautions safeTy regulaTIoNs for aIrless sPrayINg exPlaNaTIoN of symBols useD safeTy HazarDs This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to HazarD: INJeCTIoN INJury an area that has one of the following symbols, pay particular A high pressure stream produced by this attention and make certain to heed the safeguard.
  • Page 5 • For reasons of function, safety and durability use only surface. original Wagner high-pressure hoses. • Eliminate all ignition sources, such as pilot lights, cigarettes, • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion portable electric lamps and plastic drop cloths (potential or bulging of cover.
  • Page 6: Setup On An Uneven Surface

    heavycoat safety precautions seTuP oN aN uNeVeN surfaCe HazarD: HazarDous VaPors The front end must always point downwards in order to avoid Paints, solvents, and other materials can be sliding away. harmful if inhaled or come in contact with body. If possible do not use the unit on an inclined surface since the Vapors can cause severe nausea, fainting, or unit tends to wander due to the resulting vibrations.
  • Page 7: Fueling (Gas Engine)

    heavycoat safety precautions 3. People who are not operating the device must stay away If “spark knock” or “pinging” occurs at a steady from the area of operation due to a possibility of burns from engine speed under normal load, change brands hot engine components or injury from any equipment the of gasoline.
  • Page 8: Main Areas Of Application

    Hose CoNfIguraTIoN Sufficient filtering is required for fault-free operation. The unit Wagner recommends to use the following hose diameters and is equipped with a suction filter, an insertion filter in the spray lengths: gun and a high pressure filter on the unit. Regular inspection DN 12 mm, 15 m, connection thread 1/2 of these filters for damage or soiling is urgently recommended.
  • Page 9: Description Of Unit

    This method of spraying has the advantages of finest atomization, cloudless operation and a smooth, bubble-free Wagner HeavyCoat are high-pressure spraying units driven by surface. As well as these, the advantages of the speed of work either a gasoline engine or electric motor.
  • Page 10: System Diagram - Gasoline Heavycoat Units

    heavycoat description of unit sysTem DIagram - gasolINe HeaVyCoaT uNITs 1. Extractable handle 6. Relief valve handle: 11. Gasoline engine Turn left for circulation k 2. Oil cup for separating oil (separating Turn right for spray p 12. Oil measuring stick oil prevents increased wear and tear 13.
  • Page 11: System Diagram - Electric Heavycoat Units

    heavycoat description of unit sysTem DIagram - eleCTrIC HeaVyCoaT uNITs 1. Extractable handle 6. Relief valve handle: 13. Control lamp that shows unit Turn left for circulation k operational 2. Oil cup for separating oil (separating Turn right for spray p oil prevents increased wear and tear 14.
  • Page 12: Technical Data For Heavycoat Units

    heavycoat description of unit TeCHNICal DaTa HeavyCoat 730 (gas) HeavyCoat 750 (230V) HeavyCoat 750 ssP HeavyCoat 750 (gas) HeavyCoat 770 (gas) (230V) gasoline engine, power Honda 163cc, 4.9 Hp, 3.6 kW -------- -------- 196cc, 5.6 Hp, 4.1 kW 270cc, 8.4 Hp, 6.2 kW fuel Capacity 3.1 l --------...
  • Page 13: Transportation

    heavycoat description of unit / operation oPeraTIoN TraNsPorTaTIoN This equipment produces a fluid stream at extremely high pressure. Read and understand Do not lift by cart handle when loading or the warnings in the Safety Precautions section unloading. at the front of this manual before operating this Device is very heavy.
  • Page 14 Refer to the Maintenance section of this manual for hydraulic system maintenance instructions. Use of Wagner’s Hydraulic Fluid (P/N 0555425) is mandatory in the hydraulic system. Do not use any other hydraulic fluid. Use of any other...
  • Page 15: Starting The Engine (Gas Models)

    heavycoat operation sTarTINg THe eNgINe (gas moDels) PreParINg a NeW sPrayer Follow these instructions whenever prompted in If this unit is new, it is shipped with test fluid in this manual to start the engine. the fluid section to prevent corrosion during shipment and storage.
  • Page 16: Preparing To Paint

    heavycoat operation PreParINg To PaINT Before painting, it is important to make sure that Make sure that the spray gun does not have a tip the fluid in the system is compatible with the or tip guard installed. paint that is going to be used. Incompatible fluids and paint may cause the valves to become stuck closed, which would 9.
  • Page 17: Painting

    heavycoat operation PaINTINg 1. Place the siphon hose into a container of paint. POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray 2. Place the bleed hose into a metal waste container. without the tip guard in place. Never trigger the 3. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to gun unless the tip is in either the spray or the its lowest pressure setting (Fig.
  • Page 18: Spraying

    heavycoat spraying sPrayINg Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the 25 - 30 cm 25 - 30 cm gun trigger lock before removing, replacing or cleaning tip.
  • Page 19: Interruption Of Work

    3. Leave the suction tube and return hose immersed in Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be the coating material or immerse it into a corresponding avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and cleaning agent. hose system.
  • Page 20: Cleanup

    heavycoat cleanup CleaNuP 9. Switch the unit OFF (turn the engine switch OFF). The sprayer, hose, and gun should be cleaned 10. Close the bleed valve by rotating the bleed valve handle thoroughly after daily use. Failure to do so fully clockwise.
  • Page 21: Cleaning The Filter Screen

    heavycoat cleanup CleaNINg THe fIlTer sCreeN CleaNINg aIrless sPray guN A clean filter screen always guarantees maximum Clean the spray gun after each use. feed quantity, constant spraying pressure and problem-free functioning of the unit. 1. Rinse airless spray gun with an appropriate cleaning agent. suBmersIBle suCTIoN sysTem 2.
  • Page 22: Maintenance

    heavycoat maintenance maINTeNaNCe maINTaININg THe fIlTer assemBly Before proceeding, follow the Pressure Relief Procedure outlined previously in this manual. Additionally, follow all other warnings to reduce Clean the filter regularly. Dirty or clogged filters the risk of an injection injury, injury from moving can greatly reduce filtering ability and cause parts or electric shock.
  • Page 23: Maintaining The Hydraulic System

    (1). If it is dry, add only Wagner Hydraulic Fluid (P/N 0555425). Never add or change hydraulic fluid except in a clean, dust-free area. Contamination of the hydraulic fluid will 2.
  • Page 24: Maintaining The Fluid Section

