Bosch Professional WEU GSB 21-2 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Professional WEU GSB 21-2:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • English
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

OBJ_DOKU-15714-004.fm Page 1 Wednesday, March 23, 2016 2:44 PM
WEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2BB (2014.08) O / 106 WEU
WEU
GSB Professional
21-2 | 21-2 RE | 21-2 RCT
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Professional WEU GSB 21-2

  • Page 1 OBJ_DOKU-15714-004.fm Page 1 Wednesday, March 23, 2016 2:44 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GSB Professional www.bosch-pt.com 21-2 | 21-2 RE | 21-2 RCT 1 609 92A 2BB (2014.08) O / 106 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-909-004.book Page 3 Wednesday, March 23, 2016 2:45 PM GSB 21-2 GSB 21-2 GSB 21-2 GSB 21-2 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-909-004.book Page 4 Wednesday, March 23, 2016 2:45 PM GSB 21-2 RCT 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-909-004.book Page 5 Wednesday, March 23, 2016 2:45 PM 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7  Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- rer geführt. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 8 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581. sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden 70538 Stuttgart, GERMANY Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt...
  • Page 9 Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes und einfa- nen. Danach ziehen Sie den Zusatzgriff 11 wieder zurück und drehen das untere Griffstück in Drehrichtung  wieder fest ches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter. (siehe Bild D). Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 10  Bei Elektrowerkzeugen ohne Bohrspindelarretierung Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- muss das Bohrfutter von einer autorisierten Kunden- schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausgewech- 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können selt werden. auch an 220 V betrieben werden.
  • Page 11 Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 7 bewirkt eine nied- Arbeitshinweise rige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht  Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf sich die Drehzahl/Schlagzahl. die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk- zeuge können abrutschen. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 12: English

    Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- einer umweltgerechten Wiederverwertung le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- zugeführt werden.
  • Page 13  When working with the machine, always hold it firmly duce dust-related hazards. with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 14 (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: Drilling into metal: Impact drilling into concrete: 14.6 14.6 15.7 Screwdriving without impact: – <2.5 <2.5 – Tapping: – <2.5 <2.5 – 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 15 This Technical file (2006/42/EC) at: may significantly increase the exposure level over the total Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, working period. 70538 Stuttgart, GERMANY An estimation of the level of exposure to vibration should also...
  • Page 16  Before any work on the machine itself, pull the mains must be replaced by an authorised after-sales service plug. agent for Bosch power tools. Auxiliary Handle Removing the Drill Chuck (see figure H)  Operate your machine only with the auxiliary handle Disassemble the auxiliary handle and set the gear selector 9 to the centre position between the 1st and 2nd gear.
  • Page 17 Because of the forces that occur, always hold the power tool firmly with both hands and provide for a secure stance. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 18 Fax: (011) 4930126 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to E-Mail: bsctools@icon.co.za be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. KZN – BSC Service Centre...
  • Page 19: Français

    élec- poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- trique. ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 20 électrique et provoquer un choc électrique sur 4 Commutateur « Perçage/Vissage » l’opérateur. (GSB 21-2 RCT) 5 Commutateur du sens de rotation 6 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 7 Interrupteur Marche/Arrêt 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi- 70538 Stuttgart, GERMANY dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de...
  • Page 22 Tournez la pièce inférieure de la poignée supplémentaire 11 dans le sens de rotation  et poussez la poignée supplémen- taire 11 vers l’avant jusqu’à ce que vous poussiez la basculer 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 23 également fonctionner sur 220 V. perçage doit être remplacé par une station de Service Après-Vente pour outillage Bosch agréée. Sélection du sens de rotation (voir figures J à K)  N’actionnez le commutateur du sens de rotation 5 qu’à...
  • Page 24 électroportatif s’arrête ; l’outil de tra- une position stable et équilibrée. vail ne tourne plus. Si la sollicitation de l’outil électroportatif est réduite ensuite et que l’interrupteur Marche/Arrêt 7 soit 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement 2012/19/UE relative aux déchets d’équi- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch pements électriques et électroniques et sa ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage mise en vigueur conformément aux législa-...
  • Page 26: Español

