THANKS FOR CHOOSING TEFAL Quick Start Guide in Images ----------------------------------------------------------------------------------4 Welcome to the world of fast & delicious cooking! Tefal Recommends Safety First ------------------------------------------------------------------------------8 All Parts of Your Product ----------------------------------------------------------------------------------------16 With Turbo Cuisine, we took up the challenge of reinventing Getting Familiar with the Control Panel ------------------------------------------------------------------17 the pot: Easier.
Page 3
Depending on model / Bergantung pada model / 取決於型號 / 取决于型号...
− farm houses; TEFAL RECOMMENDS SAFETY FIRST − by clients in hotels, motels and other residential Safety is our number one priority. We design and manufacture type environments; our product with high safety and technology standards. However, − bed and breakfast type environments.
Page 6
3. How to use safely – general usage? not pierce the skin after cooking if it appears swollen: you could get burnt. Pierce it before cooking. • Do not use appliance for other than the intended purpose. • Do not use the appliance empty, without its cooking pot or •...
Page 7
4. How to use safely – before cooking? • Do not remove the cooking pot while the appliance is working. • Before using your appliance, check that the float valve • In browning mode, be careful of risks of burns caused and the pressure limit valve are clean.
Page 8
soapy hot water, do not put them in the dishwasher. • In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed, the appliance must Clean the housing of the appliance using a damp cloth. be rendered inoperative (by unplugging it and cutting off 8.
ALL PARTS OF YOUR PRODUCT GETTING FAMILIAR WITH THE CONTROL PANEL Pressure limit Float valve Cooking phase indicators valve Pressure Under Pre- release button heating pressure Keeping Cooking in Lid knob progress warm Functions Functions Delayed start Start/Stop button Steam basket Temperature Timer Sealing...
• Do not use a scourer or abrasive sponge to clean the cooking HOW TO USE & CLEAN GUIDE pot as it could damage the non-stick coating in the cooking pot (Fig.40). Feel free to refer to the figures indicated as (Fig.x) from Quick Start Guide part.
Page 11
3c. Clean the valves INSTRUCTIONS FOR USE • To clean the pressure limit valve, remove the pressure limit 1. Place ingredients in the cooking pot valve from the pipe on top of the lid (Fig.10). Clean it with a • Remove the cooking pot from the housing. soft sponge and soapy hot water (Fig.11).
Page 12
COOKING PROGRAMS TABLE Please refer to the figures from Quick Start Guide (from Fig.25 to Fig.36) Lid status PRESSURE COOKING IN BOWL Lentils 24 min Add twice the weight in Quinoa 5 min As much as you from water Put the ingredient •...
Page 13
Soup program quantity based on how done you like your food. For more ingredients, please refer to the Tefal mobile app or your • Place the ingredients in the cooking pot and completely close digital recipe book (availability depending on country).
Page 14
• Turn the control panel knob to the right to reach Steam pro- Brown/Stir Fry program gram . The screen displays the default cooking time. • Turn the control panel knob to the right to reach Brown/Stir Fry • Optional: Press and set the desired time by turning the program .
Page 15
• Turn the control panel knob to the right to reach Bake program • Optional: Press and set the desired temperature by turning . The screen displays the default cooking time. the control panel knob to the right (to increase temperature) or to the left (to decrease temperature).
Page 16
TIPS FOR RICE COOKING Rice program This table below gives a guide to cooking white rice: • Before cooking, measure out the rice using the measuring cup COOKING GUIDE FOR WHITE RICE* provided and rinse the rice (do not rinse if making risotto). Water level in the bowl •...
Page 17
• Optional: Press and set the desired temperature by turning •Raw milk (farm milk): this must be boiled. It is also recom- the control panel knob to the right (to increase temperature) or mended to let it boil for a long time. It would be unsafe to use to the left (to decrease temperature).
Page 18
• All the equipment used in the yogurt making process should • Homemade natural yogurt can be flavored with fresh fruit or be sterilized using Milton sterilizing solution or cleaned in a di- cold cooked stewed fruit after preparation and chilling. If the shwasher.
Page 19
7. Use the delayed start function Manual Mode Delayed start can be useful to preset the appliance to start • Place the ingredients in the cooking pot and close the lid or not cooking later. depending on your recipe. • First select a program following the steps described above in part 6.
9. Unplug the appliance TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE • After usage, unplug the appliance and let it cool down for at least 2 hours before cleaning. Problem Possible reasons Solutions 10. Clean after use Press continuously the pressure release button to remove the Unable to open because of •...
Page 21
Problem Possible reasons Solutions Problem Possible reasons Solutions Clean pressure limit valve, float Remove the sealing gasket, The sealing gasket is not valve and lid thoroughly. If float clean it and reinstall it in the properly installed. The inner pressure exceeds valve still has steam coming correct position.