    13. The hydraulic system has an external, replaceable hydraulic filter. Change the filter every twelve months. 14. The hydraulic pump should not be serviced in the field. If service on the hydraulic pump is required, it must be returned to an authorized Wagner Service Center.
  • Page 25: High Pressure Hose

    Wagner recommends replacing high-pressure Higher RPM does not produce higher working pressure. hoses after 6 years. The gasoline engine is connected to the hydraulic pump by a pulley combination designed to produce full paint delivery at maximum RPM.
  • Page 26: Servicing The Hydraulic Motor

    heavycoat maintenance 3. Using a syringe or sponge, soak up any excess hydraulic serVICINg THe HyDraulIC moTor fluid in the cavity left by removing the cylinder head plug. 4. In the access area left by the removal of the PCB board Servicing of the hydraulic motor should be carried assembly, locate the flats on the bottom of the hydraulic out in a clean, dust free area only.
  • Page 27 heavycoat maintenance reassemBlINg THe HyDraulIC moTor 1. Coat the threads of the plug assembly (8) with anti-seize. Replace the plug assembly (8) into the interior of the hydraulic motor cylinder. Torque to 50,8-56,5 Nm. Inspect the bottom of the hydraulic piston for any sharp areas that could damage the piston 10.
  • Page 28: Servicing The Fluid Section

    3. HeavyCoat 730 - Remove the siphon tube (26). Use of non-Wagner service parts may void 4. Spin the fluid section removal nut (15) counterclockwise warranty. Ask for original parts made by Wagner so that it bottoms out on the threads on the cylinder (16). for best services.
  • Page 29 heavycoat maintenance HeavyCoat 770 only), lower packing set (4b), lower packing 7. Clean the threads on the outlet valve housing (13) and spring (9) and spring retainer (8). coat the threads with blue Loctite #242. Make sure the Loctite is only on the threads. 12.
  • Page 30: Replacing The Belt

    heavycoat maintenance 7.10 rePlaCINg THe BelT 4. With the screwdriver in place, use your other hand to Before replacing the belt on your unit, make manually turn the belt and pulleys counterclockwise. sure you have performed the “Pressure Relief Allow the screwdriver to follow the motion of the pulley Procedure”...
  • Page 31: Troubleshooting

    heavycoat troubleshooting TrouBlesHooTINg aIrless guN ProBlem Cause soluTIoN Spitting gun Air in system Inspect connections for air leaks. Dirty gun Disassemble and clean. Needle assembly out of adjustment Inspect and adjust. Broken or chipped seat Inspect and replace. Gun will not shut off Worn or broken needle &...
  • Page 32: Hydraulic Motors

    Please visit a Wagner Authorized Service Center if assistance is necessary. If the hydraulic motor still does not cycle then check the hydraulic piston rod seal.
  • Page 33: Spray Patterns

    heavycoat appendix sPray PaTTerNs ProBlem Cause soluTIoN Tails Inadequate fluid delivery Fluid not atomizing correctly: Increase fluid pressure. Change to smaller tip orifice size. Reduce fluid viscosity. Reduce hose length. Clean gun and filter(s). Reduce number of guns using pump. Same as above.
  • Page 34: Appendix

    heavycoat appendix aPPeNDIx seleCTIoN of TIP To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test. some rules for THIs: The spray jet must be even.
  • Page 35: 2Speed Tip Table

    TIP TaBle The innovative changeover nozzle from WAGNER combines two nozzle cores into one nozzle. 2 Speed Tip holder order no. 0271065 TIP TaBle object size Painting material lacquer (l) emulsion (D) filler (s) Nozzles: 111 / 415 Nozzles: 225 / 629 order no.
  • Page 36: Airless Tip Table

    TradeTip 3 tip F thread (11/16 - 16 UN) G thread (7/8 - 14 UN) up to 270 bar for Wagner spray guns for Graco/Titan spray guns order no. 0289391 order no. 0289390 (27 MPa) All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun filter.
  • Page 37 heavycoat appendix application Tip marking spray Bore spraying gun filter order no. angle inch / mm width mm 1) roof coatings 20° 0.023 / 0.58 white 0553223 30° 0.023 / 0.58 white 0553323 40° 0.023 / 0.58 white 0553423 50° 0.023 / 0.58 white 0553523...
  • Page 38 Beschichtungsstoff oder das lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. Erdung sicherstellen. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
  • Page 39 Den Steinfänger reinigenAnsaugfilter ____________57 3+2 JaHre garaNTIe ProfessIoNal Reinigung der Airless-Spritzpistole _______________57 fINIsHINg _________________________________ 139 uNTerHalT ____________________________ 58 WagNer-serVICeNeTz _________________ 147/148 Tägliche Wartung _____________________________58 Die oberen Dichtungen einfetten ________________58 Unterhalt des Filteraufbaus _____________________58 Unterhalt des hydraulischen Systems _____________59 Unterhalt des Flüssigkeitsbereichs _______________60...
  • Page 40: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    heavycoat sicherheitsvorschriften sICHerHeITsrIsIkeN sICHerHeITsVorsCHrIfTeN für Das aIrless-sPrITzeN gefaHr: VerleTzuNg DurCH erkläruNg Der VerWeNDeTeN symBole flüssIgkeITeN uNTer DruCk Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet Haut durchdringen und in das darunter liegende sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise...
  • Page 41 Erdungsanschluss verbunden ist. • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur • Verwenden Sie ausschließlich geerdete Schläuche. Wagner-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. • Halten Sie die Spritzpistole fest an die Seite eines geerdeten • Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, Eimers, wenn Sie in den Eimer spritzen.
  • Page 42: Aufstellung In Unebenem Gelände

    heavycoat sicherheitsvorschriften aufsTelluNg IN uNeBeNem geläNDe gefaHr: gefäHrlICHe DämPfe Die Vorderseite muss nach unten zeigen, um ein Wegrutschen Farben, Lösungsmittel und andere Materialien zu vermeiden. können beim Einatmen oder beim Kontakt mit Auf schrägen Untergründen ist das Gerät nicht zu betreiben, da dem Körper gesundheitsschädlich sein.
  • Page 43: Betanken (Benzinmotor)

    heavycoat sicherheitsvorschriften Verletzungen durch Geräte, die zur Bedienung des Motors Wechseln Sie die Treibstoffmarke, wenn das benutzt werden, zu erleiden. “Klopfen” oder “Motorklopfen” bei einer stetigen 4. Seien Sie vertraut damit, wie Sie den Motor schnell Motorgeschwindigkeit unter normaler Belastung abstellen können und wissen Sie Bescheid über alle auftritt.
  • Page 44: Anwendungsübersicht