    La utilización de un cable de 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 27 La herramienta eléctrica les se detalla en nuestro programa de accesorios. es guiada de forma más segura con ambas manos. **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 28 útiles divergentes, o si el mantenimiento de la Expediente técnico (2006/42/CE) en: misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total 70538 Stuttgart, GERMANY de trabajo.
  • Page 29 El tope de profundidad 12 permite ajustar la profundidad de girando el casquillo en sentido contrario. perforación X deseada. Presione el botón de ajuste del tope de profundidad 10 e in- troduzca el tope de profundidad en la empuñadura adicional Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 30  ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación ser sustituido por un servicio técnico autorizado para deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca- herramientas eléctricas Bosch. racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra- Desmontaje del portabrocas (ver figura H) mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-...
  • Page 31 Los útiles en rotación percusión pueden resbalar. La rueda preselectora de revoluciones 8 le permite seleccio- nar el nº de revoluciones/frecuencia de percusión incluso du- rante la operación del aparato. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 32 Chile La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Robert Bosch S.A. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Calle El Cacique para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la 0258 Providencia – Santiago seguridad del aparato.
  • Page 33: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 34 A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança **de tipo comercial (não incluído no volume de fornecimento) com ambas as mãos. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Processo técnico (2006/42/CE) em: rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações 70538 Stuttgart, GERMANY seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de...
  • Page 36 Abrir o mandril de brocas de aperto rápido 1 girando no sen- tido de rotação , até ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 37  Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren- torizada para ferramentas eléctricas Bosch. te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica- Desmontar o mandril de brocas (veja figura H) ção da ferramenta eléctrica.
  • Page 38 7. Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 7 pro- voca um baixo n° de rotações/n° de percussões. Aumentando a pressão, é aumentado o n° de rotações/n° de percussões. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Italiano ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Norme di sicurezza Serviço pós-venda e consultoria de aplicação...
  • Page 40 Numerosi incidenti vengono causati da elet-  Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica curatamente. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 41 **disponibili in commercio (non compreso nel volume di fornitura)  Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 42 Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi- 70538 Stuttgart, GERMANY bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di...
  • Page 43 Tramite l’asta di profondità 12 è possibile determinare la pro- toserrante 1 nel senso di rotazione  fino a quando non è più fondità della foratura richiesta X. precettibile alcun rumore. In questo modo il mandrino viene bloccato automaticamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 44  Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- venga sostituito da un Centro autorizzato per il Servi- ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta zio Clienti elettroutensili Bosch. dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio- Smontaggio del mandrino autoserrante (vedi figura H) ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
  • Page 45 7 si ha una riduzione della velocità/numero frequenza no alla battuta. Questa regolazione è necessa- colpi. Aumentando la pressione si aumenta la velocità/nume- ria quando il momento di coppia in ro frequenza colpi. posizione III non è sufficiente. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 46: Nederlands

    (met netsnoer) en op elektri- www.bosch-pt.com sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- snoer). terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 47 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 48  Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is **In de handel verkrijgbaar (niet meegeleverd) gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Technisch dossier (2006/42/EG) bij: passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril- 70538 Stuttgart, GERMANY lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende...
  • Page 50 Druk op de knop voor de instelling van de diepteaanslag 10 en draait. zet de diepteaanslag in de extra handgreep 11. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Met de draairichtingomschakelaar 5 kunt u de draairichting Bosch elektrische gereedschappen. van het elektrische gereedschap veranderen. Als de aan/uit- Boorhouder demonteren (zie afbeelding H) schakelaar 7 is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk.
  • Page 52 HSS-boren (HSS = hogecapaciteit-snel- staal). De vereiste kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehorenprogramma. Met het borenslijpapparaat (toebehoren) kunt u spiraalboren met een diameter van 2,5–10 mm moeiteloos slijpen. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Dansk

     Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. www.bosch-pt.com Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- uheld. gen over onze producten en toebehoren.  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Page 54 Få beskadi- elektronisk regulering og højre-/venstreløb er også egnet til gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man- skruearbejde og gevindskæring. ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Hvis el-værktøjet dog anvendes Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- 70538 Stuttgart, GERMANY ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse...
  • Page 56 Åbn hurtigspændeborepatronen 1 ved at dreje den i drejeret- Indstil boredybde (se Fig. D) ning , til værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. Med dybdeanslaget 12 kan den ønskede boredybde X fast- lægges. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 57 – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stop-kontakt 7 tryk- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materia- kes på låsetasten 6. ler, der skal bearbejdes. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 58 4 på symbolet „Bore“. Med stil- Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal lehjulet 3 kan du også indstille det nødvendige dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- omdrejningstal under arbejdet. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 59: Svenska

    Om du störs av obe- der: höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Elektrisk säkerhet besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.  Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
  • Page 60 Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i skada eller elstöt. standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- hör som finns. **handelsvara (ingår inte i leveransen) 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Om däremot elverktyget Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- 70538 Stuttgart, GERMANY nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under...
  • Page 62 Vid opåverkad strömställare Till/Från 7 är borrspindeln låst. Sätt in en sexkantnyckel 18 med dess korta ända i snabb- Detta medger snabbt, bekvämt och enkelt byte av insatsverk- spännchucken 1. tyget i borrchucken. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 63  Slå genast ifrån elverktyget och ta loss insatsverktyget om elverktyget fastnar. Om ett elverktyg slås till när borrverktyget har fastnat uppstår höga reaktionsmo- ment. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 64 (Torque Control) (GSB 21-2 RCT) Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet För borrning med varvtalsförval ställ måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad omkopplaren 4 mot symbolen ”Borra”. Med serviceverkstad för Bosch-elverktyg. ställratten 3 kan önskat varvtal väljas även Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Page 65: Norsk

     Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 66  Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Men hvis elektroverktøyet Tekniske data (2006/42/EC) hos: brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette 70538 Stuttgart, GERMANY kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-...
  • Page 68 Ved bruk av skrubits 16 bør du alltid bruke en universalbits- dybde X. holder 17. Bruk kun skrubits som passer til skruehodet. Riflingen på dybdeanlegget 12 må peke oppover. Til skruing setter du bryteren «Boring/slagboring» 2 alltid på symbolet for «Boring». 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 69 5 nedover på venstre side og samtidig  På elektroverktøy uten borespindellås må chucken oppover på høyre side. skiftes ut av en autorisert kundeservice for Bosch- Venstregang: Til løsning hhv. utskruing av skruer og mutre elektroverktøy. skyver du høyre-/venstrebryteren 5 oppover på venstre side Demontering av chucken (se bilde H) og samtidig nedover på...
  • Page 70 Konstantelektronikken holder det forhåndsinnstilte tur- og Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- slagtallet nesten konstant mellom tomgang og belastet drift. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Elektronisk dreiemomentbegrensning/turtallforvalg ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 71: Suomi

    Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- raa. sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 72  Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä.  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut- tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- seen. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 73 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581. käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin Tekninen tiedosto (2006/42/EY): käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- 70538 Stuttgart, GERMANY rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-...
  • Page 74 Ruuvauskärkiä 16 käytettäessä tulisi aina käyttää myös kärki- vyyttä X. en yleispidintä 17. Käytä vain ruuvin kantaan sopivia ruuvaus- Syvyydenrajoittimen 12 rihlat tulee osoittaa ylöspäin. kärkiä. Ruuvinvääntöä varten tulee vaihtokytkin ”Poraus/iskuporaus” 2 aina asettaa tunnukselle ”Poraus”. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 75 5 alaspäin ja samanaikaisesti oikealla puolella  Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran lukitusta, on an- oleva ylöspäin, porausta ja ruuvien sisäänkiertoa varten. nettava Bosch-sopimushuoltoon istukan vaihtamista Kierto vasemmalle: Työnnä vasemmalla puolella oleva suun- varten. nanvaihtokytkin 5 alaspäin ja samanaikaisesti oikealla puolel- Poranistukan irrotus (katso kuva H) la oleva ylöspäin, ruuvien ja muttereiden avaamista tai ulos-...
  • Page 76 Säätöpyörällä 3 voit säätää tarvitta- van kierrosluvun myös käytön aikana. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- suuden vaarantamisen välttämiseksi. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Ruuvinkierrossa vääntömomentin rajoitin- ta käyttäen asetat vaihtokytkimen 4 merkin...
  • Page 77: Ελληνικά

    ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτροπληξίας. μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 78 νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- σεις. Service  Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι- στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- χανήματος. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 79 των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 80 ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Stuttgart, 01.01.2017 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Τεχνικά χαρακτηριστικά Κρουστικό δράπανο GSB ... 21-2...
  • Page 81  Σε ηλεκτρικά εργαλεία χωρίς μανδάλωση άξονα το τσοκ εικόνες A έως C. πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κα- τάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Η πρόσθετη λαβή 11 μπορεί να ρυθμιστεί σε 12 διαφορετικές θέσεις, για να μπορείτε έτσι να εργάζεστε ασφαλώς και ξεκού- Αποσυναρμολόγηση...
  • Page 82 Η ηλεκτρονική σταθεροποίηση διατηρεί τον προεπιλεγμένο θεί τέρμα, τότε γυρίστε λίγο τον άξονα με το τρυπάνι. αριθμό στροφών και κρούσεων σχεδόν σταθερό μεταξύ λει- τουργίας χωρίς φορτίο και λειτουργίας υπό φορτίο. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου θέστε το διακόπτη μεταγωγής 4 στο σύμβολο πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο «Βίδωμα». Με τον τροχό 3 μπορείτε να ρυθμίσε- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- τε...
  • Page 84: Türkçe

     Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- kesini azaltır. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 85  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 86 Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. 70538 Stuttgart, GERMANY Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-...
  • Page 87 Vidalama yapmak için “Delme/Darbeli delme” çevrim şalterini 2 daima “Delme” sembolü üzerine getirin. Mandrenin değiştirilmesi  Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el aletlerinde mandren mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri servisinde değeştirilmelidir. Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 88  Dönme yönü değiştirme şalterini 5 sadece elektrikli el aleti dururken kullanın. Dönme yönü değiştirme şalteri 5 ile elektrikli el aletinin dön- me yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 7 basılı iken bu mümkün değildir. 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Ayar düğmesi 3 ile gerekli devir sayısını Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- alet çalışırken de seçebilirsiniz. memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- lidir. Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Tork sınırlandırmalı vidalama yapmak için Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-...
  • Page 90 İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Page 91 ‫يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب الئحة طباز‬ ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 92 ‫قيد التشغيل دون تدريج، حسب مدی الضغط يلی مفتاح‬ .‫غيب كافيًا‬ ‫الدوران فع المبكز‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫إلی‬ ‫يؤدي الضغط الخفيف يلی مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ /‫يدد دوران/يدد طبق منخفض. ويبتفع يدد الدوران‬ .‫يدد الطبق رزيادة الضغط‬ 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 93 ّ ‫يجب أن يتمّ شد ّ ظرف المثقاب بعزم دوران شد‬ .”‫المبفق رالطبق‬ 45 – 40 .‫نيوتن متر تقريبًا‬ ‫يتراوح من‬ ‫يتعاشق رصوت مسموع ويمكن تحويله‬ ‫إن مفتاح التحويل‬ .‫حتی أثناء دوران المحبك‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 94 ‫قطعة القبض السفلية إلی اتجاه الدوران‬  .‫رظبف المثقاب رشكل سبيع وسهل ومبيح‬ ‫(تباجع الصورة‬ ‫من خالل فتله راتجاه‬ ‫افتح ظبف المثقاب السبيع الشد‬ ‫إلی أن يسمح رتبكيب يدة الشغل. ركب يدة‬ ‫الدوران‬  .‫الشغل‬ 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 95 ‫أو رصيانة غيب كافية، فقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد‬ (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ ‫يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, .‫واضح‬ 70538 Stuttgart, GERMANY ،‫كما ينبغع من أجل تقديب التعبض لالهتزازات رشكل دقيق‬...
  • Page 96 .‫ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة‬ ‫أن تضعها جانبًا. قد تتكلب يدة الشغل فتؤدي إلى‬ .‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ .‫فقدان السيطبة يلى العدة الكهبرائية‬ )‫متداولة (غير مرفقة بنطاق التسليم‬ 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 97 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 98 ‫ابزار و متعلقست شرکت بوش تضمین کننده بهترین کیفیت‬ .‫ابزار میبسشد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ ‫بوایله ابزار تیز کردن مته (متعلقست) میتوانید مته هسیی بس‬ 2,5 – 10 .‫میلیمتر را به راحتی تیز کنید‬ ‫قطر‬ 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 99 .‫بر روی عالمت «اوراخ کسری» قرار بدهید‬ ‫، میتوان ارعت‬ ‫بوایله کلید قسبل چرخش‬ ‫مورد نیسز و تعداد ضربه را بطور دلخواه و‬ .‫حتی در حسل انجسم کسر نیز انتخسب کرد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 100 .‫ىشرده بسشد، امکسن پذیر نیست‬ ‫و وصل‬ .‫کنید، تس محور دریل قفل شود‬ ‫را از طرف میله کوتسه آن‬ ‫ار یک آچسر آلن شش گوش‬ .‫قرار بدهید‬ ‫در اه نظسم اتومستیک‬ 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 101 ‫حسلت مختلف جسبجس‬ ‫را در‬ ‫شمس میتوانید داته کمکی‬ ‫خط کش تنظیم کننده عمق اوراخ را در داته کمکی‬ .‫و تنظیم کنید، تس بتوانید بخوبی و بس خستگی کمتر کسر کنید‬ .‫قرار دهید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 102 :‫تواط‬ ‫مدارک ىنی‬ ‫ارویس کسىی بکسر برده شود، در آنصورت امکسن تغییر‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ‫اطح ارتعسش وجود دارد. این امر میتواند ىشسر نسشی‬ 70538 Stuttgart, GERMANY ‫از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش‬...
  • Page 103 ‫خط کش تعیین عمق اوراخ‬ .‫آایب دیدن لوله گسز می تواند بسعث ایجسد انفجسر شود‬ )‫داته (بس روکش عسیق دار‬ ‫اوراخ شدن لوله آب، بسعث خسسرت و یس برق گرىتگی‬ .‫میشود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)
  • Page 104 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 2BB | (23.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 105 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 607 990 050 (S 41) 1 613 001 010 2 602 025 193 1 600 A00 1FJ 2 605 438 524 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BB | (23.3.16)

Table of Contents