Philips HQ9190CC User Manual

Philips hq9190cc electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for HQ9190CC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ9190CC

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 DEutsCH 23 Español 44 Français 65 italiano 84 nEDErlanDs 103 português 123 türkçE 143...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read these instructions for use carefully before using the appliances and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Page 3 Never immerse the washing machine in water nor rinse it under the tap. Keep the washing machine out of the reach of children. Use and store the washing machine at a temperature between 5 cC and 35 cC. Always place the washing machine on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
  • Page 4: Battery Fully Charged

    EnglisH by a rotating key symbol). If you do not press the on/off button again within a few seconds, the travel lock is activated and the display will not switch to the first display layout mode. To deactivate the travel lock, press the on/off button for 3 seconds again (see chapter ‘Storage’).
  • Page 5 Battery symbol layout: When the battery is running low, the display shows a blinking battery symbol and blinking plug symbol when you switch the shaver off. Battery empty To indicate that the battery voltage is too low to operate the appliance, ‘LO’ appears on the display.
  • Page 6 EnglisH After 3 seconds the lock symbol appears; keep the on/off button pressed. The demonstration will start automatically. During the demonstration the shaver will be automatically switched on 2 times. You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button. Charging Make sure the shaver is switched off before you start charging it.
  • Page 7: Personal Comfort Control

    When the charging light starts burning continuously (after approx. 1 hour), the shaver is fully charged. Move the lever upwards until it won’t go any further (1) and remove the shaver from the washing machine (2). The charging light goes out. using the shaver personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows...
  • Page 8 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 9 Cleaning and maintenance The best and most hygienic way to clean the shaver is in the washing machine, but you can also clean the shaver by rinsing it under the tap or with the brush supplied. Clean the shaver when the tap symbol with blinking water jet appears on the display.
  • Page 10 EnglisH Make sure the release buttons snap back into place. The holder automatically moves to the highest position. The washing machine is now ready for use. using the washing machine The charging light on the washing machine starts blinking to indicate that the shaver is being charged. The cleaning light starts blinking and the shaver is automatically lowered into the cleaning fluid.
  • Page 11 After the cleaning program, the shaver automatically returns to its starting position and the charging program is started. The charging light starts blinking. Note:If you press the start button or open the lever during cleaning, the cleaning program is aborted and reset.
  • Page 12 EnglisH Make sure the release buttons snap back into place. Cleaning the shaver under the tap Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly.
  • Page 13 Rinse the outside of the appliance. Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. Open the shaving unit again and leave it open to let the shaver dry completely.
  • Page 14: Travel Lock

    EnglisH trimmer Clean the trimmer every time you have used it. storage travel lock If you are going to travel, it is possible to lock the shaver. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 15: Activating The Travel Lock

    Replace the shaving heads when the shaving unit symbol appears on the display. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips Shaving Heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 16 Close the shaving unit. The shaving unit symbol will go out if you keep the on/off button pressed for 3 seconds. HQ8000 powerplug. HQ9 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. HQ8010 car cord. HQ200 Philips Cleaning Fluid.
  • Page 17 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 18 EnglisH is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Frequently asked questions Why doesn’t the shaver shave as well as it used...
  • Page 19 The shaving unit may not be placed correctly. Put the shaving unit back onto the shaver by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’). Why does the display show the word CHECK and a blinking shaving unit symbol and tap unit symbol?
  • Page 20 EnglisH There may not be an electrical connection between the washing machine and the shaver. Open the lever and close it again until the charging light on the washing machine starts blinking.
  • Page 21: Deutsch

    Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch der Geräte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Page 22 DEutsCH Das Display Das Menü bietet 3 Modi: den Reisesicherungsmodus und zwei Displaylayout-Modi. Verwenden Sie zum Säubern des Rasierers nur das Reinigungsgerät mit der HQ200 Original- Reinigungsflüssigkeit. Entleeren Sie die Reinigungskammer alle 2 Wochen und spülen Sie sie gründlich unter fließendem heißen Wasser aus.
  • Page 23 Das Menü wird im Reisesicherungsmodus geöffnet, der durch ein sich drehendes Schlüsselsymbol angezeigt wird. Sie können zwischen den drei Modi (Reisesicherung, Zahlen-Layout und Akku-Layout) wechseln, indem Sie mehrfach kurz den Ein-/Ausschalter drücken. Um eines der Displaylayouts auszuwählen, beenden Sie das Drücken des Ein-/Ausschalter, wenn das gewünschte Layout angezeigt wird.
  • Page 24: Akku Fast Leer