    Dispersionen, Latexfarben. Versiegelung, Imprägnierung, Bausanierung, Fassadenschutz Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach und Fassadenrenovierung, Rostschutz und Bautenschutz, Rückfrage bei der Firma Wagner erfolgen, da die Haltbarkeit Dachbeschichtung, Dachabdichtung, Betonsanierung, sowie und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt schwerer Korrosionsschutz.
  • Page 45: Gerätebeschreibung

    250 bar (25 MPa) durch die Düse gepresst, zerstäubt der Benzinmotoren des Typs HeavyCoat. Beschichtungsstoff. Dieser hohe Druck bewirkt eine mikrofeine Zerstäubung des Beschichtungsstoffes. Wagner HeavyCoat sind mit Benzinmotor oder Elektromotor Da in diesem System keine Luft verwendet wird, bezeichnet angetriebene Hochdruckspritzgeräte. man dieses Verfahren als AIRLESS-Verfahren (luftlos).
  • Page 46: Erklärungsbild Heavycoat-Geräte Mit Benzinmotor

    heavycoat gerätebeschreibung erkläruNgsBIlD HeaVyCoaT-geräTe mIT BeNzINmoTor 1. Deichsel ausziehbar 6. Entlastungsventilhandgriff 12. Ölmessstab Nach links drehen Zirkulation k 2. Einfüllöffnung für Trennöl 13. Druckregulierknopf Nach rechts drehen Spritzen p (Trennöl verhindert erhöhten 14. Düsenschutzvorrichtung mit Airless Verschleiß der Packungen) Düse 7.
  • Page 47: Erklärungsbild Heavycoat-Geräte Mit Elektromotor

    heavycoat gerätebeschreibung erkläruNgsBIlD HeaVyCoaT-geräTe mIT elekTromoTor 1. Deichsel ausziehbar 6. Entlastungsventilhandgriff 13. Kontrollleuchte zeigt Nach links drehen Zirkulation k Betriebsbereitschaft an 2. Einfüllöffnung für Trennöl Nach rechts drehen Spritzen p (Trennöl verhindert erhöhten 14. Ölmessstab Verschleiß der Packungen) 15. Druckregulierknopf 7.
  • Page 48: Heavycoat 730

    heavycoat gerätebeschreibung TeCHNIsCHe DaTeN HeavyCoat 730 (gas) HeavyCoat 750 HeavyCoat 750 ssP HeavyCoat 750 (gas) HeavyCoat 770 (gas) (230V) (230V) Benzinmotor, leistung Honda 163cc, 4.9 Hp, 3.6 kW -------- -------- 196cc, 5.6 Hp, 4.1 kW 270cc, 8.4 Hp, 6.2 kW Tankinhalt 3,1 l --------...
  • Page 49: Transport

    heavycoat gerätebeschreibung / bedienung BeDIeNuNg TraNsPorT Diese Komponente produziert einen Flüssigkeitsstrom bei extrem hohem Druck. Lesen Beim Auf- oder Abladen, nicht an der Deichsel und verstehen Sie die Hinweise im Abschnitt über halten. die Sicherheitsvorkehrungen am Anfang dieses Gerät ist sehr schwer. Muss von drei Personen Handbuches, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
  • Page 50 Spritzgerät IMMER berühren. Wartungsanleitungen für die Hydraulik finden außerhalb des unmittelbaren Spritzbereichs Sie im Wartungsabschnitt dieses Handbuchs. stehen. nicht Einhaltung besteht Explosionsgefahr. Für die Hydraulikanlage das von Wagner zugelassene Hydraulikfluid (Bestell-Nr. 11. Positionieren Spritzgerät außerhalb 0555425) verwenden.
  • Page 51: Start Des Benzinmotors (Benzinmodelle)

    heavycoat bedienung sTarT Des BeNzINmoTors (BeNzINmoDelle) 1. Das den Ansaugschlauch in einen Behälter mit eeignetem Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, wenn Reinigungsmittel einschwenken. Sie in diesem Handbuch für das Anlassen des 2. Den Ablassschlauch in einen Metallabfallbehälter hängen. Motors dazu aufgefordert werden. 3.
  • Page 52: Vorbereitung Der Farbe

    heavycoat bedienung VorBereITuNg Der farBe • stellen Sie den EIN/AUS-Knopf auf AUS. Vor der Farbgebung muss kontrolliert werden, ob die Flüssigkeit in dem System kompatibel mit Die Spritzpistole darf noch nicht mit einem der Farbe ist, die verwendet werden soll. Düsenschutz oder einer Düse versehen sein.
  • Page 53: Farbgebung

    heavycoat bedienung farBgeBuNg GEFAHR EINER FLÜSSIGKEITSINJEKTION Keine Spritzarbeiten ohne den Düsenschutz durchführen. 1. Das den Ansaugschlauch in einen Farbbehälter hängen. Den Auslöser der Spritzpistole nur betätigen, wenn 2. Den Ablassschlauch in einen Metallabfallbehälter hängen. der Düsenschutz entweder in der Spritzposition 3.
  • Page 54: Spritztechnik

    heavycoat spritztechnik sPrITzTeCHNIk Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Düsenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf die Spritz- oder Entstopfungsposition gesetzt 25 - 30 cm 25 - 30 cm ist. Spritzpistolenabzugsschloß IMMER vor Entfernung, Ersetzung, oder Reinigung der Düse drücken.
  • Page 55: Arbeitsunterbrechung

    3. Je nach Ausführung Ansaugschlauch und Rücklaufschlauch Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. im Beschichtungsstoff eingetaucht lassen oder in ein Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk entsprechendes Reinigungsmittel einschwenken oder und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden.
  • Page 56: Reinigung

    heavycoat reinigung reINIguNg 9. Das Spritzgerät abschalten. Spritzgerät, Schlauch 10. Das Ablassventil ganz nach rechts drehen. Spritzpistole müssen jeden Tag gründlich 11. Benzinmotor starten oder Elektromotor starten. gereinigt werden, Geschieht dies nicht, kann sich Achtung die Farbe absetzen und die Leistung des Gerätes Die Spritzpistole gegen die Kante eines erheblich beeinträchtigen.
  • Page 57: Den Steinfänger Reinigenansaugfilter

    heavycoat reinigung DeN sTeINfäNger reINIgeNaNsaugfIlTer reINIguNg Der aIrless-sPrITzPIsTole Ein sauberer Ansaugfilter gewährleistet stets Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder maximale Fördermenge, konstanten Spritzdruck Benutzung. und einwandfreies Funktionieren des Gerätes. 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit TauCHBares aNsaugsysTem geeignetem Reinigungsmittel durchspülen. 1.
  • Page 58: Unterhalt

    heavycoat unterhalt uNTerHalT uNTerHalT Des fIlTeraufBaus Bevor Sie fortfahren, befolgen Sie die Richtlinien zum Druckentlassungsablauf, wie vorherig in diesem Handbuch beschrieben. Dazu befolgen Die Filter regelmässig reinigen. Verschmutzte Sie alle anderen Warnungen, um das Risiko einer oder verstopfte Filter können die Filtrierung Injektionsverletzung, Verletzungen verursacht behindern und eine Reihe von Systemprobleme, durch bewegende Teile oder Elektroschock zu...
  • Page 59: Unterhalt Des Hydraulischen Systems

