Philips HQ9160 User Manual

Philips hq9160 electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for HQ9160:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ9160

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 18 FRANÇAIS 33 NEDERLANDS 48 ESPAÑOL 63 ITALIANO 78 PORTUGUÊS 93...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
  • Page 3: Battery Fully Charged

    Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. Charging normally takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Charge indications Charging When you start charging the empty shaver, the bottom light burns red.When the battery contains enough power for one shave, all lights start blinking green sequentially.
  • Page 4 ENGLISH The remaining battery capacity is shown when you unplug the shaver or when you switch it on or off: - When all lights burn green, the battery is 100% - When the bottom light burns green, 20% of the Battery running low When you switch the shaver off, this light blinks a few times.
  • Page 5 Charging stand You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided. Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. Place the shaver properly in the plugged-in charging stand. The bottom light starts burning red. Lift the shaver from the stand without tilting Removing and inserting the clock Turn the clock anticlockwise (1) ('click')
  • Page 6: Using The Appliance

    ENGLISH Setting the time The time can only be set forward. Replacing the battery Using the appliance Personal Comfort Control - You can set the shaver to 'Normal' for a fast - You can set the shaver to 'Sensitive' for a Set the time by pressing the small button at the back of the clock.
  • Page 7 - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
  • Page 8 ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
  • Page 9 Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 10 ENGLISH Every six months: shaving heads Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 11 Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand to dry. Replacement Replace the shaving heads as soon as the shaving unit symbol starts blinking. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. ENGLISH...
  • Page 12 Accessories The following accessories are available: - HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips shaving heads. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 13 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 14: Troubleshooting

    If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Page 15 Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed.
  • Page 16: Deutsch

    DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Page 17 Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Aufladen Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen.
  • Page 18: Akku Voll Aufgeladen

    DEUTSCH Akku voll aufgeladen Einige Stunden nach dem Laden erlöschen alle Kontrolllampen. Restkapazität Die restliche Energie wird angezeigt, wenn Sie den Stecker ziehen oder den Rasierer ein- bzw. ausschalten. - Wenn alle Lampen grün leuchten, ist der Akku - Wenn nur die unterste Lampe grün leuchtet, ist Die Energie geht zur Neige Beim Ausschalten des Rasierers blinkt diese Lampe mehrmals.
  • Page 19 Laden des Geräts Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku voll geladen ist. Ladestation Sie können das Gerät auch in der Ladestation (sofern mitgeliefert) aufladen.
  • Page 20 DEUTSCH Die Uhr entnehmen und einsetzen Die Zeit einstellen Die Zeit lässt sich nur vorwärts einstellen. Die Batterie austauschen Drehen Sie die Uhr gegen den Uhrzeigersinn (1) - Sie hören ein Klicken - und ziehen Sie sie heraus (2). Zum Einsetzen der Uhr (1) drehen Sie sie im Uhrzeigersinn (2) - Sie hören ein Klicken.
  • Page 21 Legen Sie eine neue Batterie ein und setzen Sie die Kappe wieder darauf. Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur.
  • Page 22 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. Haut. Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 23 Reinigung und Wartung Das Wasserhahnsymbol blinkt nach jeder Rasur und fordert Sie zum Reinigen des Rasierers auf. (Ausnahme: Die unterste Lampe leuchtet rot). Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts. Sofern mitgeliefert, empfiehlt es sich, den Rasierer mit dem Reinigungsgerät zu säubern (siehe separate Anleitung).
  • Page 24 DEUTSCH Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Bartfangkammer richtig sauber sind. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden...
  • Page 25 Setzen Sie die Scherköpfe in die Schereinheit; setzen Sie den Scherkopfhalter wieder ein und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 26 DEUTSCH Aufbewahrung Austauschen der Scherköpfe Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Bewahren Sie das trockene Gerät im Etui auf oder stellen Sie es zum Trocknen in die Ladestation.
  • Page 27 Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8000 Netzteil. - HQ9 Philips Scherköpfe - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe) - HQ8010 Kfz-Kabel Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
  • Page 28 Sammelstelle für Batterien ab. Sollten Sie Probleme bei der Entnahme des Akkus haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service Center geben. Dort wird der Akku entnommen und umweltgerecht entsorgt. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 29 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 30 DEUTSCH Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein- /Ausschalter gedrückt wird. Ursache 1: Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen"). Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst.
  • Page 31: Français

    Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
  • Page 32 FRANÇAIS Charge Avant de charger l'appareil, arrêtez-le. La charge normale est de 1 heure environ. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période: chargez-le pendant 4 heures. Indications de charge Charge Accumulateurs entièrement chargés Tous les témoins s'éteignent après quelques...
  • Page 33 Capacité restante des accumulateurs La capacité restante des accumulateurs est indiquée par le nombre des témoins allumés. La capacité restante des accumulateurs est affichée quand vous débranchez le rasoir, le mettez en marche ou l'arrêtez: - Lorsque tous les témoins sont allumés, les accumulateurs sont chargés à...
  • Page 34 FRANÇAIS Support de charge Vous pouvez charger l'appareil dans le support de charge, si fourni. N'immergez jamais le support de charge dans l'eau, ne le rincez pas non plus. Le témoin du bas s'allume en rouge et clignote. Oter et insérer l'horologe Lorsque le rasoir est complètement rechargé, retirez d'abord le chargeur de la prise de courant puis la fiche du rasoir.
  • Page 35: Personal Comfort Control

    Régler le temps Réglez le temps en appuyant sur le petit bouton à l'arrière de l'horologe. Le temps peut être réglé uniquement en avant. Remplacer la pile Retirez le capot. Otez la pile à l'aide d'un tournevis miniature. Insérez une nouvelle pile et replacez le capot.
  • Page 36 Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. sur une peau sèche. pour s'habituer au système Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois.
  • Page 37 Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. Dégagez la tondeuse en faisant glisser l'interrupteur vers le bas. La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
  • Page 38 FRANÇAIS Pour un nettoyage normal, rincez l'unité de rasage et le compartiment à poils à l'eau très chaude après chaque utilisation. Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Chaque jour: unité de rasage et compartiment à...
  • Page 39 Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage Ouvrez l'unité de rasage, tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
  • Page 40 FRANÇAIS Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Support de charge Vous pouvez nettoyer le support de charge à l'aide d'un chiffon humide. Rangement Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Page 41 à clignoter. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ9. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Page 42 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles: - Chargeur HQ8000. - Têtes de rasage Philips HQ9. - Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de - Cordon voiture HQ8010. Environnement Remontez la plaque de fermeture (1) et tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre (2).
  • Page 43 été enlevés. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
  • Page 44 FRANÇAIS Dépannage Les résultats de rasage se dégradent Cause 1: Les têtes de rasage sont sales. L'appareil n'a pas été rincé suffisamment longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude. Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer. Reportez-vous au chapitre "Nettoyage et entretien".
  • Page 45 FRANÇAIS Mettez le chargeur dans la prise de courant. L'unité de rasage s'est détachée. Cause: L'unité de rasage n'a pas été positionnée correctement. Si l'unité de rasage se détache du rasoir, vous pouvez la remonter facilement ("clic").
  • Page 46: Nederlands

    NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
  • Page 47 Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Opladen Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op netspanning aan te sluiten.
  • Page 48 NEDERLANDS Resterende accucapaciteit De resterende accucapaciteit wordt getoond wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt en wanneer u het apparaat in- of uitschakelt: - Wanneer alle lampjes groen branden, is de accu - Wanneer het onderste lampje groen brandt, is Accu bijna leeg Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert dit lampje enkele keren.
  • Page 49 Het apparaat opladen Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat. Steek de powerplug in het stopcontact. Haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat wanneer de accu volledig opgeladen is. Oplader U kunt het apparaat ook opladen door het in de oplader (indien meegeleverd) te plaatsen.
  • Page 50 NEDERLANDS De tijd instellen De tijd kan alleen vooruitgezet worden. De batterij vervangen Plaats het klokje in de oplader (1) en draai het rechtsom (2) ('klik'). Stel de tijd in door op het kleine knopje aan de achterzijde van het klokje te drukken. Verwijder het dopje.Verwijder daarna de batterij met behulp van een precisieschroevendraaier.
  • Page 51 Gebruik Personal Comfort Control Het Personal Comfort Control systeem stelt u in staat het scheerapparaat aan te passen aan uw huidtype. - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren. - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
  • Page 52 U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. Schoonmaken en onderhoud resultaat. aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadiging te voorkomen.
  • Page 53 Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Indien meegeleverd, gebruik dan de wasmachine om het scheerapparaat schoon te maken. Zie de aparte gebruiksaanwijzing. De normale manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen.
  • Page 54 NEDERLANDS Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje. Iedere zes maanden: scheerhoofden Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
  • Page 55 Sluit de scheerunit. Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie.
  • Page 56 NEDERLANDS Vervanging Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips scheerhoofden. Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Berg het apparaat op in het luxe etui of plaats het in de oplader om te drogen.
  • Page 57 6 seconden ingedrukt houdt. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8000 powerplug - HQ9 Philips scheerhoofden - HQ110 Philips reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus) - HQ8010 autosnoer Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Page 58 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealerof neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 59 Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet warm genoeg. Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
  • Page 60 NEDERLANDS Steek de powerplug in het stopcontact. De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat. Oorzaak: de scheerunit zit niet goed op het apparaat. Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen ('klik').
  • Page 61: Español