    DEutsCH Das Display liefert folgende Informationen: laden Während des Ladevorgangs werden die Minutenanzeige und das blinkende Stromsymbol auf dem Display angezeigt. Während des Ladevorgangs werden das Akkusymbol und das blinkende Stromsymbol auf dem Display angezeigt. akku vollständig aufgeladen akku fast leer Wenn die Akkuleistung zur Neige geht, blinken Minutenanzeige und Steckersymbol auf dem Display, sobald Sie den Rasierer ausschalten.
  • Page 25: Den Rasierer Reinigen

    akku leer Wenn die Akkukapazität zu niedrig zum Betreiben des Geräts ist, wird “LO” auf dem Display angezeigt. Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”). Den rasierer reinigen Wenn der Rasierer gereinigt werden muss, wird das Wasserhahnsymbol mit blinkenden Wassertropfen auf dem Display angezeigt. Die scherköpfe auswechseln Wenn die Scherköpfe ausgewechselt werden müssen (alle 2 Jahre), blinkt das...
  • Page 26 DEutsCH Das Demonstrationsprogramm beginnt automatisch. Während der Demonstration schaltet sich das Gerät zweimal selbsttätig ein. Sie können das Programm durch Drücken des Ein-/Ausschalters unterbrechen. laden Bei Beginn des Ladevorgangs muss der Rasierer ausgeschaltet sein. Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen.
  • Page 27 Wenn die Ladeanzeige dauerhaft leuchtet (nach ca. 1 Stunde), ist der Rasierer vollständig geladen. Schieben Sie den Verschlusshebel bis zum Anschlag nach oben (1) und nehmen Sie den Rasierer aus dem Gerät (2). Die Ladeanzeige erlischt. Den rasierer benutzen persönliches komfort system Mit dem Personal Comfort Control-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen.
  • Page 28 Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter aus.
  • Page 29 Schließen Sie den Langhaarschneider mit dem Zeigefinger. reinigung und Wartung Der Rasierer lässt sich am einfachsten und hygienischsten mithilfe des Reinigungsgeräts reinigen, Sie können ihn jedoch auch unter fließendem Wasser oder mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste reinigen. Reinigen Sie den Rasierer, wenn das Wasserhahnsymbol mit blinkenden Wassertropfen auf dem Display erscheint.
  • Page 30 DEutsCH Die Reinigungskammer bleibt stehen. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstasten wieder einrasten. Die Halterung bewegt sich automatisch in die oberste Position. Das Reinigungsgerät ist nun einsatzbereit. Das reinigungsgerät benutzen Die Ladekontrollanzeige am Reinigungsgerät beginnt zu blinken und signalisiert, dass der Rasierer geladen wird.
  • Page 31 Drücken Sie die Starttaste, um das Reinigungsprogramm zu starten. Die Reinigungsanzeige blinkt, und der Rasierer wird automatisch in die Reinigungsflüssigkeit getaucht. Das Reinigungsprogramm dauert ca. 1 Stunde. Während dieser Zeit blinkt die Reinigungsanzeige. Während der ersten Phase des Reinigungsprogramms schaltet sich der Rasierer mehrmals ein und wieder aus und die Position ändert sich mehrmals.
  • Page 32 DEutsCH Hinweis:Sinkt der Flüssigkeitsstand in der Reinigungskammer während des Reinigens unter das Minimum, wird das Reinigungsprogramm abgebrochen. Die Reinigungsanzeige beginnt in Abständen zu blinken, und die Halterung kehrt in ihre Ausgangsposition zurück. Das reinigungsgerät reinigen Die Reinigungskammer bleibt stehen. Sie können die Reinigungsflüssigkeit einfach über dem Spülbecken ausgießen.
  • Page 33 Den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 34 DEutsCH Den rasierer mit der mitgelieferten Bürste reinigen scherköpfe Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird. langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
  • Page 35 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. aufbewahrung Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Bewahren Sie den Rasierer in der mitgelieferten Tasche auf oder stellen Sie ihn in das Reinigungsgerät.
  • Page 36 Tauschen Sie die Scherköpfe aus, wenn das Schereinheitssymbol auf dem Display angezeigt wird. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Der Motor schaltet sich aus, und das Schlüsselsymbol auf dem Display zeigt an, dass die Reisesicherung aktiviert ist.
  • Page 37 Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (2). Schließen Sie die Schereinheit. Das Schereinheitssymbol erlischt, wenn Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt halten. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: HQ8000 Netzteil. Philips HQ9 Scherköpfe. HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe HQ8010 Autoadapterkabel DEutsCH...
  • Page 38 Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den rasierer-akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Page 39 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 40 DEutsCH Möglicherweise ist der Rasierer nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Weshalb löst sich die Schereinheit vom Rasierer? Möglicherweise haben Sie die Schereinheit nicht richtig aufgesetzt. Setzen Sie die Schereinheit erneut auf, indem Sie die Klappvorrichtung in den Schlitz am Rand der Haarauffangkammer führen und sie andrücken, bis sie hörbar einrastet.
  • Page 41 Reinigungsflüssigkeit bis zur Markierung MAX nach (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Weshalb funktioniert das Reinigungsgerät nicht, wenn ich die Starttaste drücke? Möglicherweise ist das Reinigungsgerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und das Netzteil in die Steckdose.
  • Page 42: Español

