Electrolux CKM806CV User Manual
Electrolux CKM806CV User Manual

Electrolux CKM806CV User Manual

Microwave combo-oven
Hide thumbs Also See for CKM806CV:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Betjeningspanel
    • Før Brug Første Gang
    • Daglig Brug
    • Urfunktioner
    • Brug Af Tilbehøret
    • Ekstrafunktioner
    • RåD Og Tips
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Energieffektiv
    • Menustruktur
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Tuotekuvaus
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Käyttöpaneeli
    • Päivittäinen Käyttö
    • Kellotoiminnot
    • Lisävarusteiden Käyttäminen
    • Lisätoiminnot
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Valikkorakenne
    • Ympäristönsuojelu
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Betjeningspanel
    • Daglig Bruk
    • Før Første Gangs Bruk
    • Klokkefunksjoner
    • Bruke Tilbehøret
    • Tilleggsfunksjoner
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
    • Menystruktur
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Produktbeskrivning
    • Kontrollpanelen
    • Daglig Användning
    • Före Första Användning
    • Klockfunktioner
    • Användning Av Tillbehör
    • Tillvalsfunktioner
    • RåD Och Tips
    • Skötsel Och Rengöring
    • Felsökning
    • Energieffektivitet
    • Menystruktur
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

CKM806CV
CKM806CX
DA Brugsanvisning | Mikro-kombiovn
EN User Manual | Microwave combi-oven
FI
Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni
NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn
SV Bruksanvisning | Mikrovågskombiugn
2
29
56
83
109

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux CKM806CV

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Mikro-kombiovn EN User Manual | Microwave combi-oven Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn SV Bruksanvisning | Mikrovågskombiugn CKM806CV CKM806CX...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer •...
  • Page 4 • Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
  • Page 5 • Når du opvarmer fødevarer i plastik- eller papirbeholdere, skal du holde øje med apparatet pga. muligheden for antændelse. • Apparatet er beregnet til opvarmning af mad og drikkevarer. Tørring af fødevarer eller tøj og opvarmning af varmepuder, hjemmesko, svampe, fugtige klude og lignende kan føre til risiko for personskade, antændelse eller brand.
  • Page 6: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation Længden på ledninger til 1500 mm strømforsyning. Ledning ADVARSEL! placeret i højre hjørne af Apparatet må kun installeres af en bagsiden sagkyndig. Monteringsskruer 3.5x25 mm • Fjern al emballagen. 2.2 El-forbindelse • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
  • Page 7 Isolationsudstyret skal have en • Farveændring af emaljen eller rustfrit stål brydeafstand på mindst 3 mm. forringer ikke apparatets ydeevne. • Dette apparat er forsynet med et stik og • Brug en bradepande til fugtige kager. en strømledning. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente.
  • Page 8 • Undlad at spilde koldt vand eller andre • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og væsker på glasartiklerne, da et pludseligt reservedelslamper, der sælges separat: temperaturfald kan resultere i øjeblikkeligt Disse lamper er beregnet til at modstå brud af glasset. Glasskår kan være enormt ekstreme fysiske forhold i skarpe og svære at se.
  • Page 9: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Display Kontrolknap Varmelegeme Mikrobølgegenerator Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Bundplade af glas i mikroovn Til tilberedning af mad i mikrobølgefunktion. DANSK...
  • Page 10: Betjeningspanel

    4. BETJENINGSPANEL 4.1 Forsænkbare knapper 4.2 Oversigt over betjeningspanel Tryk på funktionsvælgeren for at bruge Vælg en ovnfunktion for at tænde apparatet. apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk- positionen for at slukke for apparatet. Timer Hurtig opvarmning Mikrobølgeeffekt Bekræft indstilling 4.3 Display...
  • Page 11: Daglig Brug

    5.1 Indledende rengøring Inden første ibrugtagning rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Indstilling: Ovnfunktioner Trin 1 Drej knappen for ovnfunktionerne og vælg en ovnfunktion. Trin 2 Drej kontrolknappen for at indstille temperaturen.
  • Page 12 Hvis du åbner lågen, stopper mikrobølgefunktionen. Luk lågen for at starte den igen. Tryk på: 6.3 Sådan indstiller du:Mikrobølge-kombifunktioner Trin 1 Fjern al tilbehøret fra ovnen. Sæt glaspladen i mikrobølgeovnen. Læg maden på mikroovnens glasplade. Trin 2 Drej knappen for ovnfunktionerne og vælg funktionen: Displayet viser: temperatur og mikrobølgeeffekt.
  • Page 13 Ovnfunktion Applikation Optøning af kød, fisk, kager, effektområde: 100-200 W Optøning Opvarmning af færdigretter og delikat mad, effektområde: 300-700 W Genopvarmning Opvarmning, tilberedning, effektområde: 100-1000 W Mikrobølger For at åbne menuen: Hjælp til tilberedning, Indstillinger. Menu 6.5 Sådan indstiller du:Hjælp til tilberedning Undermenuen Hjælp til tilberedning består af et sæt ekstra funktioner og retter med anbefalede ovnfunktioner, temperaturer og tidspunkter.
  • Page 14 Over-/ Bagning og stegning på én ovnril‐ Grill + For at tilberede mad på kort tid under‐ le.Funktionen med MW boost, ef‐ Mikro‐ og brune den.Funktionen med varme + fektområde: 100-600 W. bølge MW boost, effektområde: Mikro‐ 100-600 W. bølger Displayet viser P og et nummer på...
  • Page 15 Vægt Ribbe/Tilbehør Mørbrad, frisk 1 - 1.5kg; 5-6 cm 1; stegefad på grillrist tykke stykker Brug dine yndlingskrydderier. Spareribs 2 - 3kg; brug rå, 2; bradepande 2-3 cm tynde spa‐ Tilsæt væske for at dække bunden af retten. Vend kødet reribs efter halvdelen af tilberedningstiden.
  • Page 16: Urfunktioner