    No utilice una clavija adaptadora dañada. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Asegúrese de que la clavija adaptadora no se moje.
  • Page 62 ESPAÑOL Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Carga Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de empezar a cargarlo. La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora enchufándola a la red eléctrica.
  • Page 63 Carga disponible El número de pilotos iluminados indica la carga disponible en la batería. La carga disponible aparece indicada cuando desenchufa la afeitadora o cuando la enciende o apaga. - Cuando todos los pilotos se iluminan en verde, la batería está completamente cargada. - Cuando el piloto inferior se ilumina en verde, queda un 20% de carga en la batería.
  • Page 64 ESPAÑOL Soporte de carga También puede cargar el aparato colocándolo en el soporte de carga, si se suministra. No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo lave bajo el grifo. El piloto inferior se ilumina en rojo. Cómo quitar y poner el reloj Cuando la batería se haya cargado completamente, desenchufe la clavija...
  • Page 65 Cómo poner en hora Ponga el reloj en hora pulsado el botón pequeño situado en su parte posterior. La hora sólo puede fijarse avanzando hacia adelante. Cómo sustituir la batería Quite la tapa. Después saque la batería con un destornillador pequeño. Introduzca la batería nueva y vuelva a colocar la tapa en su sitio.
  • Page 66 Conecte la afeitadora presionando una vez el botón de marcha/parada. Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. sobre la piel seca. para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado.
  • Page 67 Después de usar la afeitadora, póngale siempre la funda de protección para evitar daños. Cortapatillas Para arreglar las patillas y el bigote. Abra el cortapatillas moviendo el botón deslizante hacia abajo. El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha. Cierre el cortapatillas con su dedo índice.
  • Page 68 ESPAÑOL La forma habitual de limpiar el aparato es enjuagando la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
  • Page 69 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra. Cada seis meses: conjuntos cortantes Abra la unidad afeitadora, gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
  • Page 70 ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Soporte de carga Puede limpiar el soporte de carga con un paño húmedo. Cómo guardar el aparato Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Page 71 Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ9. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora.
  • Page 72 ESPAÑOL Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Clavija adaptadora HQ8000. - Conjuntos cortantes Philips HQ9. - Limpiador Philips HQ110 - Clavija para el coche HQ8010. Medio ambiente Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad afeitadora (1) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (2).
  • Page 73 Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 74 ESPAÑOL Solución de problemas Menor rendimiento en el afeitado Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios. La afeitadora no se ha limpiado con agua lo suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente. Limpie bien el aparato antes de seguir afeitando. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'.
  • Page 75 Causa 2: el aparato no está enchufado a la red. Enchufe la clavija adaptadora a la red. La unidad afeitadora se ha soltado de la afeitadora. Causa: la unidad afeitadora no se ha colocado correctamente. Si la unidad afeitadora se suelta de la afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente (oirá...
  • Page 76: Italiano

    ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani. Usate esclusivamente la spina fornita. La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più...
  • Page 77 Come caricare l'apparecchio Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia spento. In occasione della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inattività, lasciate il rasoio sotto carica per almeno 4 ore di fila. Una normale ricarica richiede circa 1 ora. È...
  • Page 78 ITALIANO Capacità residua delle batterie La capacità residua delle batterie viene indicata quando viene tolta la spia dal rasoio o quando viene acceso o spento l'apparecchio. - Quando tutte le spie verdi si accendono, la - Quando la spia verde inferiore si accende, la La batteria si sta scaricando.
  • Page 79 Togliete la spina dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio quando la batteria è completamente carica. Unità di carica Potete anche caricare l'apparecchio mettendolo nell'apposita unità di carica, se fornita. Non immergete mai l'unità di carica nell'acqua, nè risciacquatela sotto l'acqua corrente. Inserite correttamente il rasoio nell'unità...
  • Page 80 ITALIANO Come impostare l'ora Il tempo può essere spostato solo in avanti. Come sostituire la batteria Rasatura Personal Comfort Control - Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una - Potete impostare il rasoio su 'Sensitive' per Per impostare l'ora, premete il pulsante posto sul retro dell'orologio.
  • Page 81 - Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. ITALIANO...
  • Page 82 ITALIANO Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo.
  • Page 83 Il modo migliore per pulire l'apparecchio consiste nello sciacquare l'unità di rasatura e la camera di raccolta peli con acqua calda ogni volta che usate l'apparecchio. Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
  • Page 84 ITALIANO Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli.
  • Page 85 Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito. Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina per cucire. Unità di carica Per pulire l'unità di carica, utilizzate un panno umido. Come riporre l'apparecchio Per evitare di danneggiare l'apparecchio, inserire il cappuccio di protezione sul rasoio.
  • Page 86 ITALIANO Sostituzione Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. Sostituite le testine di rasatura non appena il simbolo dell'unità di rasatura inizia a lampeggiare.
  • Page 87 6 secondi. Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8000 - Testine di rasatura HQ9 Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner (spray per la pulizia delle testine). - Cavo auto HQ8010 Ambiente A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati.
  • Page 88 Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Page 89 Ricerca e risoluzione guasti Prestazioni di rasatura ridotte Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il rasoio è stato risciacquato con acqua non abbastanza calda o per un tempo non sufficientemente lungo. Pulite accuratamente il rasoio prima di continuare la rasatura.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione".
  • Page 90 ITALIANO Causa 2: l'apparecchio non è stato collegato alla presa di corrente. Inserite la spina nella presa. L'unità di rasatura si è staccata dal rasoio. Causa: l'unità di rasatura non è stata inserita correttamente. Se l'unità di rasatura si stacca dal rasoio, potete rimetterla facilmente a posto ("click").
  • Page 91: Português