    Español importante Antes de usar los aparatos, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. Utilice sólo la clavija adaptadora que se suministra. La clavija adaptadora transforma la corriente de 100 - 240 voltios a un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
  • Page 43 Vacíe la cámara de limpieza y límpiela bien enjuagándola con agua caliente del grifo cada 15 días. El dispositivo de limpieza limpia en profundidad, pero no desinfecta la afeitadora. Por eso no debe compartir la afeitadora con otras personas. No sumerja nunca el dispositivo de limpieza en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
  • Page 44 Español Puede desplazarse por los tres modos (bloqueo para viajes, presentación con el símbolo de la batería y presentación con números) pulsando rápidamente y de forma sucesiva el botón de encendido/apagado. Espere unos segundos sin presionar el botón de encendido/apagado hasta que suene un pitido. Este pitido indica que se ha establecido la presentación de pantalla seleccionada.
  • Page 45 La pantalla proporciona la siguiente información: Carga Presentación con números: Mientras se está cargando la afeitadora, la pantalla muestra la indicación de minutos y el símbolo del enchufe con un símbolo de energía parpadeando. Presentación con el símbolo de la batería: Mientras se está...
  • Page 46 Español Batería descargada limpieza de la afeitadora sustitución de los cabezales de afeitado programa de demostración La afeitadora tiene un exclusivo programa de demostración. Para indicar que la carga de la batería es demasiado baja para que funcione el aparato, aparecerá...
  • Page 47 Transcurridos 3 segundos aparecerá el símbolo de bloqueo. Mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado. La demostración se iniciará automáticamente. Durante la misma, el aparato se encenderá de forma automática dos veces. Para interrumpir la demostración sólo tiene que pulsar el botón de encendido/apagado.
  • Page 48 Español Carga mediante el dispositivo de limpieza El piloto de carga del dispositivo de limpieza comenzará a parpadear para indicar que la afeitadora se está cargando. El piloto de carga se apagará. utilización de la afeitadora Control de confort personal Coloque la afeitadora en el soporte y fíjela en su sitio presionando la palanca completamente hacia abajo.
  • Page 49 Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. Presentación con números: la pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación muestra...
  • Page 50 Español Cortapatillas Para arreglar las patillas y el bigote. El cortapatillas se puede activar con el motor de la afeitadora en funcionamiento. limpieza y mantenimiento Limpie la afeitadora cuando aparezca en la pantalla el símbolo del grifo con chorro de agua parpadeando. Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.
  • Page 51 limpieza de la afeitadora en el dispositivo de limpieza preparación del dispositivo de limpieza para su uso Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez y cuando el piloto de limpieza se encienda para indicar que el nivel de líquido es demasiado bajo.
  • Page 52 Español El soporte se moverá automáticamente a su posición más alta. El dispositivo de limpieza estará entonces listo para usar. utilización del dispositivo de limpieza El piloto de carga del dispositivo de limpieza comenzará a parpadear para indicar que la afeitadora se está...
  • Page 53 Nota:Si pulsa el botón de puesta en marcha o abre la palanca durante la limpieza, el programa de limpieza se interrumpe y se pone a cero. En ese caso, el piloto de limpieza deja de parpadear y el soporte vuelve a su posición de inicio.
  • Page 54 Español Asegúrese de que los botones de liberación encajan en su sitio. limpieza de la afeitadora bajo el grifo Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Asegúrese de que el interior de la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo se han limpiado adecuadamente.
  • Page 55 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente. limpieza de la afeitadora con el cepillo que se suministra Cabezales de afeitado Abra la unidad de afeitado, gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2).
  • Page 56 Español almacenamiento Bloqueo para viajes Si va a viajar, puede bloquear la afeitadora. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. activación del bloqueo para viajes Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
  • Page 57 Ya puede volver a utilizarla. sustitución Sustituya los cabezales de afeitado cuando el símbolo de la unidad de afeitado aparezca en la pantalla. Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ9. Español...
  • Page 58 Cierre la unidad de afeitado. El símbolo de la unidad de afeitado desaparecerá si mantiene pulsado el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos. Clavija adaptadora HQ8000 Cabezales de afeitado Philips HQ9 Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110...
  • Page 59 Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo deshacerse de la batería Extraiga la batería sólo si está...
  • Page 60 Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
  • Page 61 Puede que la afeitadora no esté conectada a la red. Enchufe la clavija adaptadora a la red. ¿Por qué se ha soltado la unidad de afeitado de la afeitadora? Es posible que la unidad de afeitado no se haya colocado correctamente. Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la afeitadora insertando la bisagra en la ranura del borde de la cámara de recogida del pelo y presionando hasta que encaje...
  • Page 62 Español indicación MAX (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). ¿Por qué no funciona el dispositivo de limpieza cuando pulso el botón de puesta en marcha? Es posible que el dispositivo de limpieza no esté conectado a la red. Conecte la clavija del aparato al dispositivo de limpieza y la clavija adaptadora a la red.
  • Page 63: Français