    Vægt Ribbe/Tilbehør Brownies 2kg af dej 2; bradepande Chokolademuffins 2; muffinbakke på grillrist Brødkage 1; brødplade på grillrist Bagte kartofler 1; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på bagepladen. Kartoffelbåde 2; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier. Skær kartoflerne i stykker. Grillede blandede 1 - 1.5kg 2;...
  • Page 17 Urfunktioner Applikation Når timeren har talt ned, høres signalet, og ovnfunktionen stopper. Tilberedningstid For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Udskudt tid Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger. Optimer Urfunktioner er kun tilgængelige for: Varmluft, Over-/undervarme, Turbogrill, Pizza, Turbogrill + Mikrobølger, Varmluft + mikrobølge.
  • Page 18: Brug Af Tilbehøret

    Indstil: Tilberedningstid Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 Trin 6 Displayet Displayet viser: aktu‐ viser: el tid --:-- STOP Tryk gentag‐ START Vælg ovn‐ Indstil startti‐ Indstil slutti‐ ne gange: Tryk: Tryk:...
  • Page 19: Ekstrafunktioner

    Bageplade: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. Bundplade af glas i mikroovn: Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mikrobøl‐ geeffekt. Det er ikke velegnet til kombinerede mi‐ krobølgefunktion (f.eks. mikrobølgegrill). Læg tilbehør i bunden af fordybningen. Du kan stille maden direkte på mikrobølgeovnens glasplade.
  • Page 20 kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil ovnen køler ned. 9.4 Mekanisk lågelås Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen. FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du luk‐ ker ovnlågen. 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen.
  • Page 21: Råd Og Tips

    Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst. Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget. Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende.
  • Page 22 Når du har slukket for ovnen, skal du tage eller på et optøningsstativ eller plastiksigte, maden ud og lade den stå i nogle få minutter så optøningsvæsken kan lække. for at lade varmen fordele sig jævnt. Fjern dernæst optøede stykker. Optøning i mikrobølgeovn Du kan bruge en højere mikrobølgeeffekt til at tilberede frugt og grøntsager uden at optø...
  • Page 23 10.4 Anbefalede effekttrin for forskellige slags fødevarer Data i tabellen er kun vejledende. 700 - 1000 W Bruning i starten af tilberedningen Opvarmning af væsker 500-600 W Optøning og op‐ Tilberedning af grønt‐ Tilberedning af Opvarmning af retter Småkogning varmning af frosne sager æggeretter med én tallerken...
  • Page 24: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Æg Royale 30 - 33 Optøning af kød Vend kødet på hovedet, når halvdelen af tilbered‐ ningstiden er gået. Mikrobølge-kombifunktion Brug grillristen. Kage, 0.7 kg Over-/under‐ 23 - 27 Vend beholder 1/4 om‐ varme + Mikro‐ gang rundt, midt under bølger tilberedningstiden.
  • Page 25 Rengør alt tilbehør efter hver brug, og lad det tørre. Brug en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opvaskemaskinen. Rengør ikke non stick-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller genstande med skarpe kanter. Tilbehør 11.2 Fjernelse: Ovnribber Fjern ovnribberne, så...
  • Page 26: Fejlfinding

    12. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 12.1 Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter. Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Problemer Kontrollér, om ... du ikke kan tænde eller betjene apparatet.
  • Page 27: Energieffektiv

    13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Energibesparelse displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm. Sørg for, at ovnens låge er lukket, når ovnen Når tilberedningsvarigheden er længere end er tændt. Åbn ikke ovnlågen for ofte under 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til tilberedningen.
  • Page 28: Miljøhensyn