    Importante Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Use apenas a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
  • Page 92 PORTUGUÊS Carga Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada. A carga da máquina normalmente demora cerca de 1 hora. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente. Indicações de carga Carga Carga Algumas horas após a carga, todas as luzes se apagam.
  • Page 93 Capacidade de carga remanescente A quantidade de energia que resta na bateria é indicada pelo número de luzes que estiverem acesas. A capacidade de energia restante é indicada quando se desliga a máquina da corrente ou quando se liga e desliga no interruptor. - Se todas as luzes estiverem verdes, a pilha está...
  • Page 94 PORTUGUÊS Suporte de carga A máquina também pode ser carregada colocando-a no suporte, se este for fornecido. Nunca mergulhe o carregador dentro de água nem o enxague à torneira. A luz de baixo acende a encarnado. Retirar e colocar o relógio Quando a bateria estiver com carga total, desligue o cabo de alimentação da corrente e puxe a ficha de ligação para...
  • Page 95 Acerto do relógio Acerte as horas premindo o pequeno botão na parte de trás do relógio. As horas só podem ser acertadas para a frente. Substituição da pilha Retire a tampa. Retire a pilha com o auxílio de uma chave de parafusos miniatura. Introduza uma pilha nova e volte a colocar a tampa.
  • Page 96 Ligue a máquina pressionando uma vez o botão On/Off (ligar/desligar). Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo. seca. para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez.
  • Page 97 Sempre que se servir da máquina coloque- lhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Abra o aparador empurrando o comutador para baixo. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
  • Page 98 PORTUGUÊS A maneira normal de limpar a máquina será enxaguando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente sempre que se servir da máquina. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Page 99 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. Todos os seis meses: cabeças Abra a unidade de corte, rode o fecho para a esquerda (1) e retire a armação (2).
  • Page 100 PORTUGUÊS Suporte de carga O suporte de carga pode ser limpo com um pano húmido. Arrumação Limpe o aparador com a escova fornecida. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Para evitar danos, coloque a tampa de protecção na máquina.
  • Page 101 Substitua as cabeças logo que o símbolo da unidade de corte comece a piscar. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philips HQ9. Desligue a máquina, retire a ficha da tomada de corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
  • Page 102 (pilhão). Se tiver problemas para retirar a bateria, poderá sempre dirigir-se a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de remover a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar as normas...
  • Page 103 Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 104 PORTUGUÊS Resolução de problemas Reduzida performance no barbear Causa 1: As cabeças estão sujas. A máquina de barbear não tem sido lavada com a frequência necessária ou não tem sido lavada com água suficientemente quente. Limpe a máquina cuidadosamente antes de continuar a fazer a barba.Vidé...
  • Page 105 Ligue a ficha à tomada eléctrica. A unidade de corte saiu para fora da máquina. Causa: a unidade de corte não ficou colocada correctamente. Se a unidade de corte se soltar da máquina, poderá recolocá-la facilmente ('clique!'). PORTUGUÊS...
  • Page 118 Sebep 1: tıraş başlıkları kirli. Cihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi veya kullanılan su yeterince sıcak değildi. Sebep 2: Uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor. Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır.
  • Page 119 Sebeb: Pil boştur. Sebeb 2: Cihazın fişi prize takılı değildir. Sebeb:Tıraş ünitesi doğru olarak takılmamıştır.
  • Page 120 4222 002 44744...

This manual is also suitable for:

Hq9160/33Hq9161

Table of Contents