    important Avant d’utiliser l’appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. Le cordon d’alimentation transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Le cordon d’alimentation contient un transformateur.
  • Page 64 Français Afficheur Le menu propose trois modes différents : le mode verrouillage et deux modes d’affichage. Pour passer d’un mode à l’autre (verrouillage, affichage de symboles ou affichage numérique), appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton marche/arrêt. Patientez quelques secondes sans appuyer sur le bouton marche/arrêt, un signal sonore retentit pour préférable que le rasoir ne soit utilisé...
  • Page 65 indiquer que l’affichage a été défini sur le mode sélectionné. Remarque :le premier mode qui apparaît lorsque vous maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 3 secondes est le mode verrouillage (signalé par une clé qui tourne). Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton marche/arrêt dans les secondes qui suivent, le mode verrouillage est activé...
  • Page 66 Français Batterie faible En cas de batterie faible, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent sur l’afficheur lorsque vous arrêtez le rasoir. En cas de batterie faible, les symboles de la batterie et de la fiche clignotent sur l’afficheur lorsque vous arrêtez le rasoir.
  • Page 67 enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. Le symbole du rasoir disparaît. Si vous ne réinitialisez pas l’appareil après 7 rasages, il le fera automatiquement. programme de démonstration Le rasoir intègre un programme de démonstration. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 6 secondes.
  • Page 68 Français Charge à l’aide du kit de nettoyage Le voyant de charge du kit de nettoyage clignote pour indiquer que le rasoir est en cours de charge. Le voyant de charge s’éteint. utilisation du rasoir personal Comfort Control Placez le rasoir sur le support et fixez-le en abaissant la manette au maximum.
  • Page 69 Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Affichage numérique : l’afficheur s’allume...
  • Page 70 Français tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. La tondeuse peut être mise en marche pendant que le moteur fonctionne. nettoyage et entretien Nettoyez le rasoir dès que le symbole du robinet clignotant s’affiche. Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux.
  • Page 71 nettoyage du rasoir à l’aide du kit de nettoyage préparation du kit de nettoyage avant utilisation Remplissez la cuve avant la première utilisation et lorsque le voyant de nettoyage clignote pour indiquer que le niveau de liquide est trop bas. Lorsque la quantité...
  • Page 72 Français utilisation du kit de nettoyage Le voyant de charge du kit de nettoyage clignote pour indiquer que le rasoir est en cours de charge. Le voyant de nettoyage clignote et l’ensemble tête du rasoir est automatiquement plongé dans le liquide de nettoyage.
  • Page 73 Lorsque vous rebranchez le kit de nettoyage, le support se place sur la position la plus élevée. Remarque :si la quantité de liquide dans la cuve descend sous le niveau minimum au cours du programme de nettoyage, celui-ci s’interrompt. Le voyant de nettoyage commence à...
  • Page 74 Français nettoyage du rasoir à l’eau Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Assurez-vous d’avoir correctement nettoyé l’intérieur de l’unité de rasage et du compartiment à poils. Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasage.
  • Page 75 nettoyage du rasoir à l’aide de la brosse fournie têtes de rasage Ouvrez l’unité de rasage, faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie.
  • Page 76 Français rangement Verrouillage Si vous partez en voyage avec votre rasoir, vous pouvez le verrouiller. Le verrouillage empêche le rasoir de se mettre en marche accidentellement. activation du verrouillage Remarque : si vous appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt dans les secondes qui suivent le verrouillage, celui-ci n’est pas activé...
  • Page 77 Remplacez les têtes de rasage lorsque le symbole du rasoir s’affiche. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ9. Arrêtez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
  • Page 78 à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter le rasoir dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
  • Page 79 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 80 Français est trop bas. Nettoyez complètement le rasoir avant de continuer à vous raser. Si nécessaire, nettoyez et remplissez la cuve (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Les têtes de nettoyage sont peut-être bloquées par de longs poils. Nettoyez les lames et les grilles à...
  • Page 81 Les têtes de rasage sont peut-être endommagées ou usées. Remplacez les têtes de rasage (voir le chapitre « Remplacement »). Pourquoi le rasoir n’est-il pas tout à fait propre après avoir été nettoyé à l’aide du kit de nettoyage ? Le liquide de nettoyage présent dans la cuve est peut-être sale.
  • Page 82: Italiano

    italiano importante Prima di utilizzare gli apparecchi leggete attentamente le istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Utilizzate esclusivamente la spina in dotazione. La spina consente di trasformare la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt. La spina è...
  • Page 83 Non immergete mai l’accessorio di pulizia nell’acqua e non sciacquatelo sotto l’acqua corrente. Tenete l’accessorio di pulizia fuori dalla portata dei bambini. Ricaricate e conservate l’accessorio di pulizia a una temperatura compresa tra 5 cC e 35 cC. Posizionate sempre l’accessorio di pulizia su una superficie stabile e orizzontale per evitare la fuoriuscita di liquido.
  • Page 84 italiano Attendete alcuni secondi senza premere il pulsante on/off fino a quando non viene emesso un segnale acustico; il segnale indica che il display è stato impostato sulla modalità selezionata. Nota:la prima modalità alla quale accedete dopo aver premuto il pulsante on/off per 3 secondi è la modalità di blocco (contrassegnata da una chiave che ruota).
  • Page 85 ricarica completa della batteria Non appena la batteria sarà completamente carica, sul display scorrerà la parola “FULL”. Dopo alcune ore, al posto della parola “FULL” vengono visualizzati i minuti e il simbolo della spina. scaricamento della batteria Visualizzazione numerica: Quando la batteria è quasi scarica, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina non appena il rasoio viene spento.
  • Page 86 italiano sostituzione delle testine di rasatura programma di dimostrazione Il rasoio è dotato di uno speciale programma di dimostrazione. Dopo 3 secondi apparirà il simbolo del blocco: tenete premuto il pulsante on/off. Il programma di dimostrazione viene avviato automaticamente. Durante la dimostrazione, il rasoio si accende automaticamente per 2 volte.
  • Page 87 ricarica mediante alimentazione Inserite lo spinotto nel rasoio. Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Quando la batteria è completamente carica, scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. ricarica mediante accessorio di pulizia Inserite il rasoio nel supporto e fissatelo premendo la leva completamente verso il basso.
  • Page 88 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips.
  • Page 89 Per spegnere l’apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Visualizzazione numerica: il display si illumina per alcuni secondi, quindi vengono visualizzati i minuti di utilizzo del rasoio. Visualizzazione del simbolo batteria: il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della batteria.
  • Page 90 italiano pulizia del rasoio mediante l’apposito accessorio in dotazione preparazione all’uso dell’accessorio di pulizia Riempite il vano di pulizia quando lo utilizzate per la prima volta e quando la spia di pulizia lampeggia per indicare il livello del fluido troppo basso. Quando il fluido raggiunge il livello minimo, la spia di pulizia lampeggia a intermittenza e il supporto ritorna nella posizione iniziale.
  • Page 91 Modalità d’uso dell’accessorio di pulizia Posizionate il rasoio nel supporto e abbassate completamente la leva per bloccare il rasoio in posizione. Quando il rasoio viene ricaricato, la spia di ricarica sull’accessorio di pulizia inizia a lampeggiare. Premete il pulsante di accensione per avviare il programma di pulizia.
  • Page 92 italiano Nota:se il liquido raggiunge il livello minimo nel vano di pulizia, il programma di pulizia viene interrotto. La spia di pulizia inizia a lampeggiare a intermittenza e il supporto ritorna nella posizione iniziale. pulizia dell’accessorio Il vano di pulizia rimane in posizione arretrata. È...
  • Page 93 Spegnete il rasoio, scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. Sciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli sotto l’acqua calda corrente. Controllate che l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli siano state pulite adeguatamente.
  • Page 94 italiano Non pulite più di una lama e di un supporto alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali. tagliabasette Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. Come riporre l’apparecchio Riposizionate le testine di rasatura nell’apposita unità.
  • Page 95 Riponete il rasoio nella custodia o posizionatelo nell’accessorio di pulizia. Blocco da viaggio Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che il rasoio venga acceso per sbaglio. Come attivare il blocco da viaggio Premete il pulsante on/off per 3 secondi per accedere alla modalità...
  • Page 96 Sostituite le testine di rasatura quando sul display viene visualizzato il simbolo dell’unità di rasatura. Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
  • Page 97 In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Come smaltire le batterie rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
  • Page 98 Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Page 99 rasatura (vedere il capitolo “Come sostituire le testine di rasatura”). Perché il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off? La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricate la batteria (vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”). Il rasoio potrebbe non essere collegato alla presa.
  • Page 100 italiano di pulizia viene interrotto. La spia di pulizia lampeggia a intermittenza e il supporto ritorna nella posizione iniziale. Riempite nuovamente il vano di pulizia con il liquido detergente fino al livello che indica MAX (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Perché...
  • Page 101: Nederlands

    Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de apparaten gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
  • Page 102 nEDErlanDs Het display Het menu heeft drie verschillende modi: de reisvergrendelingsmodus en twee displayweergavemodi. Blader door de drie modi (reisvergrendelingsmodus, weergave met accusymbool en cijferweergave) door de aan/uitknop snel achter elkaar in te drukken. Leeg de reinigingskamer om de 15 dagen en spoel deze grondig schoon met heet water.
  • Page 103 Wilt u een van de twee weergavemodi selecteren, laat dan de aan/uitknop los zodra de gewenste modus op het display verschijnt. Wacht enkele seconden zonder de aan/uitknop in te drukken tot u een piepje hoort. Dit piepje geeft aan dat het display is ingesteld op de gewenste weergave.
  • Page 104 nEDErlanDs accu vol accu bijna leeg Als de accu bijna leeg is, knipperen de minutenaanduiding en het stekkersymbool op het display wanneer u het scheerapparaat uitschakelt. Als de accu bijna leeg is, knipperen het accu- en het stekkersymbool op het display wanneer u het scheerapparaat uitschakelt.
  • Page 105 De scheerhoofden vervangen Wanneer de scheerhoofden moeten worden vervangen (om de twee jaar), begint het scheerunitsymbool te knipperen zodra u het scheerapparaat uitschakelt. Als u de scheerhoofden niet direct vervangt, blijft het scheerunitsymbool zichtbaar gedurende de volgende 7 scheerbeurten. U kunt het systeem resetten door gedurende 3 seconden op de aan/uitknop te drukken wanneer het scheerunitsymbool knippert.
  • Page 106 nEDErlanDs Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, heeft het een snoerloze scheertijd van maximaal 30 dagen. opladen met behulp van de powerplug opladen met behulp van de wasmachine Het oplaadlampje op de wasmachine begint te knipperen om aan te geven dat het scheerapparaat wordt opgeladen.
  • Page 107 Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. nEDErlanDs...
  • Page 108 nEDErlanDs De tondeuse gebruiken Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. schoonmaken en onderhoud Maak het scheerapparaat schoon wanneer het kraansymbool met knipperende waterstraal op het display verschijnt. Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
  • Page 109 Het scheerapparaat schoonmaken in de wasmachine De wasmachine klaarmaken voor gebruik Vul de reinigingskamer voor het eerste gebruik en wanneer het schoonmaaklampje knippert om aan te geven dat het vloeistofniveau te laag is. Wanneer het vloeistofniveau tot beneden het minimumniveau is gezakt, gaat het schoonmaaklampje met tussenpozen knipperen en beweegt de houder naar zijn beginpositie.
  • Page 110 nEDErlanDs De houder beweegt automatisch naar de hoogste stand. De wasmachine is nu klaar voor gebruik. De wasmachine gebruiken Het oplaadlampje op de wasmachine begint te knipperen om aan te geven dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Het schoonmaaklampje begint te knipperen en het scheerapparaat zakt automatisch in de reinigingsvloeistof.
  • Page 111 Opmerking:Als u tijdens het wasprogramma op de startknop drukt of de hendel omhoog beweegt, dan wordt het wasprogramma afgebroken en gereset. In dit geval stopt het schoonmaaklampje met knipperen en beweegt de houder naar zijn beginpositie. Opmerking:Als u tijdens het wasprogramma de powerplug uit het stopcontact haalt, dan wordt het wasprogramma afgebroken.
  • Page 112 nEDErlanDs Zorg ervoor dat de ontgrendelknoppen op hun plaats terugklikken. Het scheerapparaat onder de kraan schoonmaken Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Zorg ervoor dat u de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoonspoelt.
  • Page 113 Spoel de buitenkant van het scheerapparaat schoon. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Open de scheerunit opnieuw en laat deze openstaan om het scheerapparaat volledig te laten drogen.
  • Page 114 nEDErlanDs opbergen reisvergrendeling Als u het scheerapparaat wilt meenemen op reis, kunt u het vergrendelen. Deze reisvergrendeling zorgt ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt ingeschakeld. Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
  • Page 115 De reisvergrendeling activeren Druk 3 seconden op de aan/uitknop om de reisvergrendelingsmodus in te schakelen (aangegeven door een roterend sleutelsymbool). Wacht enkele seconden zonder op de aan/ uitknop te drukken om de reisvergrendeling te activeren. De motor wordt uitgeschakeld en het sleutelsymbool wordt weergegeven op het display.
  • Page 116 Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips-scheerhoofden. Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
  • Page 117 Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Daar verwijdert men dan de accu voor u en zorgt men ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 118 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 119 De accu is mogelijk leeg. Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Het scheerapparaat is mogelijk niet op netspanning aangesloten. Steek de powerplug in het stopcontact. Waarom raakt de scheerunit los van het scheerapparaat? De scheerunit zat mogelijk niet goed op het apparaat.
  • Page 120 nEDErlanDs beginpositie. Vul de reinigingskamer opnieuw met reinigingsvloeistof tot de MAX-aanduiding (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Hoe komt het dat de wasmachine niet werkt wanneer ik op de startknop druk? Mogelijk is de wasmachine niet op netspanning aangesloten. Steek het apparaatstekkertje in de wasmachine en steek de powerplug in het stopcontact.
  • Page 121: Português