    Indstillinger Panelsignal 1 - Bip Signal volume 1 - 4 2 - Klik 3 - Lyd fra Optimer Tænd / sluk Tænd / sluk Demo funktion Aktiveringskode: Softwareversion Kontroller 2468 Nulstil alle indstillinger Ja/nej 15. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet.
  • Page 29 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 30: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 31 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Page 32 • When heating food in plastic or paper containers, observe the appliance due to the possibility of ignition. • The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
  • Page 33: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Ventilation opening mini‐ 560x20 mm mum size. Opening placed WARNING! on the bottom rear side Only a qualified person must install this Mains supply cable length. 1500 mm appliance. Cable is placed in the right corner of the back side •...
  • Page 34 • The electrical installation must have an – be careful when you remove or install isolation device which lets you disconnect the accessories. the appliance from the mains at all poles. • Discoloration of the enamel or stainless The isolation device must have a contact steel has no effect on the performance of opening width of minimum 3 mm.
  • Page 35 2.5 Glassware use • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: Handling your glassware without an These lamps are intended to withstand appropriate degree of care could result in extreme physical conditions in household breakage, chipping, cracking or severe appliances, such as temperature, scratching: vibration, humidity, or are intended to...
  • Page 36: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Microwave generator Lamp Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode.
  • Page 37: Control Panel

    4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs functions to the off position to turn the appliance off. To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel overview Select a heating function to turn on the appliance. Turn the knob for the heating Timer Fast Heat Up Light...
  • Page 38: Daily Use

    5.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function. Step 2 Turn the control knob to set the temperature.
  • Page 39 If you open the door, the microwave function stops. To start it again, close the door. Press 6.3 How to set: Microwave combi functions Step 1 Remove all accessories. Insert microwave bottom glass plate. Put the food on the microwave bottom glass plate. Step 2 Turn the knob for the heating functions and select the function: The display shows: temperature and microwave power.
  • Page 40 Heating function Application Defrosting meat, fish, cakes, power range: 100 - 200 W Defrost Heating up pre-prepared meals and delicate food, power range: 300 - 700 W Reheat Heating up, cooking, power range: 100 - 1000 W Microwave To enter the Menu: Assisted Cooking, Settings. Menu 6.5 How to set: Assisted Cooking The Assisted Cooking submenu consists of a set of additional functions and dishes with...
  • Page 41 The display shows P and a number of the dish that you can check in the table. Grill + To cook food in a short time and to brown it. The function with MW boost, power range: 100 - 600 W. Dish Weight Shelf level / Accessory...
  • Page 42 Dish Weight Shelf level / Accessory Lamb leg with bones 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm 1; roasting dish on baking tray thick pieces Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Add liquid. Turn the meat after half of the cooking time. Whole chicken 1 - 1.5kg;...
  • Page 43: Clock Functions

    Dish Weight Shelf level / Accessory Baked potatoes 1 kg 1; baking tray Put the whole potatoes with skin on baking tray. Wedges 1 kg 2; baking tray lined with baking paper Use your favourite spices. Cut potatoes into pieces. Grilled mixed vegeta‐...
  • Page 44 Clock Function Application Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the operation of the oven. To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings. Uptimer Clock functions are available only for: True Fan Cooking, Conventional Cooking, Turbo Grilling, Pizza Function, Turbo Grilling + MW, True Fan Cooking + MW.
  • Page 45: Using The Accessories

    How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ play The display shows: the shows: time of day --:-- STOP Select the Press repeat‐ START Set the start Set the end heating Press: Press:...
  • Page 46: Additional Functions

    Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function. It is not suitable for combined microwave function (e.g. microwave grilling). Put the accessory on the bottom of the cavity. You can put the food directly on the microwave bottom glass plate.
  • Page 47 9.4 Mechanical door lock The door lock is unlocked when you buy the oven. CAUTION! Do not move the door lock vertical‐ Do not push the door lock when you close the oven door. 9.5 How to use: Mechanical door lock Step 1 To lock the door pull the door lock forward until it locks.
  • Page 48: Hints And Tips

    Step 1 Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle. When you close the door make sure that the door lock remains locked. 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used.
  • Page 49 Put the frozen, unwrapped food on a small To cook fruit and vegetables without upturned plate with a container below it, or on defrosting them first, you can use a higher a defrosting rack or plastic sieve so that the microwave power.
  • Page 50 700 - 1000 W Searing at the start of the cooking process Heating liquids 500 - 600 W Defrosting and Cooking egg Heating one-plate Cooking vegetables Simmering stews heating frozen dishes meals meals 300 - 400 W Melting cheese, Cooking / Heating deli‐ Simmering rice Heating baby food Continuing cooking...
  • Page 51: Care And Cleaning

    Meat defrosting Turn the meat upside down halfway through the cooking time. Microwave Combi function Use the wire shelf. Cake, 0.7 kg Conventional 23 - 27 Turn container around Cooking + MW by 1/4, halfway through the cooking time. Potato gra‐ True Fan 38 - 42 Turn container around...
  • Page 52 Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 11.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven.
  • Page 53: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance.
  • Page 54: Energy Efficiency

    13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Energy saving the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. Make sure that the appliance door is closed When the cooking duration is longer than 30 when the appliance operates. Do not open min, reduce the appliance temperature to the appliance door too often during cooking.
  • Page 55: Environmental Concerns