    Ersatz dessen berühren. Wenn dieser trocken ist, fügen Sie nur die erforderlich. Hydraulikflüssigkeit Wagner (P/N 0555425) hinzu. Hydraulikflüssigkeit immer in einer sauberen, staubfreien 2. Die Feder aus der Federführung (2) am Filterdeckel Umgebung auffüllen oder ersetzen. Die Kontaminierung entfernen.
  • Page 60: Unterhalt Des Flüssigkeitsbereichs

    14. Die Hydraulikpumpe soll nicht im Aussendienst gewartet des Hydrauliktanks. werden. Wenn die Hydraulikpumpe Wartung erfordert, 2. Entfernen Sie mithilfe eines Schraubenschlüssels die muss sie an ein von Wagner zugelassenes Service-Center Ablassschraube des Hydrauliktanks. Lassen Sie die eingesandt werden. Hydraulikflüssigkeit vollständig aus dem Tank ablaufen.
  • Page 61: Hochdruckschlauch

    Länge vorhanden sein. • Luftfiltermatte des Benzinmotors alle 25 Stunden oder einmal wöchentlich reinigen und ölen. Das Luftansaugsieb Alle elektrischen Prüfungen vom Wagner-Service durchführen lassen. um das Schwungrad im Benzinmotor soll nicht mit Farbe oder Abfall aufgefüllt werden. Reinigen Sie es Achtung regelmässig.
  • Page 62: Wartung Des Hydraulikmotors

    heavycoat unterhalt 3. Nehmen Sie die überschüssige Hydraulikflüssigkeit mit WarTuNg Des HyDraulIkmoTors einer Spritze oder einem Schwamm aus dem Hohlraum auf, der durch Entfernen des Zylinderkopfsteckers entstanden Wartung Hydraulikmotors sollte ist. nur in einem sauberen, staubfreien Bereich 4. Orten Schlüsselflächen Boden durchgeführt werden.
  • Page 63 heavycoat unterhalt zusammeNBau Des HyDraulIkmoTors 1. Die Fäden der Steckerbausatz (8) mit Anti-Beschlag beschichten. Bringen Sie den Steckerbausatz (8) im Inneren des hydraulischen Motorzylinders an. Drehmoment bis 50,8-56,6 Nm. Überprüfen Unterseite Hydraulikkolbens auf scharfe Bereiche, die die Kolbendichtung (11) beim erneuten Einbau 10.
  • Page 64: Unterhalt Des Flüssigkeitsbereiches

    HeaVyCoaT 730 HeaVyCoaT 750 / HeaVyCoaT 770 HeavyCoat 730 - Entfernen des Siphonrohrs (26). Die Benutzung von anderen Ersatzteilen als Wagner Drehen Sie die Mutter zum Entfernen des Flüssigkeitsabschnitts kann die Garantie annullieren. Für die beste Wartung, (15) gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sie an den Gewinden benutzen Sie Originalteile von Wagner.
  • Page 65 heavycoat unterhalt Entfernen Sie die Dichtungsscheibe (12), den Ablassventilsitz Die Gewinde am Ablassventilgehäuse (13) reinigen und die (11), die Ablassventilkugel (10), den Ablassventilkorb (28, nur Gewinde mit Loctite blau Nr. 242 beschichten. Vergewissern Sie HeavyCoat 750 / HeavyCoat9700), die untere Dichtungssatz (4b), sich, dass Loctite nur auf dem Gewinde aufgetragen wird.
  • Page 66: Auswechseln Des Riemens

    heavycoat unterhalt 7.10 ausWeCHselN Des rIemeNs 4. Halten Sie den Schraubendreher und drehen Sie den Achten darauf, dass Riemen und die Riemenscheibe von Hand gegen den “Druckentlastungsverfahren”, Uhrzeigersinn. Folgen Sie mit dem Schraubendreher Abschnitt “Betrieb” diesem Handbuch der Bewegung der Riemenscheibe und schieben Sie dargelegt ist, durchgeführt haben, bevor Sie den den Riemen gleichzeitig nach außen.
  • Page 67: Fehlerbehebung

    heavycoat fehlerbehebung feHlerBeHeBuNg aIrless-sPrITzPIsTole ProBlem gruND lösuNg Spuckende Spritzpistole Luft im System Verbindungen auf Luftleck überprüfen. Verschmutzte Spritzpistole Zerlegen und reinigen. Nadelbaugruppe nicht mehr angepasst Ueberprüfen und abstimmen. Sitz ist zerbrochen oder angeschlagen Ueberprüfen und ersetzen. Spritzpistole lässt sich nicht Abgenutzte oder zerbrochene Nadel &...
  • Page 68: Hydraulikmotor

    Abtriebswelle des Motors/Elektromotors und in der Eingangswelle der Hydraulikpumpe befindet. Stellen Sie sicher, dass der Riemen nicht defekt und ausreichend gespannt ist. Wenn Riemen und Riemenscheiben in Ordnung sind, wenden Sie sich an ein von Wagner zugelassenes Service-Center. Ausfall Hydraulikkolben. Sichtprüfung der hydraulischen Kolbenstange auf Defekte.
  • Page 69: Spritzmuster

    heavycoat fehlerbehebung sPrITzmusTer ProBlem gruND lösuNg Schweif Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Flüssigkeit atomisiert nicht richtig: Flüssigkeitsdruck vergrössern. Düse mit einer kleineren Düse auswechseln. Flüssigkeitsviskosität verringern. Schlauchlänge verringern. Spritzpistole und Filter reinigen. Anzahl Spritzpistolen, die von der Pumpe bedient werden reduzieren. Stundenglas Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Gleich wie oben.
  • Page 70: Anhang

    heavycoat anhag aNHaNg DüseNausWaHl Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Spritzversuch ermittelt werden. eINIge regelN HIerzu: Der Spritzstrahl muss gleichmäßig sein. Wenn Streifen im Spritzstrahl erscheinen, so ist der Spritzdruck zu gering oder die Viskosität des Beschichtungs-stoffes zu hoch.
  • Page 71: 2Speed Tip Düsen-Tabelle