    importante Leia estas instruções com atenção antes de utilizar os aparelhos e guarde-as para uma eventual consulta futura. Utilize apenas a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de alimentação integra um transformador.
  • Page 122 português Visor O menu possui três modos diferentes: o modo de bloqueio de viagem e dois modos de apresentação do visor. Pode navegar pelos três modos (bloqueio de viagem, símbolo de bateria ou numérico) premindo o botão ligar/desligar numa breve sucessão. A máquina de limpeza, limpa em profundidade mas não desinfecta a máquina de barbear, pelo que esta não deve ser partilhada com outros...
  • Page 123 Para seleccionar uma das duas apresentações do visor, pare de premir o botão ligar/desligar quando a apresentação da sua preferência aparecer no visor. Aguarde alguns segundos sem premir o botão ligar/ desligar até ouvir um bip. Este bip indica que o visor foi definido na apresentação seleccionada.
  • Page 124 português Bateria completamente carregada Bateria fraca Quando a bateria estiver fraca, o visor mostra a indicação intermitente dos minutos e o símbolo da ficha intermitente quando desliga a máquina de barbear. Quando a bateria estiver fraca, o visor mostra a indicação intermitente do símbolo da bateria e o símbolo da ficha intermitente quando desliga a máquina de barbear.
  • Page 125 substituição das cabeças de corte Quando as cabeças de corte necessitam de ser substituídas (de dois em dois anos), o símbolo da unidade de corte fica intermitente quando desliga a máquina de barbear. Se não substituir as cabeças de imediato, o símbolo da unidade de corte permanece visível durante as sete barbas seguintes.
  • Page 126 português Carga através da ficha de alimentação Carga através da máquina de limpeza A luz de carga da máquina de limpeza fica intermitente para indicar que a máquina de barbear está a ser carregada. A luz de carga apaga-se. Introduza a ficha do aparelho na máquina de barbear.
  • Page 127 Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos rectilíneos e circulares. Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. português...
  • Page 128 português aparar Para aparar as patilhas e o bigode. O aparador pode ser activado com o motor em funcionamento. limpeza e manutenção Limpe a máquina de barbear sempre que o símbolo da torneira com o jacto de água intermitente aparecer no visor. Desligue a máquina de barbear premindo o botão ligar/desligar uma vez.
  • Page 129 Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. limpar a máquina de barbear na máquina de limpeza preparação da máquina de limpeza para a utilização Encha a câmara de limpeza antes da primeira utilização e quando a luz de limpeza ficar intermitente para indicar que o nível do líquido é...
  • Page 130 português O suporte movimenta-se automaticamente para a posição mais alta. A máquina de limpeza está agora pronta para ser utilizada. utilização da máquina de limpeza A luz de carga da máquina de limpeza fica intermitente para indicar que a máquina de barbear está...
  • Page 131 Nota:Se premir o botão ‘start’ ou se abrir a alavanca durante a limpeza, o programa é interrompido e volta ao início. Neste caso, a luz de limpeza deixa de estar intermitente e o suporte retorna à posição inicial. Nota:Se a ficha de alimentação for retirada da tomada eléctrica durante a limpeza, o programa de limpeza é...
  • Page 132 português Certifique-se de que os botões de libertação ficam bem encaixados. limpeza da máquina de barbear à torneira Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Certifique-se de que o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos ficam bem limpos.
  • Page 133 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina de barbear seque completamente. limpar a máquina de barbear com pincel fornecido Cabeças de corte Abra a unidade de corte, rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2).
  • Page 134 português arrumação Bloqueio de viagem Se for viajar, pode bloquear a máquina. O bloqueio de viagem impede que a máquina se ligue acidentalmente. activar o bloqueio de viagem Limpe o aparador como pincel de limpeza fornecido. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
  • Page 135 Substitua as cabeças de corte quando o símbolo da unidade de corte aparecer no visor. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças de corte Philips HQ9. Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho para fora da máquina.
  • Page 136 Feche a unidade de corte. O símbolo da unidade de corte apaga-se se mantiver o botão ligar/desligar premido durante 3 segundos. HQ8000 ficha de alimentação. HQ9 cabeças de corte Philips. HQ110 Spray de Limpeza de Cabeças de Corte Philips. HQ8010 cabo para o carro.
  • Page 137 Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Page 138 Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-...
  • Page 139 A bateria pode estar vazia. Recarregue a bateria (consulte o capítulo “Carga”). A máquina de barbear pode não estar ligada à corrente eléctrica. Ligue a ficha de alimentação à tomada eléctrica. Por que é que a unidade de corte sai da máquina de barbear? A unidade de corte pode não estar colocada correctamente.
  • Page 140 português e o suporte regressa à posição inicial. Encha a câmara de limpeza com líquido de limpeza até à indicação MAX (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Por que é que a máquina de limpeza não funciona quando primo o botão “start” (arranque)? A máquina de limpeza pode não estar ligada à...
  • Page 141: Türkçe