    Settings Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Uptimer On / Off Light On / Off Demo mode Activation code: Software version Check 2468 Reset all settings Yes / No 15.
  • Page 56 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 57: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus •...
  • Page 58 • Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. • Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. •...
  • Page 59 • Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat mikroaaltouunissa käytettäviksi. • Syttymisvaaran vuoksi laitetta on valvottava, jos elintarvikkeita lämmitetään muovi- tai paperiastioissa. • Tämä laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien kuumentamiseen. Elintarvikkeiden tai vaatteiden kuivaus ja lämmitystyynyjen, tohvelien, sienien, kosteiden liinojen ja vastaavien lämmittäminen voi aiheuttaa loukkaantumis-, syttymis- tai tulipalovaaran.
  • Page 60: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus Virtajohdon pituus. Johto 1500 mm sijaitsee oikeassa kulmas‐ VAROITUS! sa takana Asennuksen saa suorittaa vain Kiinnitysruuvit 3.5x25 mm ammattitaitoinen henkilö. 2.2 Sähkökytkentä • Poista kaikki pakkausmateriaalit. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. VAROITUS! • Noudata koneen mukana toimitettuja Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
  • Page 61 kontaktiaukon leveys on oltava vähintään – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai 3 mm. asentaessasi lisäosia. • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman ja pääpistoke. teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. 2.3 Valitse • Käytä syvää pannua kosteita kakkuja paistaessasi.
  • Page 62 2.5 Lasiastioiden käyttö • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä Mikäli lasiastioita käsitellään huolimattomasti, varalampuista: Kyseiset lamput on niihin voi tulla vaurioita, säröjä, halkeamia tai suunniteltu kestämään kodinkoneissa huomattavia naarmuja: vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. • Lasiastioihin ei saa roiskuttaa kylmää lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta.
  • Page 63: Tuotekuvaus

    3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Ohjausnuppi Lämpövastus Mikroaaltogeneraattori Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Mikroaallon lasialusta Ruoan valmistaminen mikroaaltouunitilassa. SUOMI...
  • Page 64: Käyttöpaneeli

    4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Sisäänpainettava vääntimet 4.2 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Käynnistä laite valitsemalla uunitoiminto. Väännin tulee ulos. Sammuta uuni kääntämällä väännin off- asentoon. Ajastin Pikakuumennus Uunivalo Mikroaaltoteho Vahvista asetus 4.3 Näyttö Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot. Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot Lukko Avustava ruoanvalmis‐...
  • Page 65: Päivittäinen Käyttö

    5.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä laite täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika. Paina 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Asettaminen: Uunitoiminnot 1. vaihe Valitse uunitoiminto kääntämällä uunin toimintojen kiertonuppia. 2. vaihe Aseta lämpötila kääntämällä...
  • Page 66 MIKROAALTOTEHO ENIMMÄISAIKA >600 Jos avaat luukun, mikroaaltotoiminto pysähtyy. Voit käynnistää sen uudelleen sulkemalla luukun. Paina 6.3 Miten asetetaan:Mikroaaltouunin yhdistelmätoiminnot Vaihe 1 Poista kaikki lisävarusteet Aseta lasialusta mikroaaltouuniin. Aseta ruoat mikroaaltouunin lasialustalle. Vaihe 2 Valitse toiminto kääntämällä uunin toimintojen väännintä: Näytöllä näkyy: lämpötila ja mikroaaltoteho. Vaihe 3 Säädä...
  • Page 67 Kuumennustoiminto Käyttökohde Suurten lihapalojen paistaminen yhdellä tasolla. Gratinointi ja ruskistus.MW-tehotoi‐ minto, tehoalue: 100–600 W Teho grillaus + mikro‐ aalto Leivonnaisten paistaminen yhdellä hyllytasolla.MW-tehotoiminto, tehoalue: 100– 600 W Kiertoilma + mikroaalto Lihan, kalan ja kakkujen sulatus, tehoalue: 100–200 W Sulatus Esivalmistettujen ja arkalaatuisten ruokien lämmitys, tehoalue: 300–700 W Mikroaallot, uudelleen lämmitys Ruoan lämmittäminen, kypsentäminen, tehoalue: 100–1 000 W...
  • Page 68 6.6 Avustava ruoanvalmistus Alaläm‐ Kakkujen paistamiseksi rapealla pö pohjalla ja ruoan säilömiseksi. Symbolien selitys Pakas‐ Puolivalmisteruokien (esim. rans‐ Painoautomatiikka saatavilla. teet kalaisten perunoiden, lohkoperu‐ noiden, kevätkääryleiden) valmis‐ taminen rapeiksi. Toiminto mikroaaltoteholla. Käytä mikro‐ aaltouunin kestäviä varusteita. Ylä- ja Leivonnaisten paistaminen ja alalämpö...
  • Page 69 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Vasikanlihapaahto‐ 0.8 - 1.5kg; 4 cm 1; paistettava ruoka paistoritilällä paisti (esim. lapa) paksuudeltaan ole‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla. via kappaleita Lisää nestettä. Aseta laitteeseen. Porsaanpaisti, niska 1.5kg 1; keraaminen tai lasinen uunivuoka paistoritiläl‐ tai lapa lä, mikroaaltouunin kestävä...
  • Page 70 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Kalafilee 2; pataruoka-astia paistoritilällä Käytä suosikkimausteitasi. Juustokakku 28 cm irtopohjavuoka paistoritilällä Omenakakku 2; leivinpelti Omenatorttu 1; piirakkavuoka paistoritilällä Omenapiirakka 22 cm piirakkamuotti paistoritilällä Brownie 2kg taikinaa 2; syvä pannu Suklaamuffinit 2; muffinipelti paistoritilällä Murekekakku 1; leipävuoka paistoritilällä Paistetut perunat 1;...
  • Page 71: Kellotoiminnot

    7. KELLOTOIMINNOT 7.1 Kellotoiminnot Kellotoiminto Käyttökohde Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki. Hälytinajastin Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki ja uunitoiminto pysähtyy. Kypsentämisaika Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus. Ajastin Enintään 23 tuntia 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin käyttöön. Voit kääntää...
  • Page 72: Lisävarusteiden Käyttäminen

    Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä näkyy: 0:00 Paina toistuvasti: Valitse uunitoiminto ja Kypsennysaika on Paina: aseta lämpötila. asetettu. Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Ajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe 6. vaihe Näytössä...
  • Page 73: Lisätoiminnot

    Leivinpelti: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. Mikroaallon lasialusta: Käytä mikroaaltouunin alustan lasilevyä ainoas‐ taan mikroaaltotoiminnolla. Se ei sovellu yhdistet‐ tyyn mikroaaltotoimintoon (esim. mikroaaltogril‐ laukseen). Aseta lisävaruste uunin alustalle. Aseta ruoat suoraan mikroaaltouunin alustan lasi‐ levylle. 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Lukko Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle, kun laite toimii –...
  • Page 74 9.3 Jäähdytyspuhallin laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä, Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin kunnes laite on jäähtynyt. kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen 9.4 Mekaanin luukun lukko Luukun lukitus on auki uunin ostaessasi. HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuun‐ nassa.
  • Page 75: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä. 1. vaihe Paina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. Varmista luukkua sulkiessasi, että luukun lukitus pysyy kiinni. 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐ puvat reseptistä...
  • Page 76 Kun laite on kytketty pois päältä, ota ruoka astiaan tai sulatustelineelle tai muovisiivilään, pois uunista ja anna sen jäähtyä joitakin jotta sulanut neste valuisi astiaan. minuutteja, jotta sen lämpö pääsee Poista sitten sulaneet osat. jakautumaan tasaisesti. Hedelmät ja vihannekset voidaan kypsentää Sulattaminen mikroaaltouunissa sulattamatta niitä...
  • Page 77 10.4 Tehoasetuksien suositukset erilaisiin ruokiin Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia. 700–1000 W Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys 500–600 W Vihannesten kypsyt‐ Munaruokien laitta‐ Yhden lautasen ateri‐ Pakastettujen ateri‐ Pataruoan haudutus täminen minen oiden lämmitys oiden sulatus 300–400 W Juuston, suklaan tai Vauvanruokien läm‐...
  • Page 78: Hoito Ja Puhdistus

    Uunimunakas 30 - 33 Lihan sulatus Käännä liha kypsennysa‐ jan puolivälissä. Mikroaaltouunin yhdistelmätoiminto Käytä paistoritilää. Kakku, 0,7 Ylä- ja alaläm‐ 23 - 27 Käännä astiaa 1/4 kier‐ pö + mikroaalto rosta kypsennysajan puolivälissä. Perunapais‐ Kiertoilma + 38 - 42 Käännä astiaa 1/4 kier‐ tos, 1,1 kg mikroaalto rosta kypsennysajan...
  • Page 79 Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pelkästään mikrokuituliinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Varusteita ei saa pestä astianpe‐ sukoneessa. Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai teräväreunai‐ silla esineillä. Tarvikkeet 11.2 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi. 1.
  • Page 80: Vianmääritys

    12. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laite ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Et saa laitetta käynnistymään tai et voi käyttää sitä. Laite on yhdistetty asianmukaisesti sähköverkkoon.
  • Page 81: Energiatehokkuus

    Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Energiansäästö jälkilämpö. Lämmön avulla voit pitää ruoka- aineksia lämpimänä. Varmista, että laitteen luukku on kiinni laitteen Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske ollessa käynnissä. Älä avaa laitteen luukkua laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 liian usein kypsennyksen aikana.
  • Page 82: Ympäristönsuojelu

    Valikko rakenne Avustava ruoanvalmistus Asetukset Asetukset Kellonaika Muuta Näytön kirkkaus 1 - 5 Painikeäänet 1 – Äänimerkki Äänenvoimakkuus 1 - 4 2 – Painikeäänet 3 – Ääni pois päältä Ajastin Päälle/Pois Uunivalo Päälle/Pois päältä päältä Demo-toiminto Aktivointikoodi: Ohjelmistoversio Tarkista 2468 Palauta tehdasasetukset Kyllä...
  • Page 83 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 84: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner nøye innen du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker •...
  • Page 85 • Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Page 86: Sikkerhetsanvisninger

    tøfler, svamper, fuktige kluter og lignende kan føre til risiko for skade, antenning eller brann. • Hvis det oppstår røyk, må du slå produktet av, trekke ut støpselet og holde døren lukket for å kvele eventuelle flammer. • Drikker som varmes opp i mikrobølgeovnen kan medføre forsinket koking.
  • Page 87 • Produktet er utstyrt med et elektrisk erstattes, må dette utføres av vårt kjølesystem. Det må brukes med elektrisk Autoriserte servicesenter. strømforsyning. • Strømkablene må ikke berøre eller komme • Innbyggingsenheten må møte kravene til nær apparatets dør eller sprekken under stabilitet i DIN 68930.
  • Page 88 • Ikke la gnister eller åpne flammer komme i • Påse at innsiden og døren tørkes med en kontakt med produktet når du åpner klut etter hver bruk. Damp ved bruk av døren. produktet kondenserer på de indre • Legg ikke brennbare produkter, eller veggene og kan føre til korrosjon.
  • Page 89: Produktbeskrivelse

    2.6 Innvendig lys 2.7 Tjenester • Kontakt det autoriserte servicesenteret for ADVARSEL! å reparere apparatet. • Bruk kun originale reservedeler. Fare for elektrisk støt. 2.8 Avfallshåndtering • Angående lampen(e) i dette produktet og reservedeler som selges separat: Disse lampene er ment å motstå ekstreme ADVARSEL! fysiske forhold i husholdningsprodukter, Fare for skade og kvelning.
  • Page 90: Betjeningspanel

    Stekebrett For kaker og kjeks. Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn For å tilberede mat i mikrobølge-modus. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Skjult lås 4.2 Oversikt over betjeningspanel For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Velg en ovnsfunksjon for å slå på produktet. Bryteren kommer ut.
  • Page 91: Før Første Gangs Bruk

    Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Linjen er helt rød når ovnen når den innstilte temperaturen. 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Første gangs rengjøring Rengjør den tomme ovnen før første bruk og angi tiden: 00:00 Still inn tiden.
  • Page 92 Steg 5 Trykk på: . Vri på kontrollbryteren for å endre mikrobølgeeffekten. Trykk på: Steg 6 Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av-posisjonen for å slå av ovnen. Du kan justere innstillingene under tilberedning. Den maksimale tiden til mikrobølgefunksjonene er avhengig av mikrobølgeeffekten du angir: MIKROBØLGEEFFEKT MAKSIMAL TID 100 - 600...
  • Page 93 Varmefunksjon Anvendelse For å steke store kjøttstykker eller fjærfe på én brettplassering. For å gratinere og bru‐ Gratinering med vifte Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å steke store kjøttstykker på ett nivå. For å lage gratenger og brune.Funksjonen med MW boost, effektområde 100–600 W.
  • Page 94 Gå inn i menyen. VelgAssistert matlaging. Sett retten inn i ovnen. Be‐ Velg retten. Trykk på kreft innstilling. Trykk på 6.6 Assistert matlaging Under‐ For å hermetisere mat og bake varme kaker med sprø bunn. Bildetekst Frossen For å gjøre halvfabrikata og hur‐ Vekt automatisk tilgjengelig.
  • Page 95 Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Kalvestek (f.eks. skul‐ 0.8 - 1.5kg; 4 cm 1; steke rett på rist der) tykke stykker Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Tilsett væ‐ ske. Sett inn i produktet. Svinestek eller skul‐ 1.5kg 1;...
  • Page 96 Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør Fiskefilét 2; gryterett på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Ostekake 28 cm rund form på rist Eplekake 2; stekebrett Epleterte 1; paiform på rist Eplekake 22 cm paiform på rist Brownies 2kg av deig 2; langpanne Sjokolademuffins 2;...
  • Page 97: Klokkefunksjoner

    7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Klokkefunksjonene Klokkefunksjon Anvendelse Når tidtakeren er ferdig høres et lydsignal. Varselur Når tidtakeren er ferdig høres lydsignal og ovnsfunksjonen stopper. Tilberedningstid For å utsette starten og/eller slutten på tilberedningen. Utsatt tid Maksimaltid er 23 t 59 min. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruk av ov‐ nen.
  • Page 98: Bruke Tilbehøret

    Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet viser: 0:00 Velg en ovnsfunksjon Trykk gjentatte gan‐ Still inn tilbered‐ og still inn temperatu‐ Trykk på: ningstiden. ger: ren. Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Utsatt tid Steg 1 Steg 2 Steg 3...
  • Page 99: Tilleggsfunksjoner

    Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen og pass på at foten peker nedover. Stekebrett: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn: Bruk kun bunntallerkenen med mikrobølgefunk‐ sjon. Den er ikke egnet for kombinert mikrobøl‐ geovn-funksjon (f.eks.
  • Page 100 9.2 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en ovnsfunksjon (°C) er i bruk og ingen innstillinger endres. 200 - 230 Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Utsatt tid. (°C) 9.3 Kjølevifte 30 - 115 12.5 120 - 195...
  • Page 101: Råd Og Tips

    Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst. Steg 1 Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket. Når du lukker døren, må...
  • Page 102 Rør om i maten før servering. Stikk hull på eggeplommen før du varmer opp ett speilegg. Dekk til maten for tilberedning og oppvarming. Stikk hull i mat med hud eller skall gjentatte ganger før tilberedning. Legg en skje mot flasken eller glasset ved oppvarming av drikke for å...
  • Page 103 Kokekar/materiale Plastfolie for mikrobølgeovn Stekeformer av metall, f.eks. emalje, støpejern Kakeformer, svartlakkerte eller silikon‐ belagte Stekebrett Rist Bunntallerken i glass for mikrobøl‐ geovn Kokekar for bruk i mikrobølgeovn, f.eks. ristpanne 10.4 Anbefalte effektinnstillinger for ulike mattyper Informasjonen i tabellen er kun veiledende. 700–1000 W Bruning ved starten av stekeprosessen Oppvarming av væsker...
  • Page 104: Stell Og Rengjøring

    10.5 Tilberedningstabeller for testinstitutter Informasjon for testinstitutter Tester i henhold til IEC 60705. Mikrobølgeovnfunksjon Bruk rist med mindre det spesifikt bes om noe annet. Formkake 0.475 Bunn 8 - 9 Snu beholder en kvart runde, halvveis gjennom tilberedningen. Kjøttpudding 25 - 27 Snu beholder en kvart runde, halvveis gjennom tilberedningen.
  • Page 105 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. Rengjøringsmid‐ Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Rengjør produktets tak forsiktig for rester og fett.
  • Page 106: Feilsøking

    Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen er av‐ Koble fra strømtilførselen til ovnen. Legg en klut på bunnen i ovnsrom‐ kjølt. met. Øverste ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet.
  • Page 107: Energieffektiv

    Feilkoder Hvis displayet viser en feilkode som ikke står i denne tabellen, må du slå sikringene i huset av og på for å starte ovnen på nytt. Hvis feilmeldingen vises igjen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. 12.2 Servicedata Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter.
  • Page 108: Menystruktur

    14. MENYSTRUKTUR 14.1 Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Velg alternativet fra Juster verdien og Meny strukturen og – velg for å gå – trykk for å be‐ Velg innstillingen. inn i Meny. krefte innstillingen. trykk trykk på...
  • Page 109 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 110: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 111 • Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. • Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast utföras av behörig person. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen.
  • Page 112: Säkerhetsinstruktioner

    • Produkten är avsedd för uppvärmning av mat och dryck. Torkning av mat eller kläder och uppvärmning av värmekuddar, tofflor, svampar, fuktiga trasor och liknande kan leda till skador, antändning eller brand. • Om det kommer ut rök, stäng av eller dra ur kontakten till produkten och låt luckan vara stängd för att undvika lågor.
  • Page 113 • Minsta avstånd till andra produkter ska • Använd inte grenuttag eller beaktas. förlängningssladdar. • Kontrollera, före installation av ugnen, att • Kontrollera så att du inte skadar ugnsluckan kan öppnas enkelt utan stickkontakten och nätkabeln. Om motstånd. produktens nätkabel behöver bytas måste •...
  • Page 114 • Tryck inte på den öppna luckan. • Stäng av produkten och koppla bort den • Använd inte produkten som arbets- eller från eluttaget före underhåll. avlastningsyta. • Se till att produkten har svalnat. Det finns • Öppna luckan försiktigt. Användning av även risk för att glaspanelerna kan ingredienser med alkohol kan orsaka spricka.
  • Page 115: Produktbeskrivning

    tillräckligt kallt innan man diskar det, ställer in • Denna produkt innehåller en ljuskälla med det i kylen eller i frysen. energieffektivitetsklass G. • Använd bara lampor med samma Hantera allt varmt glas (inklusive glas med specifikationer. silikonhanteringsyta) med torra grytlappar. 2.7 Service Undvik att använda mikrovågsugnen på...
  • Page 116: Kontrollpanelen

    3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Glasplatta för mikrovågsugn För att tillaga mat i mikrovågsläge. 4. KONTROLLPANELEN 4.1 Infällbara vred 4.2 Översikt av kontrollpanelen För att använda produkten, tryck på Välj en tillagningsfunktion för att slå på kontrollvredet.
  • Page 117: Före Första Användning

    Knapplås Assisterad matlagning Inställningar Indikator för mikrovågsfunktion Timer-indikatorer Signalur Tidsfördröjning Upptimer Sluttid Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐ ler tid. Stapeln är helt röd när ugnen når den in‐ ställda temperaturen. 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in: 00:00 Ställ in tidtagningen.
  • Page 118 Steg 2 Vrid på vredet för tillagningsfunktioner för att välja funktion: Steg 3 Tryck på: för att börja med standardinställningarna. Displayen visar: tillagningstid och mikrovågseffekt. Steg 4 Vrid på kontrollvredet för att justera tillagningstiden. Tryck på: Steg 5 Tryck på: .
  • Page 119 6.4 Tillagningsfunktioner Tillagningsfunktion Program För tillagning eller torkning på en eller två ugnsnivåer samtidigt. Ställ in temperaturen på 20–40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Tillagning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben. För att bryna och göra gratänger.
  • Page 120 Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 P1 - P... Öppna menyn. VäljAssisterad matlagning. Sätt in maträtten i ugnen. Välj maträtt. Tryck på Bekräfta inställning. Tryck på 6.6 Assisterad matlagning Under‐ För bakning av kakor med knap‐ värme rig botten och för konservering av Teckenförklaring livsmedel.
  • Page 121 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Rostbiff, rare (lång‐ sam tillagning) 1; bakplåt Rostbiff, medium 1 - 1.5kg; 4–5 cm Använd dina favoritkryddor eller bara salt och färsk malen (långsam tillagning) tjocka bitar peppar. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Sätt in i ugnen.
  • Page 122 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Kycklinglår, färska 250 - 400g 2; bakplåt Om du har marinerat kycklingbenen, välj en lägre tempe‐ ratur och längre tillagningstid. Hel anka 1.5 - 2.5kg 1; tillaga i ugnsform på galler Använd dina favoritkryddor. Lägg köttet i ugnsformen. Vänd köttet efter halva tillagningstiden.
  • Page 123: Klockfunktioner

    Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Potatisgratäng (rå po‐ 1.1kg 2; keramik- eller glasgryta på galler, kan använ‐ tatis) das i mikrovågsugn Vänd rätten efter halva tillagningstiden. Färsk pizza, tunn 1 bakplåt täckt med bakplåtspapper Färsk pizza, tjock 1 bakplåt täckt med bakplåtspapper Quiche 1;...
  • Page 124 Så här ställer du in: Klockslag Ändra tidpunkt genom att öppna menyn och välja Ställ tiden Tryck på: Inställningar och Tid. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen visar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på: Tryck på: Timern startar nedräkningen omedelbart.
  • Page 125: Användning Av Tillbehör

    8. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. VARNING! Fördjupningarna är gör också enheterna tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan Se Säkerhetsavsnitten. hindrar att kokkärl glider av. 8.1 Sätta in tillbehör Använd endast lämpliga kokkärl och material. Se kapitlet ”Råd och tips” i kapitlet Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn.
  • Page 126: Tillvalsfunktioner

    9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst. Slå på den när ugnen är avstängd – den kan inte slås på, kontrollpanelen är låst. –...
  • Page 127 FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset vertikalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluckan. 9.5 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst.
  • Page 128: Råd Och Tips

    10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat.
  • Page 129 Kokkärl/material Ugnsfast glas och porslin utan metall‐ delar, t.ex. värmebeständigt glas Ej ugnsfast glas och porslin utan dekor av silver, guld, platina eller andra me‐ taller Glas och vitrokeramik av ugnsfast/ fryståligt material Ugnsfast keramik och lergods utan kvarts eller metallkomponenter och glasyrer som innehåller metall Keramik, porslin och lergods med ogla‐...
  • Page 130 500–600 W Värma maträtter på en Tina och värma Tillaga grönsaker Tillaga ägg Sjuda gryträtter tallrik frysta maträtter 300–400 W Smälta ost, choklad, Tillaga/värma känsliga Fortsätta tillagning‐ Sjuda ris Värma barnmat smör livsmedel 100–200 W Tina bröd Tina frukt och kakor Tina ost, grädde, smör Tina kött, fisk 10.5 Tillagningstabeller för...
  • Page 131: Skötsel Och Rengöring

    Mjuk kaka, Över-/under‐ 23 - 27 Vänd ett kvarts varv ef‐ 0,7 kg värme + Mikro ter halva tiden. Potatisgra‐ Varmluft + mik‐ 38 - 42 Vänd ett kvarts varv ef‐ täng, 1,1 kg ter halva tiden. Kyckling, 1,1 Grill + Fläkt + 35 - 40 Lägg köttet i en rund Mikro...
  • Page 132: Felsökning

    Steg 2 Dra försiktigt ugnsstegen uppåt och ut ur den främre upphängningen. Steg 3 Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. Steg 4 Dra ur stöden från de bakre hakarna. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. 11.3 Byte av: Lampa Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på...
  • Page 133: Energieffektivitet

    Ugnen slås inte på eller värms inte upp Det går inte att starta eller använda produkten. Produkten är korrekt ansluten till eluttaget. Produkten värms inte upp. Den automatiska avstängningen är avaktiverad. Produkten värms inte upp. Säkringen har inte löst ut. Produkten värms inte upp.
  • Page 134: Menystruktur

    Tillagning med varmluft Använd restvärmen för att värma annan mat. Om möjligt, använd varmluftsfunktionen för Varmhållning att spara energi. Välj lägsta möjliga temperaturinställning för Restvärme att använda restvärme och hålla maten varm. Fläkten och belysningen fortsätter att vara Restvärmeindikatorn eller temperaturen visas påslagna.
  • Page 135: Miljöskydd

    15. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 136 867371454-B-112023...

This manual is also suitable for:

Ckm806cx

Table of Contents