    11.5 2sPeeD TIP DüseN-TaBelle Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei Düsenkerne in einer Düse. 2 Speed Tip Halterung Best.-Nr. 0271065 DüseN-TaBelle objektgröße farbmaterialien lack (l) Dispersionen (D) spachtel (s) Düsen: 111 / 415 Düsen: 225 / 629 Best.-Nr.
  • Page 72: Airless-Düsen-Tabelle

    Wagner ohne Düse ohne Düse TradeTip 3 Düse F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Titan Spritzpistolen (27 MPa) Best.-Nr. 0289391 Best.-Nr. 0289390 Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden...
  • Page 73 heavycoat anhag anwendung Düsenmarkierung spritzwin- Bohrung spritzbreite mm Pistolenfilter Bestell-Nr. inch / mm Dachbeschichtung 20° 0.023 / 0.58 Weiß 0553223 30° 0.023 / 0.58 Weiß 0553323 40° 0.023 / 0.58 Weiß 0553423 50° 0.023 / 0.58 Weiß 0553523 60° 0.023 / 0.58 Weiß...
  • Page 74 Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Wagner par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
  • Page 75 Entretien quotidien ___________________________94 De 3+2 aNs ________________________________ 140 Lubrification des garnitures supérieures __________94 Entretien du filtre _____________________________94 réseau De serVICe WagNer ___________ 147/148 Entretien du système hydraulique _______________95 Entretien de la section des fluides _______________96 Tuyau flexible haute pression ___________________97 Entretien de base du moteur (moteur à...
  • Page 76: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    heavycoat prescriptions de sécurité DaNgers Pour la séCurITé PresCrIPTIoNs De séCurITé Pour la ProJeCTIoN aIrless rIsque : Blessure Par exPlICaTIoN Des symBoles uTIlIsés ProJeCTIoN Un courant de liquide à haute pression produit Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations par cet équipement peut percer la peau et les contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 77 Éliminez toutes les sources d’inflammation, comme les durée utile utiliser exclusivement des flexibles à haute veilleuses, les cigarettes, les lampes électriques portatives et pression originaux de Wagner. les toiles de protection en plastique (risque d’arc statique). • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne •...
  • Page 78: Utilisation Sur Un Terrain Incliné

    heavycoat prescriptions de sécurité uTIlIsaTIoN sur uN TerraIN INClINé rIsque : VaPeurs DaNgereuses La partie avant du groupe doit montrer vers le bas afin d’éviter Les peintures, solvants, et autres matériaux peuvent un déplacement involontaire. être nocifs en cas d’inhalation ou de contact avec la Sur les supports inclinés, l‘appareil ne peut pas être utilisé, vu peau.
  • Page 79: Ravitaillement (Moteur À Essence)

    heavycoat prescriptions de sécurité 3. Les personnes qui n’utilisent pas l’appareil doivent s’en détonation » (un bruit d’ébranlage métallique) tenace qui, s’il est grave, peut endommager le moteur. éloigner afin d’éviter le risque de brûlures des composantes chaudes du moteur ou le danger de blessures provenant de l’équipement utilisé...
  • Page 80: Généralités D'utilisation

    CoNfIguraTIoN Du Tuyau reCommaNDé Une filtration suffisante est nécessaire pour un fonctionnement Wagner recommande l’utilisation des diamètres et des sans perturbation. L’appareil est muni d’un filtre d’aspiration, longueurs suivantes pour les tuyaux : d’un filtre d’insertion dans le pistolet de pulvérisation et d’un DN 12 mm, 15 m, 1/2 filetage filtre à...
  • Page 81: Description Du Matériel

    électrique ou un moteur à essence HeavyCoat. très fines particules. Etant donné l’absence d’air dans ce système, il est connu sous Wagner HeavyCoat sont des groupes de projection à haute le nom „AIRLESS“ (sans air). pression entraînés par moteur à essence ou moteur électrique.
  • Page 82: Illustration Groupes Hc Avec Moteur À Essence

    heavycoat description du matériel IllusTraTIoN grouPes HeaVyCoaT aVeC moTeur à esseNCe 1. Timon extensible 6. Poignée de la vanne de décharge 11. Moteur à essence tourner à gauche k circulation 2. Ouverture de remplissage pour 12. Jauge de niveau d’huile tourner à...
  • Page 83: Illustration Groupes Hc Avec Moteur Électrique

    heavycoat description du matériel IllusTraTIoN grouPes HeaVyCoaT aVeC moTeur éleCTrIque 1. Timon extensible 6. Poignée de la vanne de décharge 12. Interrupteur MARCHE/ARRET tourner à gauche k circulation 2. Ouverture de remplissage pour 13. Dès que la fiche de réseau est branchée, tourner à...
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    heavycoat fonctionnement CaraCTérIsTIques TeCHNIques HeavyCoat 730 (gas) HeavyCoat 750 (230V) HeavyCoat 750 ssP HeavyCoat 750 (gas) HeavyCoat 770 (gas) (230V) moteur à essence, puissance Honda 163cc, 4.9 Hp, 3.6 kW -------- -------- 196cc, 5.6 Hp, 4.1 kW 270cc, 8.4 Hp, 6.2 kW Capacité...
  • Page 85: Transport

    heavycoat fonctionnement foNCTIoNNemeNT TraNsPorT L’équipement produit un flot de fluides à extrêmement haute pression. Lisez et comprenez Ne vous servez pas de la poignée du chariot les avertissements de la section des Mesures pour soulevez lors du chargement ou du de sécurité...
  • Page 86 Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Wagner (n° de pièce 0555425). Attention N’utilisez aucun autre liquide hydraulique, il pourrait gravement endommager le circuit hydraulique et annuler la garantie.
  • Page 87: Démarrge Du Moteur (Modèles À Essence)

    heavycoat fonctionnement Démarrage Du moTeur (moTeur à esseNCe) 1. Placez le tuyau du siphon dans un conteneur un produit Suivez ces consignes chaque fois que c’est de nettoyage approprié. indiqué dans le manuel pour démarrer le moteur. 2. Placez le tuyau de décharge dans un conteneur de déchets en métal.
  • Page 88: Préparation Avant De Peindre