    Önemli Lütfen cihazları kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. Sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanın. Güç fişi 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volt ve daha düşük değerlere çevirmektedir. Güç fişinin içerisinde bir transformatör bulunmaktadır.
  • Page 142 türkçE Ekran Üç farklı menü modu bulunmaktadır: seyahat kilidi modu ve iki ekran planı modu. Açma/kapama düğmesine arka arkaya basarak üç mod (seyahat kilidi, pil simgesi görünümü ve sayı görünümü). Bir sesli uyarı duyana kadar açma/kapama düğmesine basmadan birkaç saniye bekleyin. Bu sesli uyarı ekranın seçtiğiniz görünüme geçtiğin gösterir.
  • Page 143 düğmesine birkaç saniye içinde tekrar basmazsanız, seyahat kilidi devreye girecek ve ekran, ilk görünüm moduna geçmeyecektir. Seyahat kilidini devre dışı bırakmak için açma/kapama düğmesine tekrar 3 saniye süreyle basın (bkz. ‘Saklama’ bölümü). Ekran görünümünü istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. Not:Tıraş makinesini uzun bir zaman kullanmadıysanız veya ilk kez kullanıyorsanız, ekranın aktif hale geçmesi birkaç...
  • Page 144 türkçE Pil bitmek üzereyken, tıraş makinesini kapattığınızda ekranda pil göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. Boş pil Tıraş makinesinin temizlenmesi Tıraş başlıklarının değiştirilmesi Tanıtım programı Tıraş makinesinde özel bir tanıtım programı bulunmaktadır Pil simgesi görünümü: Pilin gücü cihazı çalıştırmaya yetmeyecek kadar azaldığında, ekranda “LO”...
  • Page 145 Açma/kapama düğmesine 6 saniye boyunca basın. 3 saniye sonra kilit simgesi gösterilir; açma/kapama düğmesini basılı tutun. Tanıtım otomatik olarak başlar. Tanıtım sırasında tıraş makinesi otomatik olarak 2 kez açılacaktır. Tanıtımı açma/kapama düğmesine basarak durdurabilirsiniz. Şarj etme Tıraş makinesini şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun.
  • Page 146 türkçE Şarj ışığı söner. Tıraş makinesinin kullanılması Kişisel Konfor Kontrolü Şarj ışığı devamlı yanmaya başladığında tıraş makinesi tamamen şarj olmuştur (yaklaşık 1 saat). Kilit kolunu gidebildiği yere kadar yukarı doğru kaldırın (1) ve tıraş makinesini yıkama makinesinden çıkarın (2). Kişisel Konfor Kontrolü sayesinde tıraş makinesini cilt tipinize uyumlu hale getirebilirsiniz.
  • Page 147 Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırınız. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. Sayı görünümü: Ekran birkaç saniye aydınlanır ve tıraş...
  • Page 148 türkçE Temizlik ve bakım Ekranda su damlayan musluk simgesi yanıp sönmeye başladığında tıraş makinesini temizleyin. Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar. Tıraş makinesinin yıkama makinesinde temizlenmesi Yıkama makinesinin kullanıma hazırlanması Temizleme bölmesini ilk kullanımdan önce ve temizlik ışığı...
  • Page 149 HQ200 Temizleme Sıvısı şişesinin dozaj kapağını çevirerek açın ve sızdırmazlık contasını çıkarın. Temizleme bölmesini MAX işaretine kadar temizleme sıvısıyla doldurun. Yıkama makinesini temizleme bölmesine tekrar yerleştirin. Montaj tırnaklarının tekrar yerine geçtiğinden emin olun. Fişi yıkama makinesine bağlayın. Yuva otomatik olarak en üst konumuna gelecektir. Yıkama makinesi artık kullanıma hazırdır.
  • Page 150 türkçE Not:Temizlik sırasında start düğmesine basarsanız veya kolu açarsanız, temizleme programı durarak yeniden başlar. Bu durumda, temizlik ışığı yanıp sönmeyi durdurur ve yuva ilk konumuna geri döner. Not:Temizleme sırasında cihazın fişi prizden çekilirse, temizleme programı durur. Yuva o andaki konumunda kalır.
  • Page 151 Temizleme bölmesini musluk suyuyla yıkayın. Yıkama makinesini temizleme bölmesine tekrar yerleştirin. Montaj tırnaklarının tekrar yerine geçtiğinden emin olun. Yıkama makinesini nemli bir bezle temizleyin. Tıraş makinesinin musluk altında temizlenmesi Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Tıraş...
  • Page 152 türkçE Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. Tıraş makinesinin verilen fırçayla temizlenmesi Tıraş başlıkları Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması...
  • Page 153 Düzeltici Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Düzelticiyi birlikte gelen fırçayla temizleyin. Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. saklama Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın.
  • Page 154 Değiştirme Ekranda tıraş ünitesi simgesi gösterildiğinde, tıraş başlıklarını değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Seyahat kilidi moduna (dönen anahtar simgesiyle gösterilir) geçmek için açma/kapama düğmesine 3 saniye basın. Seyahat kilidini etkinleştirmek için açma/kapama düğmesine basmadan birkaç...
  • Page 155 ünitesi simgesi ekrandan silinecektir. aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: HQ8000 güç fişi. HQ9 Philips Tıraş Başlıkları HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi. HQ8010 araba kiti. HQ200 Philips Temizleme Sıvısı. çevre Kullanım ömrü sonunda cihazları normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi yetkililere verin.
  • Page 156 Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Tıraş makinesini atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden...
  • Page 157 Sıkça sorulan sorular Tıraş makinesi neden eskisi gibi iyi tıraş etmiyor? Temizleme bölmesindeki temizleme sıvısı kirliyse veya temizleme sıvısı seviyesi çok düşükse, yıkama makinesi tıraş makinesini gerektiği gibi temizlememiş olabilir.Tıraş olmaya devam etmeden önce tıraş makinesini iyice temizleyin. Gerekirse temizleme bölmesini temizleyin ve doldurun.
  • Page 158 türkçE makinesini iyice temizleyin. (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Tıraş başlıkları yıpranmış veya hasar görünmüş olabilir. Tıraş başlıklarını değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü). Tıraş makinesi, yıkama makinesinde temizlendikten sonra neden tamamen temiz değil? Temizleme bölmesindeki temizleme sıvısı kirlenmiş olabilir. Temizleme bölmesini boşaltın ve durulayın.
  • Page 160 4222.002.43.1...

Table of Contents