Page 22
KANDUNGAN TERIMA KASIH KERANA MEMILIH TEFAL Panduan Bergambar Mula Cepat ---------------------------------------------------------------------------4 Selamat datang ke dunia memasak yang pantas & lazat! Saranan Tefal Keselamatan Diutamakan ---------------------------------------------------------------44 Semua Bahagian Produk Anda-------------------------------------------------------------------------------54 Dengan Turbo Cuisine, kami menyahut cabaran dengan Membiasakan Diri dengan Panel Kawalan --------------------------------------------------------------55 mencipta semula benda yang sedia ada: Lebih mudah.
Page 23
TEFAL MENYARANKAN KESELAMATAN DIUTAMAKAN terpakai untuk: Keselamatan ialah keutamaan nombor satu kami. Kami mereka − ruang dapur kakitangan di kedai, pejabat dan bentuk dan mengeluarkan produk kami dengan standard persekitaran kerja lain; keselamatan dan teknologi yang tinggi. Walau bagaimanapun, −...
Page 24
secara selamat dan jika mereka memahami bahaya • Bahagian bawah periuk dan plat pemanas hendaklah bersentuhan secara langsung. Keluarkan apa-apa objek yang mungkin berlaku. atau sisa makanan yang ada di antara periuk dengan plat • Perkakas ini tidak seharusnya digunakan oleh kanak- pemanas kerana ini boleh menjejaskan prestasi perkakas kanak.
Page 25
• Jangan panaskan periuk dengan apa-apa sumber haba • Sebelum menggunakan perkakas anda, pastikan gasket selain plat pemanas perkakas dan jangan gunakan mana- pengedap telah dipasang dengan betul pada penutup. mana periuk lain. Jangan gunakan periuk dengan perkakas • Pastikan bahagian bawah periuk dan plat pemanas lain.
Page 26
Jangan gunakan tombol penutup untuk mengangkat 7. Bagaimana untuk menggunakan dengan selamat perkakas. – pembersihan? • Jangan keluarkan periuk semasa perkakas sedang • Lap dengan bersih bahagian bawah periuk dan plat beroperasi. pemanas setiap kali selepas digunakan. • Dalam mod pemerangan, berhati-hati dengan risiko •...
Page 27
• Gantikan gasket pengedap setiap 2 tahun atau lebih 9. Bilakah jaminan terpakai? awal jika anda melihat gasket pengedap haus atau • Jaminan tidak merangkumi kesan haus dan lusuh yang perlu diganti. tidak normal pada periuk. • Gunakan hanya alat ganti yang sesuai untuk model •...
Page 28
MEMBIASAKAN DIRI DENGAN PANEL KAWALAN SEMUA BAHAGIAN PRODUK ANDA Injap had Injap apung tekanan Penunjuk fasa memasak Butang Pelepas Bawah Tekanan prapema- nasan tekanan Tombol Penunjuk Kekal tudung memasak sedang panas berjalan Fungsi Fungsi Penanda Mula/Berhenti permulaan tertunda Bakul stim Penutup Butang Gasket...
Page 29
• Keringkan penutup, periuk dan aksesori (Raj.5) PANDUAN CARA MENGGUNA & MEMBERSIHKAN • Jangan gunakan span penyental atau pelelas untuk membersihkan periuk kerana ini boleh merosakkan salutan Anda boleh merujuk gambar yang ditandakan sebagai (Raj.x) daripada bahagian Panduan Mula Cepat. tidak melekat pada bahagian dalam periuk (Raj.40).
Page 30
Nota: Perkara ini biasa berlaku dan hanya menunjukkan bahawa 3d. Bersihkan perumah perkakas produk ini mengedap udara dengan baik. Untuk mengelakkan • Bersihkan perumah perkakas dengan kain lembap. daripada periuk memasak terjatuh kuat pada produk semasa • Jangan rendam perkakas dalam air (Raj41). membuka penutup, pastikan anda membuka penutup dengan •...
Page 31
4. Pasang injap had tekanan JADUAL PROGRAM MEMASAK • Letakkan injap had tekanan dengan betul pada penutup Status penutup (Raj.23). Sila ambil perhatian bahawa injap akan longgar sedikit, ini adalah biasa. 5. Hidupkan perkakas • Buka lilitan kabel kuasa sepenuhnya dan masukkan palam ke dalam sesalur kuasa (Raj.24).
Page 32
Anda boleh mela- raskan kuantiti bahan berdasarkan tahap masakan pilihan anda. Untuk bahan lain, sila rujuk aplikasi mudah alih Tefal atau buku resipi digital anda (ketersediaan bergantung pada negara). PEMASAKAN BERTEKANAN DI DALAM MANGKUK...
Page 33
• Tekan Butang Pelepas Tekanan untuk melepaskan tekanan. Apa- • Tekan Butang Pelepas Tekanan untuk melepaskan tekanan. bila injap apung turun, pegang tombol penutup, putar melawan Apabila injap apung turun, pegang tombol penutup, putar me- arah jam dan angkat penutup ke atas untuk membukanya. lawan arah jam dan angkat penutup ke atas untuk membu- kanya.