    heavycoat fonctionnement • tournez l’interrupteur du moteur sur OFF. PréParaTIoN aVaNT De PeINDre b. Afin d’éteindre le moteur électrique, • réglez la pression au minimum en tournant au maximum le bouton de réglage de pression dans le sens inverse Avant de peindre, il est important de s’assurer des aiguilles d’une montre, que le liquide du circuit est compatible avec la •...
  • Page 89: Peinture

    heavycoat fonctionnement PeINTure RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez pas si la protection d’embout n’est pas montée. 1. Placez le tuyau de siphon dans un conteneur de peinture. Ne déclenchez jamais le pistolet si l’embout 2. Placez le tuyau de décharge dans un conteneur de déchets n’est pas en position de vaporisation ou en métal.
  • Page 90: Pulvérisation

    heavycoat pulvérisation PulVérIsaTIoN Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet 25 - 30 cm 25 - 30 cm si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage. Bloquez toujours la gâchette du pistolet avant d’enlever, de remplacer ou de nettoyer l’embout.
  • Page 91: Interruptions De Travail

    Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela ou déposez-le dans un seau d’eau. peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner 3. Laissez le tube d’aspiration et le tuyau de retour immergés avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Page 92: Nettoyage

    heavycoat nettoyage NeTToyage 8. Laissez le solvant circuler dans l’appareil et vidangez Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent la peinture par le tuyau de purge dans le conteneur de être soigneusement nettoyés tous les jours après déchets en métal. utilisation.
  • Page 93: Nettoyage De La Crépine

    heavycoat nettoyage NeTToyage De la CréPINe NeTToyage Du PIsToleT aIrless 1. Rincer le pistolet Airless à faible pression de service avec le produit de nettoyage adéquat. Des filtres propres assurent toujours un débit maximum, une pression de projection constante 2. Nettoyer soigneusement la buse avec le produit adéquat ainsi qu’un fonctionnement correct du matériel.
  • Page 94: Entretien

    heavycoat entretien eNTreTIeN eNTreTIeN Du fIlTre Avant de continuer, suivez la procédure de réduction de pression précédemment exposée dans ce manuel. Respectez également tous Nettoyez régulièrement le filtre. Les filtres les autres avertissements afin de minimiser les sales ou obstrués peuvent réduire de manière risques de blessures dus à...
  • Page 95: Entretien Du Système Hydraulique

    être remplacé. jauge (1). Si le bout est sec, ajoutez du fluide hydraulique de Wagner (no de pièce 0555425) uniquement. N’ajoutez ni ne changez le fluide hydraulique si vous n’êtes pas 2. Retirez le ressort (2) de son guide situé dans le bouchon dans un lieu propre dénué...
  • Page 96: Entretien De La Section Des Fluides

    être retournée à un centre de 2. À l’aide d’une clé, enlevez le bouchon de vidange services Wagner autorisé. du réservoir de fluide hydraulique. Laissez le fluide hydraulique se vider du réservoir. Replacez le bouchon de vidange.
  • Page 97: Tuyau Flexible Haute Pression

    Consultez le manuel d’entretien qui vous est fourni par le cas des vieux flexibles à haute pression. fabricant du moteur. Wagner recommande de remplacer le flexible à • Pour économiser de l’essence et accroître la durée de vie haute pression au bout de 6 ans.
  • Page 98: Entretien Du Moteur Hydraulique

    heavycoat entretien 3. À l’aide d’une seringue ou d’une éponge, absorbez le eNTreTIeN Du moTeur HyDraulIque fluide hydraulique excédentaire dans la cavité laissée par l’enlèvement de la fiche de la tête du cylindre. L’entretien moteur hydraulique doit 4. Dans la zone d’accès laissée par l’enlèvement de l’ensemble uniquement s’opérer dans un lieu propre, de la carte PCB, situez les côtés plats sur la partie inférieure dénué...
  • Page 99 heavycoat entretien remoNTage Du moTeur HyDraulIque 1. Enduire les fils de l’ensemble de la fiche (8) avec anti-saisie. Replacez l’ensemble de la fiche (8) à l’intérieur du vérin du moteur hydraulique. Couple à 50,8-56,6 Nm. Inspectez le fond du piston hydraulique pour détecter d’éventuelles parties tranchantes qui 10.
  • Page 100: Maintenance De La Section Des Liquides

    L’utilisation de pièces de rechange autres que celles Faites glisser la bague de retenue (1) vers le haut au moyen d’un fournies pas Wagner peut entraîner l’annulation de la petit tournevis puis extrayez la goupille de connexion (2). garantie. Demandez des pièces d’origine de Wagner Attention pour une meilleure maintenance.
  • Page 101 heavycoat entretien Placez une clé sur les côtés plats sur le dessus de la tige de soupape de sortie (28, HeavyCoat 750 / 770 uniquement), la déplacement (6). À l’aide d’une seconde clé, desserrez et bille de la soupape de sortie (10), le siège, qu’il soit nouveau ou enlevez le logement de la soupape de sortie (13) de la tige de retourné...
  • Page 102: Remplacement De La Courroie

    heavycoat entretien 7.10 remPlaCemeNT De la CourroIe 4. Avec le tournevis en place, utilisez l’autre main pour tourner Avant de remplacer la courroie de votre manuellement la courroie et les poulies dans le sens appareil, assurez-vous d’avoir suivi la procédure contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 103: Dépannage

    heavycoat dépannage DéPaNNage PIsToleT saNs aIr ProBlème Cause soluTIoN Le pistolet projette par erreur Présence d’air dans le circuit Inspectez les raccords pour détecter une éventuelle fuite d’air. Pistolet sale Démontez et nettoyez. Déréglage de l’aiguille Inspectez et réglez. Siège de soupape endommagé ou fêlé Inspectez et remplacez.
  • Page 104: Moteurs Hydrauliques

    à peinture, le problème est sûrement dans la section des liquides. Veuillez vous rendre à un centre de service Wagner autorisé si vous avez besoin d’aide. Si le moteur hydraulique ne fonctionne toujours pas, vérifiez le joint d’étanchéité de la tige de piston hydraulique.
  • Page 105: Répartition De La Pulvérisation

    heavycoat dépannage réParTITIoN De la PulVérIsaTIoN ProBlème Cause soluTIoN Traînées Sortie de liquide incorrecte Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Réduisez la viscosité du liquide. Réduisez la longueur du tuyau. Nettoyez le pistolet et le(s) filtre(s).
  • Page 106: Heavycoat 750 / 770

    HeavyCoat annexe aNNexe CHoIx Des Buses Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse correcte ne peut être trouvé que par un essai de projection. quelques règles à Ce suJeT: Le jet de projection doit être régulier.
  • Page 107: Tableau Des Buses 2Speed Tip

    HeavyCoat annexe TaBleau Des Buses 2sPeeD TIP Cette buse airless innovante est composée de 2 noyaux de buse distincts. 2 Speed Tip support réf. No. 0271065 Tableau des buses Taille de chantiers Produits applicables laque (l) Peinture (D) enduit (s) Buse: 111 / 415 Buse: 225 / 629 réf.
  • Page 108: Tableau Des Buses Airless

    TaBleau Des Buses aIrless Wagner sans buse filet F (11/16 - 16 sans buse filet G (7/8 - 14 UNF) TradeTip 3 buse UN) pour pistolets Wagner pour pistolets Graco/Titan réf. No. 0289391 réf. No. 0289390 jusqu’à 270 bar (27 MPa) Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-...
  • Page 109 heavycoat annexe utilisation marquage angle de orifice largeur du jet mm Tamis de crosse réf. No. projection inch / mm revêtements pour toitures 20° 0.023 / 0.58 blanc 0553223 30° 0.023 / 0.58 blanc 0553323 40° 0.023 / 0.58 blanc 0553423 50°...
  • Page 110: Accessories And Spare Parts

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge maIN assemBly I HauPTBaugruPPe I eNsemBle PrINCIPal I...
  • Page 111 heavycoat 750 ssP Description Benennung Description Pos. (gas) (230V) (230V) (gas) (gas) ------- 0537468A 0537468A ------- ------- Top shroud Obere Abdeckung Carénage supérieur ------- 9953704 9953704 ------- ------- ON/OFF switch EIN/AUS-Schalter Interrupteur MARCHE/ ARRET ------- 2301766 2301766 ------- ------- Indicator light Kontrollleuchte Indicateur lumineux -------...
  • Page 112: Spare Parts List For The Main Assembly Ii

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge maIN assemBly II HauPTBaugruPPe II eNsemBle PrINCIPal II...
  • Page 113 heavycoat 750 ssP Description Benennung Description Pos. (gas) (230V) (230V) (gas) (gas) ------- ------- ------- ------- ------- Cart assembly Wagenbaugruppe Ensemble de chariot ------- ------- ------- ------- ------- Hydraulic tank Baugruppe Ensemble du réservoir assembly Hydrauliktank de fluide hydraulique 858-001 858-001 858-001 858-001...
  • Page 114: Spare Parts List For The Cart Assembly

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge CarT assemBly WageNBaugruPPe eNsemBle De CHarIoT...
  • Page 115 heavycoat 750 ssP Description Benennung Description Pos. (gas) (230V) (230V) (gas) (gas) 0537201 0537201 0537201 0537201 0537201 Handle Deichsel Poignée 9841504 9841504 9841504 9841504 9841504 Snap button (2) Haltefeder (2) Ressort (2) 0295610 0295610 0295610 0295610 0295610 Roll pin (2) Spannhülse (2) Goupille de serrage 0295607...
  • Page 116: Spare Parts List For The Hydraulic System

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge HyDraulIC sysTem HyDraulIksysTem sysTème HyDraulIque * See separate listing / Siehe separate Auflistung / voir la liste de pièces distincte...
  • Page 117 heavycoat 750 ssP Description Benennung Description Pos. (gas) (230V) (230V) (gas) (gas) 0537358B 0537358B 0537358B 0537358B 0537358B Hydraulic fluid dipstick Ölmessstab Jauge de niveau 9871241 9871241 9871241 9871241 9871241 O-ring O-ring Joint torique 0537572 0537572 0537572 0537572 0537572 Breather plug Entlüftungsschraube Évent 227-027...
  • Page 118: Liste Des Pièces De Rechange Du Section Des Liquides • Heavycoat 730

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge fluID seCTIoN flüssIgkeITsBereICH seCTIoN Des lIquIDes HC 730 - P/N 0537255...
  • Page 119 heavycoat Pos. 730 (gas) Description Benennung Description 0537346A Fluid section housing Gehäuse Flüssigkeitsabschnitt Logement de la section des liquides 0349238A Packing set, leather/UHMWPE/steel Dichtungssatz, Leder/ Garniture, cuir/UHMWPE/acier (2) Ultrahochmolekular-gewichtiges Polyethylen/Stahl (2) 0349498 Upper packing spring Konusfeder Ressort de garniture supérieure 0349506 Connecting pin Verbindungsstift...
  • Page 120: Ersatzteilliste Flüssigkeitsbereich • Heavycoat 730

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge fluID seCTIoN flüssIgkeITsBereICH seCTIoN Des lIquIDes HeavyCoat 750 / 770 - P/N 0537256...
  • Page 121 heavycoat 750 ssP Description Benennung Description Pos. (230V) (230V) (gas) (gas) 0537357A 0537357A 0537357A 0537357A Fluid section housing Gehäuse Logement de la section des Flüssigkeitsabschnitt liquides 0349409 0349409 0349409 0349409 Packing set, leather/ Dichtungssatz, Leder/ Garniture, cuir/UHMWPE/ UHMWPE/steel (2) Ultrahochmolekular- acier (2) gewichtiges Polyethylen/ Stahl (2)
  • Page 122: Spare Parts List For The Shovel Valve Hc 750 Ssp

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge sHoVel ValVe sCHöPfkolBeN PIsToN à augeT...
  • Page 123 sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge 750 ssP Description Benennung Description (230V) Pos. 9907 195 Hex screw (4) Sechskantschraube (4) Vis (4) 9920 102 Washer (4) Scheibe (4) Rondelle (4) 9900 513 Screw Schraube 0349 683 Pressure plate Druckplatte Plat de pression...
  • Page 124: Spare Parts List For The Hydraulic Motor Assembly

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge HyDraulIC moTor HyDraulIkmoTors moTeur HyDraulIque 0537208a...
  • Page 125 heavycoat 750 ssP Description Benennung Description Pos. (gas) (230V) (230V) (gas) (gas) 0537436 0537436 0537436 0537436 0537436 Cylinder head plug Zylinderkopfstöpsel Fiche de la tête du cylindre 0537435 0537435 0537435 0537435 0537435 Wear ring Schleißring Bague d'usure 0537347A 0537347A 0537347A 0537347A 0537347A Hydraulic piston...
  • Page 126: Spare Parts List For The High-Pressure Filter

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge HIgH Pressure fIlTer HoCHDruCkfIlTer fIlTre à HauTe PressIoN fIlTer assemBly sPeCIfICaTIoNs maximum Working Pressure: 5000 psi (34.5 MPa) filter area: 18 In2 (116 cm2) outlet Ports: (1) 1/4” NPT(F) for bleed valve (1) 3/8”...
  • Page 127 heavycoat 750 ssP Description Benennung Description Pos. (gas) (230V) (230V) (gas) (gas) 0290443A 0290443A 0290443A 0290443A 0290443A Filter cap assembly Gehäusedeckel Couvercle du corps 0349430 0349430 0349430 0349430 0349430 Spring Druckfeder Ressort 0349707* 0349707 0349707* 0349707* 0349707* Filter element, 0 M, Filterpatrone, 0 Cartouche de filtre with ball...
  • Page 128: Spare Parts List For Bleed Valve Assembly

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge BleeD ValVe assemBly aBlasssCHlauCHBaugruPPe assemBlage De la souPaPe De DéCHarge...
  • Page 129 heavycoat 750 ssP Description Benennung Description Pos. (gas) (230V) (230V) (gas) (gas) 0555664 0555664 0555664 0555664 0555664 Hex screw Sechskantschraube Vis hexagonale 0555663 0555663 0555663 0555663 0555663 Flat washer Schiebe Rondelle 0295731 0295731 0295731 0295731 0295731 Spacer Abstandhalter Entretoise 0295730 0295730 0295730 0295730...
  • Page 130: Spare Parts List For Solenoid Assembly

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge soleNoID assemBly magNeTBausaTz eNsemBle De soléNoÏDe...
  • Page 131 heavycoat 750 ssP Description Benennung Description Pos. (gas) (230V) (230V) (gas) (gas) 0537909 0537909 0537909 0537909 0537909 Mutter Écrou 0537910 0537910 0537910 0537910 0537910 Coil Kühlschlange Bobine 0537911 0537911 0537911 0537911 0537911 Spool / sleeve Spulen- / Ensemble de bobine assembly (includes Hülsenbausatz / douille (inclut les...
  • Page 132: Connection Diagram (230V)

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge CoNNeCTIoN DIagram (230V) sCHalTPlaN (230V) sCHéma éleCTrIque (230V) Wiring Verkabelung Câbles Notes Hinweise remarques Black Schwarz Noir Sensor board cover Abdeckung Sensorplatine Housse du capteur Rouge Solenoid Hubmagnet Solénoïde Yellow Gelb Jaune Transformer...
  • Page 133: Connection Diagram (Gas Engine)

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge CoNNeCTIoN DIagram (gas eNgINe) sCHalTPlaN (BeNzINmoTor) sCHéma éleCTrIque (moTeur à esseNCe) Wiring Verkabelung Câbles Notes Hinweise remarques Black Schwarz Noir Sensor board cover Abdeckung Housse du capteur Sensorplatine White Weiß Blanc Solenoid Hubmagnet...
  • Page 134: Hydraulic Diagram

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge HyDraulIC DIagram HyDraulIksCHema DIagramme HyDraulIque Notes Hinweise remarques Solenoid Hubmagnet Solénoïde Hydraulic motor pump Hydraulische Motorpumpe Pompe du moteur hydraulique Hydraulic pump Hydraulikpumpe Pompe hydraulique Vent Belüftung Orifice de ventilation Remote filter mount Remote-Filterhalter Monture du filtre à...
  • Page 135: Accessories For Hc Units I

    0271 065 2Speed tip holder 2Speed Tip Halter Porte buse 2Speed Tip 0271 xxx Wagner 2Speed Tip Wagner 2Speed Tip Düse Wagner 2Speed Tip buse 0179 732 Connection socket, 1/4” x 3/8” Übergangsstutzen, 1/4” x 3/8” Raccord 1/4” x 3/8”...
  • Page 136: Accessories For Hc Units Ii

    sPare ParTs DIagram ersaTzTeIlBIlD heavycoat IllusTraTIoN Des PIèCes De reCHaNge aCCessorIes for HC uNITs II zuBeHör für HC-geräTe II aCCessoIres Pour grouPes HC II...
  • Page 137 heavycoat HC 730 • Description Benennung Description Pos. 750 • 770 0296 441 Pole gun 120 cm, G-Thread Auslegerpistole 120 cm, G-Gewinde Pistolet à rallonge 120 cm-G 0296 442 Pole gun 200 cm, G-Thread Auslegerpistole 200 cm G-Gewinde Pistolet à rallonge 200 cm-G 0296 443 Pole gun 120 cm, F-Thread, Auslegerpistole 120 cm F-Gewinde Pistolet à...
  • Page 138: Important Notes On Product Liability

    (employer´s liability insurance association and factory inspectorate division). Only the usage of original WAGNER accessories and spare parts guarantees that all safety regulations are observed. 3+2 years guaraNTee for ProfessIoNal fINIsHINg Wagner professional guarantee (Status 01.02.2009)
  • Page 139: Prüfung Des Gerätes

    Gerätes untersagt werden. gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Ver-schleiß zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere Kabel, Ventile, Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium führende Gehäuseteile, Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren, Statoren, etc.. Schäden durch Verschleiß...
  • Page 140: Note Importante Sur La Responsabilité De Produit

    Avec les accessoires et les pièces de rechange d’origine WAGNER, vous avez la un tiers, d’un usage non conforme à la destination, de conditions garantie que toutes les réglementations de sécurité sont bien respectées.
  • Page 141 Wagner-Altgerät wird uns, bzw. unseren Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner Handelsvertretungen zurückgenommen für waste electrical or electronic equipment and will dispose of it umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an for you in an environmentally friendly way.
  • Page 146 heavycoat...
  • Page 147: Sales And Service Companies

    Heidersdorf in sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WagNer koNTakTNeTz DeuTsCHlaND, Im INTerNeT zu fINDeN uNTer: WWW.WagNer-grouP.Com/ProfI...
  • Page 148 J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 2 Main Road Österreich Middleton Cheney OX17 2ND 2630 Taastrup Tel. +43/ 2235 / 44 158 Great Britain Denmark...

This manual is also suitable for:

Heavycoat hc750 sspHeavycoat hc750Heavycoat hc770

Table of Contents