Page 34
• Tekan Butang Pelepas Tekanan untuk melepaskan tekanan. Program stim Apabila injap apung turun, pegang tombol penutup, putar me- • Masukkan 150ml air (3⁄4 cawan) ke dalam periuk, masukkan lawan arah jam dan angkat penutup ke atas untuk membu- bahan-bahan anda ke dalam bakul stim dan tempatkan bakul kanya.
Page 35
LANGKAH BERJAGA-JAGA UNTUK MASAKAN SOUS VIDE : Program Rendidih/Sous-vide • Jadual memasak kaedah sous vide (h.23) memastikan pemasakan • Masukkan bahan-bahan ke dalam beg vakum berkedap (atau bahan-bahan segar secara selamat melalui proses pempasteuran beg Ziploc tugas berat, kemudian keluarkan semua udara). pada suhu 60°C atau lebih tinggi, yang membolehkan bahagian •...
Page 36
• Ratakan beras yang dibilas di atas permukaan mangkuk. • Tekan Butang Pelepas Tekanan untuk melepaskan tekanan. Apabila injap apung turun, pegang tombol penutup, putar me- Jika anda memasak dua cawan beras, contohnya, selepas men- lawan arah jam dan angkat penutup ke atas untuk membu- cuci beras dan meratakannya di dalam mangkuk, tambahkan air kanya.
Page 37
• Putar tombol panel kawalan ke kanan untuk mencapai program • Susu disteril yang tahan lama: Susu penuh UHT menghasilkan Yogurt/Menaik Roti. Skrin memaparkan masa memasak lalai. yogurt yang lebih pejal. Menggunakan susu separa skim akan men- ghasilkan yogurt yang kurang pejal. Walau bagaimanapun, anda •...
Page 38
Anda boleh mendapatkan penapai ini di pasar raya, farmasi dan • “Fungsi Yogurt” ditetapkan secara lalai untuk memasak sela- di kedai produk kesihatan tertentu. ma 8 jam. Masa memasak boleh dilaraskan dari minimum 0.5 jam kepada maksimum 12 jam. Masa memasak yang lebih lama •...
Page 39
• Putar tombol panel kawalan ke kanan untuk mencapai • Pilihan: Tekan dan tetapkan suhu yang dikehendaki dengan program Bubur . Skrin memaparkan masa memasak lalai. memutar tombol panel kawalan ke kanan (untuk meningka- tkan suhu) atau ke kiri (untuk mengurangkan suhu). •...
Page 40
• Sebelum memulakan program yang dipilih, tekan . Skrin 9. Cabut palam perkakas memaparkan masa lalai untuk permulaan tertunda. • Selepas penggunaan, cabut palam perkakas dan biarkan perka- • Tetapkan masa yang dikehendaki dengan memutar tombol pa- kas menyejuk sekurang-kurangnya 2 jam sebelum membersih- nel kawalan ke kanan (untuk menambahkan masa) atau ke kiri kannya.
Page 41
PANDUAN PENCARISILAPAN TEKNIKAL Masalah Sebab yang mungkin Penyelesaian Periuk akan tertanggal daripada penutup dengan sendirinya. Masalah Sebab yang mungkin Penyelesaian Perkara ini biasa berlaku dan hanya menunjukkan bahawa Tekan butang pelepas tekanan Apabila membuka Gasket pengedap produk ini mengedap udara dengan berterusan untuk Tidak dapat membuka penutup, periuk...
Page 42
Masalah Sebab yang mungkin Penyelesaian Masalah Sebab yang mungkin Penyelesaian Bersihkan injap had tekanan, injap Nisbah bahan-bahan Cuba lagi dengan mengikut kuantiti apung dan penutup dengan teliti. pepejal/cecair tidak betul. resipi dengan tepat. Tekanan dalaman melebihi Jika stim masih keluar daripada tekanan kerja atau tekanan injap apung, sila hantar perkakas ke Makanan tidak masak...
Page 74
可能的原因 解决方案 严格按照食谱的比例量 INTERNATIONAL GUARANTEE 固体/液体原料比例不当。 再试一次。 食物没有煮熟 www.tefal.com 电源没有电。 请检查家中的电路。 Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsda- 请将电器送到授权服务中心进 数字屏幕上显示 E0。 压力开关故障。 tum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum 行维修。...
Page 75
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Gdański Business Center II D EESTI 2 aastat Gdański Business Center II D SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES EESTI 2 aastat...
Page 76
2 years 2 years MACEDONIA 08018 Barcelona 08018 Barcelona 1680 София 1680 София TEFAL - OBH Nordica Group AB TEFAL - OBH Nordica Group AB GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD 2 år SVERIGE 2 år...
Page 77
TEFAL/T-FAL’ s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement. Conditions & Exclusions : TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre.