Table of Contents
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Popis Výrobku
    • Ovládací Panel
    • PoužíVání
    • Vybavení
    • ČIštění a Údržba
    • Řešení ProbléMů
    • Instalace
    • Technické Údaje
    • Zákaznický Servis
  • Deutsch

    • Sicherheitsinformationen
    • Produktbeschreibung
    • Bedienfeld
    • Nutzung
    • Ausstattung
    • Pflege und Reinigung
    • Fehlerbehebung
    • Installation
    • Technische Daten
    • Kundendienst
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίες Ασφάλειας
    • Περιγραφή Προϊόντος
    • Πίνακας Ελέγχου
    • Χρήση
    • Εξοπλισμός
    • Φροντίδα Και Καθαρισμός
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Εγκατάσταση
    • Τεχνικά Δεδομένα
    • Εξυπηρέτηση Πελατών
  • Español

    • Información de Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Panel de Control
    • Uso
    • Equipo
    • Cuidado y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Instalación
    • Datos Técnicos
    • Atención al Cliente
  • Français

    • Informations Sur la Sécurité
    • Description du Produit
    • Panneau de Commande
    • Utilisation
    • Matériel
    • Entretien et Nettoyage
    • Dépannage
    • Installation
    • Données Techniques
    • Service Clientèle
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Termékleírás
    • Vezérlőpult
    • Használat
    • Berendezés
    • Ápolás És Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Telepítés
    • Műszaki Adatok
    • Ügyfélszolgálat
  • Italiano

    • Informazioni Per la Sicurezza
    • Descrizione del Prodotto
    • Pannello DI Controllo
    • Utilizzo
    • Dotazioni
    • Cura E Pulizia
    • Soluzione Dei Problemi
    • Installazione
    • Dati Tecnici
    • Assistenza Clienti
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Productbeschrijving
    • Bedieningspaneel
    • Gebruik
    • Apparatuur
    • Onderhoud en Reiniging
    • Problemen Oplossen
    • Installatie
    • Technische Gegevens
    • Klantenservice
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Produktu
    • Panel Sterowania
    • Użytkowanie
    • Wyposażenie
    • Pielęgnacja I Czyszczenie
    • Usuwanie Usterek
    • Instalacja
    • Dane Techniczne
    • Obsługa Klienta
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Descrição Do Produto
    • Painel de Controlo
    • Utilização
    • Equipamento
    • Cuidados E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Instalação
    • Dados Técnicos
    • Assistência Ao Cliente
    • InformațII de Siguranță
    • Descrierea Produsului
    • Panou de Comenzi
    • Utilizarea
    • Echipament
    • Îngrijire ȘI Curățare
    • Depanare
    • Instalare
    • Date Tehnice
    • Serviciul Pentru CliențI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

HCW58F18EHMP
Refrigerator
User Guide
Chladnička
Uživatelská příručka
Kühlschrank
Benutzerhandbuch
Ψυγείο
Οδηγός χρήστη
Frigorífico
Guía del usuario
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Hűtőberendezés
Felhasználói útmutató
Frigorifero
Guida per l'utente
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Chłodziarka
Podręcznik użytkownika
Frigorífico
Guia de utilizador
Frigider
Ghidul utilizatorului
GB
CZ
DE
EL
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier HCW58F18EHMP

  • Page 1 HCW58F18EHMP Refrigerator User Guide Chladnička Uživatelská příručka Kühlschrank Benutzerhandbuch Ψυγείο Οδηγός χρήστη Frigorífico Guía del usuario Réfrigérateur Manuel d’utilisation Hűtőberendezés Felhasználói útmutató Frigorifero Guida per l'utente Koelkast Gebruiksaanwijzing Chłodziarka Podręcznik użytkownika Frigorífico Guia de utilizador Frigider Ghidul utilizatorului...
  • Page 2 WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru/hořlavý materiál. Tento symbol signalizuje, že hrozí nebezpečí požáru kvůli použití hořlavých materiálů.
  • Page 3 AVISO: Risco de incêndio/material inflamável. O símbolo indica que existe um risco de incêndio, uma vez que são utilizados materiais inflamáveis. Tenha cuidado para evitar provocar um incêndio acendendo material inflamável. AVERTISMENT: Risc de incendiu/material inflamabil. Simbolul indică riscul de incendiu, deoarece se utilizează materiale inflamabile.
  • Page 5 User Manual Refrigerator-Freezer HCW58F18EHMP...
  • Page 6 Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Page 7: Table Of Contents

    Troubleshooting ..........................32 Installation ............................35 Technical data ............................38 Customer service ..........................40 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: Energy lable Warranty card User manual Ice shovel 3spacers Water pipe “OK” Sticker User manual Note: Only for model HCW58F18EHMP...
  • Page 8: Safety Information

    Safety information Before switching on the appliance for the first time read the fol- lowing safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
  • Page 9 Safety information WARNING! ▶ Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the ap- pliance is installed, the plug should be accessible. ▶...
  • Page 10 Safety information WARNING! ▶ To avoid contamination of food, please respect the following in- structions: ▶ – Opening the door for long periods can cause a significant in- crease of the temperature in the compartments of the appliance. ▶ – Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Page 11 Safety information WARNING! ▶ Unplug the appliance in the event of a power interruption or be- fore cleaning. Allow at least 7 minutes before restarting the appli- ance, as frequent starting may damage the compressor. ▶ WARNING: Do not use electrical appliances inside the food stor- age compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 12 Safety information WARNING! ▶ Do not spray or flush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass shelves or glass door with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. ▶...
  • Page 13 Safety information Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working en- vironments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-breackfast and catering business.
  • Page 14: Product Description

    Product description Model (HCW58F18EHMP) 9 Air duct 10 Ice storage bin Door shelf 11 Storage tray Cabinet shelf 15 Storage drawer 5 Water filter 16 Adjustable feet Ceiling light C:Switch Zone compartment Humidity zone drawer 12 Air duct Water dispenser...
  • Page 15: Control Panel

    Control panel Control panel (HCW58F18EHMP) Indicator: A Fridge Compartent B Switch Zone C Freezer Compartment D Temperature display E Ice Boost F Water Filter replacement Prompt G Super Freeze Function H Ice Maker Water On J WIFI K Panel lock Buttons: L Temperature control “-”...
  • Page 16: Use

    edal...
  • Page 17 Sensor keys The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly touched with the finger. Switch on /of the appliance The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the refrigerator is first powered on, the indicator “D”...
  • Page 18 Lock/unlock panel The display screen turns off automatically 30 sec- onds after pressing a key .The display will be au- tomatically locked. It lights up automatically when pressing any key or opening any door . Notice Fridge temperature ,Switch Zone temperature ,Freezer temperature , Super Freeze function, Ice maker function , Water On function , Wi-Fi function can‘t be adjusted under the lock state.
  • Page 19 Adjust the temperature for Fridge Unlock the settings by long pressing key “S” for 3 seconds. Under unlock state, press key “M”(Compartment selection ) to toggle across compartments. When indicator “A” (Fridge compartment indicator) lights up, press key “L” (Temperature control “-”) or key “N”...
  • Page 20 Adjust the temperature for Freezer Unlock the settings by long pressing key “S” for 3 seconds. Under unlock state, press key “M” (Compartment selection) to toggle across compartments.When indicator “C” (Freezer Compartment indicator) lights up, press key “L” (Temperature control “-”) or key “N”...
  • Page 21 Adjust Switch Zone temperature Unlock the settings by long pressing key “S” for 3 seconds. Under unlock state, press key “M” (Compart- ment selection) to toggle across compartments. When indicator “B” (Switch Zone indicator) lights up, press key “L” (Temperature control “-”) or key “N“(Temperature control “+”) to adjust Switch Zone compartment temperature.
  • Page 22 Super Freeze function Super Freeze function can freeze the fresh food as soon as possible to the core by accelerating the freezing to preserve the best nutritional value, appearance and taste of food. If you need to freeze a large amount of food once, it is recom- mended to set the Super Freeze function on ahead for 24 hours before the usage of freezer compartment.
  • Page 23 Ice maker Under unlock state, press key “P” (Ice maker selector), indicator “H” (Ice maker indicator) lights up,product enters Ice maker mode. For exiting Ice maker mode, press key “P” (Ice maker selector) under unlock state, indica- tor “H” (Ice maker indicator) goes off, product exits Ice maker mode.
  • Page 24 3 Sec.Ice Boost Under unlock state, press key “P”(Ice maker selector) for 3 seconds, indicator “H”(Ice maker indicator) and indicator “E”(Ice Boost indicator) light up, and Ice Boost function is enabled. In unlock state and under Ice Boost function, press key “P” (Ice maker selector) for 3 seconds, after hearing one beeping sound, Indicator “E”(Ice Boost indicator) goes off, product exits Ice Boost function.
  • Page 25 Water filter function: After 6 months since the product is powered on for the first time, indicator “F” (Water Filter replacement Prompt indicator) lights up as a reminder to replace water filter. After replacing the water filter, press the key “Q” (Water On function selector) for 3 seconds, after hearing a beeping sound, indicator “F”...
  • Page 26 Water on function: In unlock state, press key “Q”(Water on function selector), after hearing one beeping sound, the indicator “I” (Water on indicator) lights up, Water on function is enabled, water will come out from the dispenser when you push the pedal.Press the key “Q”...
  • Page 27 Wi-Fi mode setting IN APP PAIRING PROCEDURE Step 1  wnload the hOn app on the stores Step 2 Step 3 Follow pairing instructions in the hOn App 1. Follow in app instructions to configure the Wi-Fi. Press Wi-Fi key "R" for 3 seconds and the Wi-Fi icon "J" starts blinking quickly to activate the Wi-Fi model.
  • Page 28 Notice 1.To turn off the Wi-Fi, press Wi-Fi key “R” and the Wi-Fi icon “J” turns off. 2. To turn on the Wi-Fi and start the configuration, press Wi-Fi key “R” and the Wi-Fi icon “J” starts blinkly slowly. If want to turn off the Wi-Fi function, press key “R” once. If want to configure Wi-Fi function, press the key “R”...
  • Page 29 Ice maker instructions WARNING! ▶ Connect to potable water supply only. ▶ Connecting the water line must only be installed by a qualified plumber and in ac- cordance with local legislation and regulations governing water quality. Notice This water line installation is not covered by the appliance warranty. Connecting water to the appliance ①...
  • Page 30 6. Dispense water for approximately 5 minutes to remove trapped air and contami- nants. CAUTION! ▶ Failure to replace filters when required or using non Haier authorised water filters can cause the filter cartridge to leak and result in property damage. Model: Haier HRXWF ▶...
  • Page 34: Equipment

    Equipment...
  • Page 35 Equipment OPTIONAL: OK-temperature indicator The OK-temperature indicator can be used to determine temperatures below +4°C. Gradually reduce the temperature if the sign does not indicate OK".
  • Page 36 Equipment...
  • Page 37: Care And Cleaning

    4. In case some small part or component gets stuck inside of the fridge (between shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service ▶ Rinse and dry with soft cloth.
  • Page 38 Care and cleaning Replacing the LED-lamps Replaceable (LED only) light source by a professional This product contains a light source of energy efficiency class G . Model compartment Voltage max Power Energy efficiency class HCW58F18EHMP DC 12V Refrigerator...
  • Page 39 Care and cleaning Cleaning the ice cube tray 1 Turn off the icemaker function via the display panel, hold down the handle of the icemaker, and use strength to pull out the icemaker. 2. Remove the icemaker assembly from the refrigerator and turn over the icemaker, so that the ice cube tray is visible.
  • Page 40 Care and cleaning •DO NOT manually add water - this is an automatic water system. If the ice maker is turned on but the appliance is not connected to water, the ice maker will not work。 If you occasionally hear unusual sounds in the refrigerator You may occasionally hear some “crunching”...
  • Page 41: Troubleshooting

    Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Page 42 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. inside the appli- • Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before ance. storing them. •...
  • Page 43 • Please call the service for changing the lamp. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be re- directed to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
  • Page 44: Installation

    Installation Unpacking WARNING! ▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ▶ Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ- mentally friendly manner. ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶...
  • Page 45 Installation 1. The stability can be checked by alternately bump- ing on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the doors.
  • Page 46 Ice and Water Your Ice and Water and Automatic ice refrigerator must be installed by a qualified plumber or Haier trained and supported service technician as incorrect plumbing can lead to water leaks. Haier appliances does not accept responsibility for damage (including water damage)
  • Page 47 Installation...
  • Page 48: Technical Data

    Technical data Product fiche according to regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier Model name / identifier HCW58F18EHMP Refrigerator-freezer Category of the model Energy efficiency class Annual energy consumption(kWh/year)(1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Volume variable temperature compartment(L) Star rating...
  • Page 49 Technical data Explanations: • Yes, featured (1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The actual consumption depends on the use and the location of the appliance. (2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient temperature of be- tween + 10°C and +32°C Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of be- tween + 16°C and +32°C...
  • Page 50: Customer Service

    ▶ your local dealer or ▶ our European Call Service-Center (see listed phone numbers below) or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can activate the service ▶ claim and also find FAQs. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Page 51 Customer service * For other countries please refer to www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duration of the guarantee of the refrigerating appliance: Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
  • Page 52 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road,Haier Industry Park,Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao,Shandong,China MADE IN CHINA 0060535246...
  • Page 53 Uživatelská příručka Chladnička-mraznička HCW58F18EHMP...
  • Page 54 Děkujeme Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Page 55 Instalace ..............................40 Technické údaje ............................ 44 Zákaznický servis ..........................46 Příslušenství Zkontrolujte příslušenství a literaturu podle tohoto seznamu: Lopatka Vodovodní Energetický Uživatelská 3 rozpěrky Záruční list na led potrubí štítek příručka Nálepka „OK“ Uživatelská Poznámka: Pouze pro model HCW58F18EHMP příručka...
  • Page 56: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Bezpeč nostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti!: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo ► dosah dětí. Před instalací...
  • Page 57 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče ► je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neod- řezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná i po instalaci spotřebiče. VAROVÁNÍ: Nepoškoďte okruh chladiva.
  • Page 58 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Aby se předešlo kontaminaci potravin, dodržujte následující pokyny: ► - Otvírání dvířek na delší dobu může významně zvýšit teplotu ► v jednotlivých prostorech spotřebiče. - Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku ► s potravinami, a přístupné vypouštěcí systémy. - Pokud se nádržky na vodu nepoužívaly po dobu 48 h, vyčistěte ►...
  • Page 59 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! V případě výpadku napájení nebo před čištěním odpojte ► spotřebič od napájení. Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň 7 minut, protože časté spouštění by mohlo poškodit kompresor. VAROVÁNÍ: Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči ► nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené...
  • Page 60 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Alespoň jednou za rok odstraňte prach ze zadní strany ► spotřebiče, aby se předešlo nebezpečí požáru a snížila se spotřeba energie. Během čištění na spotřebič nestříkejte ani nelijte vodu. K čištění spotřebiče nepoužívejte vodní postřik ani proud vody. ►...
  • Page 61 Bezpečnostní informace Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají...
  • Page 62: Popis Výrobku

    Popis výrobku Popis výrobku Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. Model (HCW58F18EHMP) A: Prostor chladničky B: Prostor mrazničky 1 Výrobní štítek Vzduchové potrubí 2 Dveřní police 10 Zásobník na led 3 Skříňová...
  • Page 63: Ovládací Panel

    Ovládací panel Ovládací pa nel Ovládací panel (HCW58F18EHMP) Indikátor: A Prostor chladničky B Switch Zone C Prostor mrazničky D Zobrazení teploty E Ice Boost F Výměna vodního filtru Prompt G Funkce Super Freeze H Výrobník ledu I Voda zapnuta J WI-FI K Zámek panelu...
  • Page 64: Používání

    Používání Používání Před prvním použitím funkce Ice and Water nebo Automatic Ice Před použitím je nutné propláchnout filtr vodou, aby se odstranily nečistoty nebo vzduch zachycený v nádrži na vodu a v systému filtru. Pro Ice and Water • Zatlačte spoušť dávkovače vody, abyste odebrali 4l dávku vody —...
  • Page 65 Používání Dotyková tlačítka Na ovládacím panelu jsou dotyková tlačítka, která reagují již na lehký dotyk prstem. Zapínání/vypínání spotřebiče Spotřebič se spustí ihned po připojení k napájení. Při prvním zapnutí chladničky se rozsvítí indikátor „D“ (ukazatel teploty). Teplota v chladničce, teplota v Switch Zone a teplota v mrazničce se automaticky nastaví...
  • Page 66 Používání Zamknutí/odemknutí panelu Displej se automaticky vypne po 30 sekundách od stisknutí jakéhokoli tlačítka. Displej se automaticky zamkne. Rozsvítí se automaticky při stisknutí libovolného klíče nebo otevření libovolných dveří. Upozornění Teplotu chladničky, teplotu Switch Zone, teplotu mrazničky, funkci Super Freeze, funkci výrobníku ledu, funkci zapnutí...
  • Page 67 Používání Nastavení teploty v chladničce Dlouhým stisknutím tlačítka „S“ na 3 sekundy odemkněte nastavení. V odemčeném stavu stiskněte klávesu „M“ (výběr prostoru) pro přepínání mezi prostory. Když se rozsvítí indikátor „A“ (Indikátor prostoru chladničky), stiskněte tlačítko „L“ (Regulace teploty „-“) nebo tlačítko „N“ (Regulace teploty „+“) pro nastavení...
  • Page 68 Používání Nastavení teploty v mrazničce Dlouhým stisknutím tlačítka „S“ na 3 sekundy odemkněte nastavení. V odemčeném stavu stiskněte klávesu „M“ (výběr prostoru) pro přepínání mezi prostory. Když se rozsvítí indikátor „C“ (indikátor prostoru mrazničky), stiskněte tlačítko „L“ (regulace teploty „-“) nebo tlačítko „N“ (regulace teploty „+“) pro nastavení...
  • Page 69 Používání Nastavení teploty Switch Zone Dlouhým stisknutím tlačítka „S“ na 3 sekundy odemkněte nastavení. V odemčeném stavu stiskněte klávesu „M“ (výběr prostoru) pro přepínání mezi prostory. Když se rozsvítí indikátor „B“ (indikátor Switch Zone), stiskněte tlačítko „L“ (regulace teploty „-“) nebo tlačítko „N“...
  • Page 70 Používání Funkce Super Freeze Funkce Super Freeze dokáže zmrazit čerstvé potraviny co nejdříve tím, že urychlí zmrazení a zachová tak nejlepší nutriční hodnotu, vzhled a chuť potravin. Pokud potřebujete najednou zmrazit velké množství potravin, doporučuje se nastavit funkci Super Freeze 24 h před použitím prostoru mrazničky.
  • Page 71 Používání Výrobník ledu Ve stavu odemknutí stiskněte tlačítko „P“ (volič výrobníku ledu), rozsvítí se indikátor „H“ (indikátor výrobníku ledu), produkt vstoupí do režimu výrobníku ledu. Pro ukončení režimu výrobníku ledu stiskněte tlačítko „P“ (volič funkce výrobníku ledu) ve stavu odemknutí, indikátor „H“...
  • Page 72 Používání 3 Sek. Ice Boost Ve stavu odemknutí stiskněte tlačítko "P" (volič výrobníku ledu) na 3 sekundy, rozsvítí se indikátor "H" (indikátor výrobníku ledu) a indikátor "E" (indikátor nárůstu ledu) a funkce nárůstu ledu je povolena. Ve stavu odemknutí a pod funkcí Ice Boost stiskněte tlačítko "P"...
  • Page 73 Používání Funkce vodního filtru: Po 6 měsících od prvního zapnutí spotřebiče se rozsvítí indikátor „F“ (indikátor výměny vodního filtru) jako připomínka k výměně vodního filtru. Po výměně vodního filtru stiskněte tlačítko „Q“ (volič funkce zapnutí vody) po dobu 3 sekund, poté, co uslyšíte pípnutí, zhasne indikátor „F“...
  • Page 74 Používání Funkce zapnutí vody: Ve stavu odemknutí stiskněte tlačítko „Q“ (voda na voliči funkce), po uslyšení jednoho pípnutí se rozsvítí indikátor „I“ (voda na indikátoru), je zapnuta funkce voda, při sešlápnutí pedálu vyjde z dávkovače voda. Znovu stiskněte tlačítko „Q“ (volič funkce zapnutí vody), indikátor „I“ (indikátor zapnutí...
  • Page 75 Používání Nastavení režimu Wi-Fi POSTUP PÁROVÁNÍ S APLIKACÍ • Stáhněte si aplikaci hOn z obchodu s aplikacemi Krok 1 Krok 2 Vytvořte si účet v aplikaci Krok 3 Řiďte se pokyny pro párování hOn, nebo se přihlaste, v aplikaci hOn pokud již...
  • Page 76 Používání Upozornění 1. Chcete-li vypnout Wi-Fi, stiskněte tlačítko Wi-Fi „R“ a ikona Wi-Fi „J“ se vypne. 2. Chcete-li zapnout Wi-Fi a zahájit konfiguraci, stiskněte tlačítko Wi-Fi „R“ a ikona Wi-Fi „J“ začne pomalu blikat. Pokud chcete funkci Wi-Fi vypnout, stiskněte jednou tlačítko „R“.
  • Page 77 Používání Pokyny k výrobníku ledu VAROVÁNÍ! Chladničku připojte výhradně k přívodu pitné vody. Připojení vodovodního potrubí smí provádět pouze kvalifikovaný instalatér a v souladu s místní legislativou a předpisy upravujícími kvalitu vody. Upozornění Na instalaci vodovodního potrubí se nevztahuje záruka na spotřebič. Připojení...
  • Page 78 POZOR! Pokud filtry nevyměníte v požadovaném termínu nebo použijete vodní filtry, které společnost Haier neschválila, filtrační vložka nemusí těsnit a může dojít ke škodě na majetku. Model: Haier HRXWF Systém certifikovaný společností IAPMO R&T podle norem NSF/ANSI 42, 53, 401 a P473, které...
  • Page 79 Používání Tipy pro ukládání čerstvých potravin Ukládání do prostoru chladničky Udržujte teplotu v chladničce pod 5 °C. Horké potraviny musí před uložením do spotřebiče vychladnout na pokojovou teplotu. Potraviny uchovávané v chladničce by se měly před uložením omýt a osušit Potraviny určené...
  • Page 80 Používání Uložení do prostoru Switch Zone Prostor Switch Zone umožňuje nastavit teplotu v rozmezí od -18 °C do 5 °C podle potřeby skladování potravin a poskytuje vám další flexibilitu v možnostech skladování pro vaše pohodlí. Maso, drůbež, mořské plody, Pro běžné zmrazené potraviny, předvařené...
  • Page 81 Používání Ukládání do prostoru mrazničky Udržujte teplotu mrazničky na -18 °C. 24 hodin před zmrazením zapněte funkci Super-freeze; pro malé množství potravin postačí 4–6 hodin. Horké potraviny musí před uložením do prostoru mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu. Potraviny nakrájené na malé porce zmrznou rychleji a snáze se rozmrazují a připravují. Doporučená...
  • Page 82: Vybavení

    Vybavení Vybavení Vícecestný průtok vzduchu Chladnička je vybavena systémem vícecestného průtoku vzduchu, který zajišťuje proudění chladného vzduchu v každé úrovni polic. Pomáhá to udržovat jednotnou teplotu, která zaručí, že potraviny vydrží déle v čerstvém stavu. Nastavitelné police Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání.
  • Page 83 Vybavení Odnímatelné dveřní police Police ve dvířkách lze vyjímat za účelem čištění: Uchopte rukama obě strany police, zdvihněte ji nahoru (1) a vytáhněte ji ven (2). Při vkládání dveřní police proveďte výše popsané kroky v opačném pořadí. Vyjímatelná zásuvka mrazničky Chcete-li vyndat zásuvku, vytáhněte ji, jak nejdále to půjde (1), zdvihněte ji a vyjměte (2).
  • Page 84 Vybavení Tipy pro úsporu energie Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů). Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
  • Page 85: Čištění A Údržba

    4. V případě, že uvnitř chladničky uvíznou nějaké malé díly nebo součásti (mezi policemi nebo zásuvkami), uvolněte je měkkým kartáčkem. Pokud na nějakou součást nedosáhnete, obraťte se na servis společnosti Haier Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou. Nemyjte žádné součásti spotřebiče v myčce.
  • Page 86 Napětí Max. výkon Třída energetické účinnosti Model Chladnička DC 12 V HCW58F18EHMP Když se spotřebič delší dobu nepoužívá Jestliže se spotřebič nebude delší dobu používat a budete využívat pouze funkci Holiday nebo funkci vypnutí chladničky: Vyjměte potraviny. Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
  • Page 87 Čištění a údržba Čištění výrobníku kostek ledu 1. Vypněte funkci výrobníku ledu prostřednictvím panelu displeje, podržte rukojeť výrobníku ledu a pomocí síly vytáhněte výrobník ledu. 2. Vyjměte sestavu výrobníku ledu z chladničky a otočte výrobník ledu tak, aby byl viditelný zásobník na kostky ledu. 3.
  • Page 88 Čištění a údržba Pokud občas uslyšíte neobvyklé zvuky v chladničce Občas uslyšíte zvuky „křupání“, ale jedná se o běžné zvuky, které se při výrobě ledu ozývají, takže se jich nebojte. Pokud často nepoužíváte kostky ledu „Staré“ kostky ledu se zakalí a nebudou chutnat čerstvě, proto prosím pravidelně čistěte tác s kostkami ledu a myjte ho teplou vodou.
  • Page 89: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
  • Page 90 Řešení problémů • Nechte mezi potravinami • Potraviny jsou příliš blízko sebe. mezery umožňující proudění vzduchu. • Dvířka/zásuvka spotřebiče nejsou • Zavřete dvířka/zásuvku. těsně zavřené. • Dvířka/zásuvka se otvírala příliš • Neotvírejte dvířka/zásuvku často, nebo byla příliš dlouho příliš často. otevřená.
  • Page 91 • Zavolejte do servisu se žádostí o výměnu žárovky. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku svého výrobku a svou zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář...
  • Page 92: Instalace

    Instalace Instalace Vybalení VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách. Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky prostředí Pokojová...
  • Page 93 Instalace 1. Stabilitu lze zkontrolovat střídavým kýváním po úhlopříčkách. Mírné kymácení v obou směrech by mělo být stejné. Jinak by se mohl rám zdeformovat, což by mohlo mít za následek, že těsnění dvířek nebude přiléhat. Mírný náklon dozadu usnadňuje zavírání dvířek. Jemné...
  • Page 94 Ice and Water Instalaci vaší chladničky Ice and Water nebo Automatic Ice musí provést kvalifikovaný instalatér nebo vyškolený a certifikovaný servisní technik společnosti Haier, protože nesprávná instalace může vést k úniku vody. Společnost Haier nepřebírá odpovědnost za škody (včetně škod způsobených vodou)
  • Page 95 Instalace VAROVÁNÍ! Připojujte pouze k přívodu pitné vody. Vodní filtr filtruje pouze nečistoty ve vodě, aby byl led čistý a hygienický. Nemůže sterilizovat ani ničit bakterie či jiné škodlivé látky. Příliš vysoký tlak vody v hadici může poškodit spotřebič. Jestliže tlak vody v hadici překračuje 0,6 MPa, nainstalujte redukční...
  • Page 96: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier Název/označení modelu HCW58F18EHMP Kategorie modelu Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazicího prostoru (l) Objem prostoru s nastavitelnou teplotou (l) Hodnocení...
  • Page 97 Technické údaje Vysvětlení: • Ano, ve výbavě (1) Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. (2) Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
  • Page 98: Zákaznický Servis

    Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte místního prodejce nebo naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo část Servis a podpora na adrese www.haier.com, kde můžete aktivovat požadavek na servis a kde najdete také časté dotazy. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
  • Page 99 Zákaznický servis * Údaje o ostatních zemích najdete na adrese www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko,...
  • Page 100 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Čína VYROBENO V ČÍNĚ...
  • Page 101 Benutzerhandbuch Kühl-Gefrierkombination HCW58F18EHMP...
  • Page 102 Vielen Dank Vielen Da nk Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Page 103 Installation .............................. 41 Technische Daten ..........................45 Kundendienst ............................47 Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: Eisschaufel Wasserlei- 3 Abstandshalter Energie- Garantiekarte Benutzer- tung Kennzeich- handbuch nung „OK“- Aufkleber Benutzer- Hinweis: Nur für das Modell HCW58F18EHMP handbuch...
  • Page 104: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitsinformationen Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. ► Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie ► außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei ►...
  • Page 105 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht ► zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem ► 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen.
  • Page 106 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Ziehen Sie nicht an den Türfächern. Die Tür kann schief verzogen ► werden, das Flaschenregal kann herausgezogen werden, oder das Gerät kann umkippen. Die Tür nur mit den Griffen öffnen und schließen. Der Spalt ► zwischen Tür und Schrank ist sehr schmal. Stecken Sie nicht Ihre Hände in diesen Bereich, um zu vermeiden, dass Finger eingeklemmt werden.
  • Page 107 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. ► Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien aufzubewahren, die extreme Temperaturen erfordern. Überprüfen Sie den Zustand der Lebensmittel, wenn die ► Temperatur im Gefrierschrank angestiegen ist. Keine unnötig niedrigen Temperaturen im Kühlschrank einstellen.
  • Page 108 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühl-/Gefriergeräte, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie ggf. warmes Wasser und eine Natronlösung - etwa einen Esslöffel Backnatron auf einen Liter/Viertel Wasser. Gründlich mit Wasser abspülen und trocken reiben. Verwenden Sie keine Reinigungspulver oder anderen Scheuermittel.
  • Page 109 Sicherheitsinformationen Information zu Kältemittelgas WARNUNG! Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie es von offenen Brandquellen fern, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus.
  • Page 110 Sicherheitsinformationen Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauern- höfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und fürs Catering.
  • Page 111: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschr eibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Modell (HCW58F18EHMP) A: Kühlfach des Kühlschranks B: Gefrierfach 1 Typenschild 9 Luftkanal 2 Türfach 10 Aufbewahrungsbehälter für Eiswürfel 3 Regalfläche...
  • Page 112: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld (HCW58F18EHMP) Anzeige: A Kühlschrankfach B Switch Zone C Gefrierfach D Temperaturanzeige E Ice-Boost F Aufforderung zum Wechsel des Wasserfilters G Super Freeze-Funktion H Eiswürfelbereiter I Wasser An J WLAN K Bedienfeldsperre Tasten: L Temperaturkontrolle „-“ M Auswahl der Fächer N Temperaturregelung „+“...
  • Page 113: Nutzung

    Nutzung Nutzung Vor der ersten Verwendung der Funktionen Ice and Water oder Automatic Ice Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie einmal Wasser durch den Filter laufen lassen, um Verunreini- gungen oder Lufteinschlüsse im Wassertank und Filtersystem herauszuspülen. Für Eis und Wasser •...
  • Page 114 Nutzung Sensortasten Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die schon bei leichter Berührung mit dem Finger ansprechen. Gerät ein-/ausschalten Das Gerät ist sofort in Betrieb, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige „D“ (Temperaturanzeige) auf.
  • Page 115 Nutzung Bedienfeld verriegeln/entsperren Das Display schaltet sich 30 Sekunden nach dem Drücken einer Taste automatisch aus. Das Display wird automatisch gesperrt. Es leuchtet automatisch auf, wenn eine Taste gedrückt oder die Tür geöffnet wird. Hinweis Die Kühlschranktemperatur, Switch Zone-Temperatur, Gefrierschranktemperatur, Super Freeze-Funktion, Eiswürfelbereiter-Funktion, Wasser An-Funktion und WLAN-Funktion können nicht eingestellt werden, wenn das Bedienfeld gesperrt ist.
  • Page 116 Nutzung Einstellen der Temperatur für den Kühlschrank Entsperren Sie die Einstellungen durch drei Sekunden langes Drücken der Taste „S“. Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „M“ (Auswahl der Fächer), um zwischen den Fächern zu wechseln. Wenn die Anzeige „A“ (Kühlfachanzeige) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „L“...
  • Page 117 Nutzung Einstellen der Temperatur im Gefrierschrank Entsperren Sie die Einstellungen durch drei Sekunden langes Drücken der Taste „S“. Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „M“ (Auswahl der Fächer), um zwischen den Fächern zu wechseln. Wenn die Anzeige „C“ (Gefrierfachanzeige) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „L“...
  • Page 118 Nutzung Einstellen der Temperatur in der Switch Zone Entsperren Sie die Einstellungen durch drei Sekunden langes Drücken der Taste „S“. Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „M“ (Auswahl der Fächer), um zwischen den Fächern zu wechseln. Wenn die Anzeige „B“ (Switch Zone-Anzeige) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „L“...
  • Page 119 Nutzung Super Freeze-Funktion Mit der Super Freeze-Funktion können frische Lebensmittel schneller bis zum Kern tiefgefroren werden. Dadurch bleiben Nährwerte, das Aussehen und der Geschmack der Lebens- mittel erhalten. Wenn Sie einmal eine große Menge an Lebensmitteln einfrieren müssen, empfiehlt es sich, die Super Freeze-Funktion im Gefrierfach bereits 24 Stunden vorher zu aktivieren.
  • Page 120 Nutzung Eiswürfelbereiter Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „P“ (Wahlschalter für den Eiswürfelbereiter). Die Anzeige „H“ (Anzeige des Eiswürfelbereiters) leuchtet auf und das Gerät geht in den Eiswürfelbereiter-Modus über. Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „P“ (Wahlschalter für den Eiswürfelbereiter), um den Eiswürfelbereiter-Modus zu verlassen.
  • Page 121 Nutzung 3 Sek. Ice-Boost Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „P“ (Wahlschalter für den Eiswürfelbereiter) 3 Sekunden lang. Die Anzeige „H“ (Anzeige für den Eiswürfelbereiter) und die Anzeige „E“ (Anzeige für die Ice-Boost-Funktion) leuchten auf, und die Ice-Boost-Funktion wird aktiviert. Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „P“...
  • Page 122 Nutzung Wasserfilter-Funktion: 6 Monate nach dem ersten Einschalten des Geräts leuchtet die Anzeige „F“ (Anzeige für die Aufforderung zum Wechsel des Wasserfilters) als Erinnerung auf, dass der Wasserfilter jetzt gewechselt werden sollte. Nach dem Wechsel des Wasserfilters drücken Sie3 Sekunden lang die Taste „Q“ (Wahlschalter für die Wasser An-Funktion). Nachdem Sie einen Piepton gehört haben, erlischt die Anzeige „F“...
  • Page 123 Nutzung Wasser An-Funktion: Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „Q“ (Wahlschalter für die Wasser An-Funktion). Nachdem Sie einen Piepton gehört haben, leuchtet die Anzeige „I“ (Anzeige für die Wasser An-Funktion) auf, die Wasser An-Funktion wird aktiviert, und Wasser kommt aus dem Spender, wenn Sie das Pedal drücken.
  • Page 124 Nutzung Einstellung des WLAN-Modus KOPPLUNGSVORGANG IN DER APP • Laden Sie die hOn-App aus den Stores herunter. Schritt 1 Schritt 2 Erstellen Sie Ihr Konto in der hOn-App Schritt 3 Folgen Sie den Kopplungs- oder melden Sie sich an, wenn Sie anweisungen in der hOn-App.
  • Page 125 Nutzung Hinweis 1. Drücken Sie die WLAN-Taste „R“, um die WLAN-Funktion auszuschalten, und das WLAN-Symbol „J“ erlischt. 2. Drücken Sie die WLAN-Taste „R“, um die WLAN-Funktion einzuschalten und die Konfiguration zu starten, und das WLAN-Symbol „J“ beginnt langsam zu blinken. Wenn Sie die WLAN-Funktion ausschalten möchten, drücken Sie einmal die Taste „R“.
  • Page 126 Nutzung Anleitung für den Eiswürfelbereiter WARNUNG! Nur an die Trinkwasserversorgung anschließen. Der Anschluss an die Wasserleitung darf nur von einem qualifizierten Installateur und unter Beachtung der örtlichen Gesetze und Vorschriften zur Wasserqualität vorgenommen werden. Hinweis Diese Wasserleitungsinstallation ist nicht durch die Gerätegarantie abgedeckt. Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung 1.
  • Page 127 6. Lassen Sie etwa 5 Minuten lang Wasser laufen, um eingeschlossene Luft und Verunreinigungen zu entfernen. VORSICHT! Wenn Sie die Filter nicht rechtzeitig wechseln oder nicht von Haier zugelassene Wasserfilter verwenden, kann die Filterpatrone undicht werden und zu Sachschäden führen.
  • Page 128 Nutzung Tipps zum Lagern frischer Lebensmittel Aufbewahrung im Kühlschrank Halten Sie die Temperatur Ihres Kühlschranks unter 5 °C. Heiße Lebensmittel vor der Aufbewahrung im Kühlschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Lebensmittel sollten vor der Aufbewahrung im Kühlschrank gewaschen und abgetrocknet werden. Die aufzubewahrenden Lebensmittel sollten gut verschlossen sein, um Geruchs- oder Geschmacksveränderungen zu vermeiden.
  • Page 129 Nutzung Lagerung im Switch Zone-Fach Im Switch Zone-Fach kann die Temperatur nach Bedarf zwischen -18 °C und 5 °C eingestellt werden. Dies bietet flexible Kühlbedingungen für jeden Lebensmittelbedarf. Fleisch, Geflügel, Meeresfrüchte Für tiefgefrorene Lebensmittel, und vorgekochte Lebensmittel, die zwischen 1-12 Monaten einige Obst- und Gemüsesor- -18 °C gelagert werden können.
  • Page 130: Ausstattung

    Ausstattung Einlagerung im Gefrierfach Halten Sie die Gefrierfachtemperatur bei -18 °C. 24 Stunden vor dem Einfrieren die Super-Freeze-Funktion einschalten; bei kleinen Mengen an Lebensmitteln reichen 4-6 Stunden. Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Gefrierschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. In kleine Portionen geschnittene Lebensmittel frieren schneller ein und lassen sich leichter auftauen und garen.
  • Page 131 Ausstattung Mehrfach-Luftstrom Der Kühlschrank ist mit einem Mehrfach-Luftstrom- System ausgestattet, bei dem auf jeder Regalebene kühle Luftströme zirkulieren. Dadurch wird eine gleichmäßige Temperatur aufrechterhalten, um sicher- zustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch bleiben. Verstellbare Einlegeböden Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden.
  • Page 132 Ausstattung Herausnehmbare Türfächer Die Türfächer können zur Reinigung herausgenommen werden: Halten Sie dazu die Ablage mit beiden Händen fest, heben Sie sie nach oben (1) und ziehen Sie sie heraus (2). Um die Ablage wieder einzusetzen, werden die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt.
  • Page 133 Ausstattung Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät eingestellte Temperatur ist, desto höher ist der Energieverbrauch.
  • Page 134: Pflege Und Reinigung

    Schubladen) festsitzen, lösen Sie die Verunreinigung mit einer weichen Zahnbürste. Wenn Sie die Verunreinigung nicht entfernen konnten, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
  • Page 135 Energieeffizienzklasse Modell Leistung Kühlschrank DC 12V HCW58F18EHMP Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird und Sie nur die Holiday-Funktion oder die Kühlschrank Aus-Funktion für den Kühlschrank verwenden: Nehmen Sie die Lebensmittel heraus.
  • Page 136 Pflege und Reinigung Reinigung der Eiswürfelschale 1. Schalten Sie die Eiswürfelbereiter-Funktion über das Anzeigefeld aus, halten Sie den Griff des Eiswürfelbereiters gedrückt und ziehen Sie den Eiswürfelbereiter mit Kraft heraus. 2. Nehmen Sie den Eiswürfelbereiter aus dem Kühlschrank und drehen Sie ihn um, damit die Eiswürfelschale sichtbar wird.
  • Page 137 Pflege und Reinigung • Berühren Sie den Eiswürfelauslass NICHT mit den Händen oder anderen Utensilien, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden. • Fügen Sie Wasser NICHT manuell hinzu - dies ist ein automatisches Wassersystem. Ist der Eiswürfelbereiter zwar eingeschaltet, aber nicht an die Wasserleitung angeschlossen, funktioniert der Eiswürfelbereiter nicht.
  • Page 138: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENDIENST. WARNUNG! Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 139 Fehlerbehebung Das Innere des • Es wurden zu warme Lebensmittel • Die Lebensmittel immer Geräts ist nicht eingelagert. abkühlen lassen, bevor Sie kalt genug. sie hineinlegen. • Es wurden zu viele Lebensmittel • Nur kleinere Mengen auf einmal hineingelegt. an Lebensmitteln hineinlegen. •...
  • Page 140 Kundendienst an. Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
  • Page 141: Installation

    Installation Installation Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen. Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
  • Page 142 Installation 1. Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken sollte in beide Richtungen gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen; mögliche undichte Türdich- tungen sind die Folge. Eine geringe Neigung nach hinten erleichtert das Schließen der Türen. Feinabstimmung der Türen Wenn sich die Türen nicht gleichmäßig auf einer Ebene befinden, kann dies wie folgt behoben werden:...
  • Page 143 (siehe Garantiekarte). Ice and Water Der Ice and Water- und Automatic Ice-Kühlschrank und der automatische Eiskühlschrank müssen von einem qualifizierten Installateur oder einem von Haier geschulten und unterstützten Servicetechniker installiert werden, da eine falsche Installation zu Wasserlecks führen kann.
  • Page 144 Installation WARNUNG! Nur an die Trinkwasserversorgung anschließen. Der Wasserfilter filtert nur Verunreinigungen im Wasser und macht Eis sauber und hygienisch. Er kann nicht sterilisieren oder Keime oder andere schädliche Substanzen abtöten. Ein zu hoher Wasserdruck im Schlauch kann das Gerät beschädigen. Installieren Sie einen Druckminderer, wenn der Wasserdruck im Anschlussschlauch 0,6 MPa überschreitet.
  • Page 145: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Haier Modellname / Kennung HCW58F18EHMP Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (1) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Volumen variables Temperaturfach (L) Sterne-Bewertung Temperatur der anderen Fächer > 14 °C...
  • Page 146 Technische Daten Erläuterungen: • Ja, vorhanden (1) Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. (2) Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +32 °C ausgelegt.
  • Page 147: Kundendienst

    Ihren Händler vor Ort oder an unser Europäisches Call-Service-Center (siehe unten aufgeführte Telefonnummern) oder an den Kundendienst und Support unter www.haier.com, wo Sie den Serviceanspruch aktivieren können. Hier finden Sie auch FAQs. Um unseren Kundendienst zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
  • Page 148 Kundendienst * Weitere Informationen finden Sie unter www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche...
  • Page 150 Haier Smart Home Co., Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, China IN CHINA HERGESTELLT...
  • Page 151 Εγχειρίδιο χρήσης Ψυγείο-καταψύκτης HCW58F18EHMP...
  • Page 152 Ευχαριστούμε Ευχα ριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή...
  • Page 153 Τεχνικά δεδομένα ..........................45 Εξυπηρέτηση πελατών ........................47 Εξαρτήματα Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τη βιβλιογραφία σύμφωνα με αυτόν τον κατάλογο: Σέσουλα Σωλήνας 3 αποστάτες Ενεργειακή Κάρτα Εγχειρίδιο πάγου νερού ετικέτα εγγύησης χρήστη "OK" Αυτο- κόλλητο Σημείωση: Μόνο για το μοντέλο HCW58F18EHMP Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Page 154: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Πληροφορίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν Πληροφορίες ασ φάλειας ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. ► Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και κρατήστε τις μακριά από ►...
  • Page 155 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην πατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας. ► Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ► ηλεκτρικού ρεύματος, η οποία να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο: Το καλώδιο τροφοδοσίας της ►...
  • Page 156 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά εάν αφεθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασία υψηλότερη ή χαμηλότερη από το υποδεικνυόμενο εύρος τιμών. Μην τοποθετείτε ασταθή αντικείμενα (βαριά αντικείμενα, ► δοχεία γεμάτα με νερό) στο πάνω μέρος του ψυγείου/ καταψύκτη, για...
  • Page 157 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Εάν η συσκευή ψύξης παραμείνει κενή για μεγάλα χρονικά ► διαστήματα, απενεργοποιήστε, αποψύξτε, καθαρίστε, σκουπί- στε και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποτρέψετε τη δημιουργία μούχλας στη συσκευή. Ποτέ μην αποθηκεύετε στον καταψύκτη μπύρες ή ποτά, υγρά ►...
  • Page 158 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν ► πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ρουτίνας. Αφήστε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς η συχνή εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον συμπιεστή. Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή. ►...
  • Page 159 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε σπρέι νερού ή ατμό για να καθαρίσετε ► τη συσκευή. Μην καθαρίζετε τα κρύα γυάλινα ράφια ή τα γυάλινα ράφια της ► πόρτας με ζεστό νερό. Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού. Εάν...
  • Page 160 Πληροφορίες ασφάλειας Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα· αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου, καθώς...
  • Page 161: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Περιγρα φή προϊόντος Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Μοντέλο (HCW58F18EHMP) A: Θάλαμος ψυγείου B: Διαμέρισμα καταψύκτη 9 Αεραγωγός 1 Πινακίδα ονομαστικών στοιχείων...
  • Page 162: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου (HCW58F18EHMP) Ένδειξη: A Θάλαμος ψυγείου B Switch Zone C Θάλαμος καταψύκτη D Οθόνη θερμοκρασίας E Αύξηση πάγου F Προτροπή αντικατάστασης φίλτρου νερού G Λειτουργία Super Freeze H Παγομηχανή I Νερό ενεργοποιημένο J WIFI K Κλείδωμα πίνακα...
  • Page 163: Χρήση

    Χρήση Χρήσ η Πριν την πρώτη χρήση της λειτουργίας Ice and Water ή Automatic Ice Πριν από την πρώτη χρήση, πρέπει να ξεπλύνετε το νερό μέσω του φίλτρου για να αφαιρέσετε ακαθαρσίες ή παγιδευμένο αέρα στη δεξαμενή νερού και στο σύστημα φίλτρου. Για...
  • Page 164 Χρήση Πλήκτρα αισθητήρων Τα κουμπιά στον πίνακα ελέγχου είναι πλήκτρα αισθητήρων, τα οποία ανταποκρίνονται ήδη όταν αγγίζονται ελαφρά με το δάχτυλο. Άναμμα / σβήσιμο της συσκευής Η συσκευή λειτουργεί μόλις συνδεθεί με την παροχή ρεύματος. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά το ψυγείο, ανάβει η ένδειξη "D" (Ένδειξη...
  • Page 165 Χρήση Πίνακας κλειδώματος/ ξεκλειδώματος Η οθόνη οθόνης απενεργοποιείται αυτόματα 30 δευτερόλεπτα αφού πατήσετε ένα πλήκτρο. Η οθόνη θα κλειδωθεί αυτόματα. Ανάβει αυτόματα όταν πατάτε οποιοδήποτε πλήκτρο ή ανοίγετε οποιαδήποτε πόρτα. Σημείωση Η θερμοκρασία ψυγείου, η θερμοκρασία Switch Zone, η θερμοκρασία καταψύκτη, η...
  • Page 166 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου Ξεκλειδώστε τις ρυθμίσεις πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο "S" για 3 δευτερόλεπτα. Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "M" (Επιλογή θαλάμου) για εναλλαγή μεταξύ των θαλάμων. Όταν ανάβει η ένδειξη "A" (ένδειξη θαλάμου ψυγείου), πατήστε το πλήκτρο "L" (Έλεγχος θερμοκρα- σίας...
  • Page 167 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του καταψύκτη Ξεκλειδώστε τις ρυθμίσεις πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο "S" για 3 δευτερόλεπτα. Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "M" (Επιλογή θαλάμου) για εναλλαγή μεταξύ των θαλάμων. Όταν ανάβει η ένδειξη "C" (ένδειξη θαλάμου καταψύκτη), πατήστε το πλή- κτρο...
  • Page 168 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας Switch Zone Ξεκλειδώστε τις ρυθμίσεις πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο "S" για 3 δευτερόλεπτα. Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "M" (Επιλογή θαλάμου) για εναλ- λαγή μεταξύ των θαλάμων. Όταν ανάβει η ένδειξη "Β" (ένδειξη Switch Zone), πατήστε το...
  • Page 169 Χρήση Λειτουργία Super Freeze Η λειτουργία Super Freeze μπορεί να καταψύχει τα νωπά τρόφιμα, το συντομότερο δυνατό, μέχρι τον πυρήνα, επιταχύνοντας την κατάψυξη για να διατηρήσει την καλύτερη θρεπτική αξία, εμφάνιση και γεύση των τροφίμων. Εάν κάποια φορά πρέπει να καταψύξετε μια μεγάλη ποσότητα...
  • Page 170 Χρήση Παγομηχανή Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "P" (επιλογέας παγομηχανής), η ένδειξη "H" (ένδειξη παγομηχανής) ανάβει, το προϊόν εισέρχεται στη λειτουργία παγομηχανής. Για έξοδο από τη λειτουργία παγομηχανής, πατήστε το πλήκτρο "P" (επιλογέας παγομηχανής) σε κατάσταση ξεκλειδώματος, η ένδειξη "H" (ένδειξη παγομηχα- νής) σβήνει, το...
  • Page 171 Χρήση Αύξηση πάγου 3 δευτ. Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "P" (επιλογέας παγομηχανής) για 3 δευτερόλεπτα, η ένδειξη "H" (ένδειξη παγομηχανής) και η ένδειξη "E" (ένδειξη αύξησης πάγου) ανάβουν και η λειτουργία αύξησης πάγου ενεργοποιείται. Σε κατάσταση ξεκλειδώματος και στη λειτουργία Ice Boost, πατήστε...
  • Page 172 Χρήση Λειτουργία φίλτρου νερού: Μετά από 6 μήνες από την πρώτη ενεργοποίηση του προϊόντος, ανάβει η ένδειξη "F" (Ένδειξη προτροπής αντικατάστασης φίλτρου νερού) ως υπενθύμιση για την αντικατάσταση του φίλτρου νερού. Μετά την αντικατάσταση του φίλτρου νερού, πατήστε το πλήκτρο "Q" (επιλογέας λειτουργίας Water On) για 3 δευτερόλεπτα, αφού ακούσετε...
  • Page 173 Χρήση Λειτουργία Water on: Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "Q" (επιλογέας λειτουργίας Water on), αφού ακούσετε έναν ήχο μπιπ, η ένδειξη "I" (ένδειξη Water on) ανάβει, η λειτουργία Water on ενεργοποιείται, το νερό θα βγαίνει από τον διανομέα όταν ωθείτε το...
  • Page 174 Χρήση Ρύθμιση λειτουργίας Wi-Fi ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΖΕΥΞΗΣ ΕΝΤΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ • Κατεβάστε την εφαρμογή hOn στους σχετικούς χώρους Βήμα 1 Βήμα 2 Δημιουργήστε το λογαριασμό σας Βήμα 3 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή hOn ή συνδεθείτε ζεύξης της εφαρμογής hOn εάν έχετε ήδη λογαριασμό Λειτουργία...
  • Page 175 Χρήση Σημείωση 1. Για να απενεργοποιήσετε το Wi-Fi, πατήστε το πλήκτρο Wi-Fi "R" και το εικονίδιο Wi-Fi "J" απενεργοποιείται. 2. Για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi και να ξεκινήσετε τη διαμόρφωση, πατήστε το πλήκτρο Wi-Fi "R" και το εικονίδιο Wi-Fi "J" αρχίζει να αναβοσβήνει αργά. Εάν...
  • Page 176 Χρήση Οδηγίες παγομηχανής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συνδέστε μόνο σε παροχή πόσιμου νερού. Η σύνδεση της γραμμής νερού πρέπει να γίνει μόνο από εξειδικευμένο υδραυλικό και σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς που διέπουν την ποιότητα του νερού. Σημείωση Η εγκατάσταση της γραμμής νερού δεν καλύπτεται από την εγγύηση της συσκευής. Σύνδεση...
  • Page 177 παγιδευμένο αέρα και τους ρύπους. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η μη αντικατάσταση των φίλτρων όταν απαιτείται ή η χρήση μη εξουσιοδοτημένων από τη Haier φίλτρων νερού μπορεί να προκαλέσει διαρροή από το φυσίγγιο του φίλτρου και να οδηγήσει σε υλικές ζημιές. Μοντέλο: Haier HRXWF Σύστημα...
  • Page 178 Χρήση Συμβουλές για την αποθήκευση νωπών τροφίμων Αποθήκευση στον θάλαμο ψυγείου Διατηρήστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σας κάτω από 5° C. Το ζεστό φαγητό πρέπει να ψύχεται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στη συσκευή. Τα τρόφιμα που αποθηκεύονται στο ψυγείο πρέπει να πλένονται και να στεγνώνουν πριν από...
  • Page 179 Χρήση Αποθήκευση στον θάλαμο Switch Zone Ο θάλαμος Switch Zone σάς επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία μεταξύ -18°C και 5°C σύμφωνα με τις απαιτήσεις αποθήκευσης τροφίμων και σας παρέχει περαιτέρω ευελιξία στις επιλογές αποθήκευσης, για την άνεσή σας. Για γενικά κατεψυγμένα στοιχεία Κρέας, πουλερικά, θαλασσινά, που...
  • Page 180: Εξοπλισμός

    Εξοπλισμός Αποθήκευση στον θάλαμο καταψύκτη Διατηρήστε τη θερμοκρασία καταψύκτη στους - 18° C. 24 ώρες πριν την κατάψυξη ανάψτε τη λειτουργία Super-freeze· -για μικρές ποσότητες τροφίμων επαρκούν 4-6 ώρες. Το ζεστό πόδι πρέπει να ψυχθεί σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση...
  • Page 181 Εξοπλισμός Πολλαπλή ροή αέρα Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα πολλαπλών ροών αέρα, το οποίο παρέχει ροή κρύου αέρα σε κάθε επίπεδο στα ράφια. Αυτό βοηθά στη διατήρηση μιας ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλιστεί ότι το φαγητό σας διατηρείται πιο φρέσκο...
  • Page 182 Εξοπλισμός Αφαιρούμενα ράφια πόρτας Τα ράφια των πορτών μπορούν να αφαιρεθούν για καθαρισμό: Τοποθετήστε τα χέρια σε κάθε πλευρά της σχάρας, σηκώστε την προς τα πάνω (1) και τραβήξτε την προς τα έξω (2). Για την εισαγωγή της σχάρας της πόρτας, τα...
  • Page 183 Εξοπλισμός Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας αυξάνεται όσο χαμηλότερη είναι η θερμοκρασία στη συσκευή. Λειτουργίες...
  • Page 184: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    (ανάμεσα σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Εάν δεν μπορέσετε να φτάσετε το εξάρτημα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία Haier Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί. Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
  • Page 185 Μοντέλο ισχύς απόδοσης Ψυγείο DC 12V HCW58F18EHMP Μη χρήση για μεγαλύτερα διαστήματα Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα και δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία μόνο Holiday ή τη λειτουργία απενεργοποίησης του ψυγείου για το ψυγείο: Αφαιρέστε τα τρόφιμα.
  • Page 186 Φροντίδα και καθαρισμός Καθαρισμός της θήκης παγοκύβων 1. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία παγομηχανής μέσω της οθόνης απεικόνισης, κρατήστε κάτω τη λαβή της παγομηχανής και τραβήξτε με δύναμη την παγομηχανή προς τα έξω. 2. Αφαιρέστε τον μηχανισμό παγομηχανής από το ψυγείο και αναποδογυρίστε την, έτσι...
  • Page 187 Φροντίδα και καθαρισμός • Μόλις η θερμοκρασία στο εσωτερικό του καταψύκτη φτάσει στους -8°C, θα αρχίσει η παραγωγή πάγου. • ΜΗΝ αγγίζετε την έξοδο των παγοκύβων με τα χέρια σας, ή με οποιοδήποτε μέσο, για να αποφύγετε τραυματισμούς ή ζημιές. •...
  • Page 188: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση π ροβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα...
  • Page 189 Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν υπάρχει αρκετή • Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. • Επαναφέρετε τη θερμοκρασία. ψύξη στο εσωτερικό • Πολύ ζεστά αγαθά έχουν • Πάντα να ψύχετε τα αγαθά της συσκευής. αποθηκευτεί. πριν τα αποθηκεύετε. • Πάρα πολύ φαγητό έχει •...
  • Page 190 λειτουργίας. για αλλαγή της λυχνίας. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον...
  • Page 191: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Εγκατάσταση Aποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον. Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. Αφαιρέστε...
  • Page 192 Εγκατάσταση 1. Η σταθερότητα μπορεί να ελεγχθεί χτυπώντας εναλλάξ τις διαγώνιες πλευρές. Η ελαφριά ταλάντωση πρέπει να είναι ίδια και προς τις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά το πλαίσιο μπορεί να στρεβλώσει, και το αποτέλεσμα μπορεί να είναι πιθανές διαρροές στις σφραγίδες της πόρτας.
  • Page 193 υδραυλικό ή εκπαιδευμένο και υποστηριζόμενο τεχνικό σέρβις της Haier, καθώς η λανθασμένη υδραυλική εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροές νερού. Η Haier appliances δεν φέρει ευθύνη για ζημιές (συμπεριλαμβανομένης της ζημιάς από νερό) που προκαλούνται από ελαττωματική εγκατάσταση ή ελαττωματικά υδραυλικά.
  • Page 194 Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να συνδέεται μόνο στην παροχή πόσιμου νερού. Το φίλτρο νερού φιλτράρει μόνο τις ακαθαρσίες στο νερό και κάνει τον πάγο καθαρό και υγιεινό. Δεν μπορεί να αποστειρώσει ή να καταστρέψει μικρόβια ή άλλες επιβλαβείς ουσίες. Η πολύ υψηλή πίεση νερού στον εύκαμπτο σωλήνα μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη...
  • Page 195: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά δε δομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Μάρκα Haier Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HCW58F18EHMP Κατηγορία του μοντέλου Ψυγείο-καταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) (1) Συνολικός όγκος (Λίτρα) Όγκος ψυγείου (Λίτρα) Όγκος...
  • Page 196 Τεχνικά δεδομένα Επεξηγήσεις: • Ναι, υπάρχει (1) Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής συμμόρφωσης προτύπων για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τη χρήση και τη θέση της συσκευής. (2) Βαθμολογία κλίματος SN: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος...
  • Page 197: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή...
  • Page 198 Εξυπηρέτηση πελατών * Για άλλες χώρες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Υποκατάστημα Ηνωμένο Βασίλειο Westgate House, Westgate, Ealing Λονδίνο, W5 1YY *Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής: Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο...
  • Page 200 Haier Smart Home Co., Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Κίνα ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ...
  • Page 201 Manual de usuario Frigorífico-congelador HCW58F18EHMP...
  • Page 202 Gracias Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Page 203 Atención al cliente ..........................47 Accesorios Verifique los accesorios y la documentación según la siguiente lista: Pala de hielo Tubería 3 separadores Etiqueta Tarjeta Manual de agua energética de garantía del usuario Adhesivo "OK" Manual Nota: Solo para el modelo HCW58F18EHMP de usuario...
  • Page 204: Información De Seguridad

    Información de seguridad Información de s eguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ADVERTENCIA Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. ► Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ►...
  • Page 205 Información de seguridad ADVERTENCIA No pise el cable de alimentación. ► Utilice una toma de corriente independiente puesta a tierra como ► fuente de alimentación, que sea de fácil acceso. Este electrodo- méstico debe conectarse a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este ►...
  • Page 206 Información de seguridad ADVERTENCIA No tire de los estantes de la puerta. La puerta se puede doblar, ► el botellero puede soltarse y el electrodoméstico puede volcar. Abra y cierre la puerta solamente usando las asas. El espacio ► entre la puerta y el armario es muy estrecho. No ponga las manos en estas áreas para evitar pillarse los dedos.
  • Page 207 Información de seguridad ADVERTENCIA Compruebe el estado de los alimentos si se ha producido ► un calentamiento en el congelador. No ajuste una temperatura demasiado baja sin necesidad ► en el compartimento frigorífico. Los ajustes más altos pueden generar temperaturas bajo cero. Atención: Las botellas pueden reventar.
  • Page 208 Información de seguridad ADVERTENCIA No raspe la escarcha y el hielo con objetos afilados. No utilice ► aerosoles, calentadores eléctricos como secadores de pelo, limpiadores a vapor u otras fuentes de calor para evitar dañar las piezas de plástico. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros ►...
  • Page 209 Información de seguridad Información sobre el gas refrigerante ADVERTENCIA Este electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de no dañar el circuito refrigerante durante el transporte o la instalación. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendios. Si se produce algún daño, mantenga alejadas fuentes de fuego abiertas, ventile a fondo la habitación y no conecte o desconecte los cables de alimentación de este o cualquier otro electrodoméstico.
  • Page 210 Información de seguridad Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplica- ciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Page 211: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Modelo (HCW58F18EHMP) A: Compartimento frigorífico B: Compartimento congelador 1 Placa de características Conducto de aire 2 Estante de la puerta 10 Depósito de hielo...
  • Page 212: Panel De Control

    Panel de control Panel de co ntrol Panel de control (HCW58F18EHMP) Indicador: A Compartimento frigorífico B Switch Zone C congelador D Indicador de temperatura E Ice Boost F Cambio rápido del filtro de agua G Función Super Freeze H Fabricador de cubitos de hielo...
  • Page 213: Uso

    Antes de utilizar por primera vez la función Ice and Water o Automatic Ice Antes del primer uso, es necesario hacer circular el agua a través del filtro para eliminar las impurezas o el aire atrapado en el depósito de agua y el sistema de filtrado.
  • Page 214 Teclas táctiles Los botones del panel de control son teclas táctiles, que se activan incluso cuando se rozan ligeramente con el dedo. Encender/apagar el electrodoméstico El electrodoméstico se pondrá en marcha en cuanto se conecte a la fuente de alimentación. Cuando el frigorífico se enciende por primera vez, se ilumina el indicador "D"...
  • Page 215 Panel de bloqueo/desbloqueo La pantalla de visualización se apaga automáticamente 30 segundos después de pulsar una tecla. La pantalla se bloqueará automáticamente. Se enciende automáticamente al pulsar cualquier tecla o abrir cualquier puerta. Aviso La temperatura del frigorífico, la temperatura de la Switch Zone, la temperatura del congelador, la función Super Freeze, la función de fabricación de hielo, la función Water On y la función Wi-Fi no se pueden ajustar en estado de bloqueo.
  • Page 216 Ajustar la temperatura del frigorífico Desbloquee la configuración pulsando la tecla "S" durante 3 segundos. En estado de desbloqueo, pulse la tecla "M" (Selección del compartimento) para alternar entre los distintos compartimentos. Cuando el indicador "A" (Indicador del compartimento frigorífico) se ilumine, pulse la tecla "L" (Control de la temperatura "-") o la tecla "N"...
  • Page 217 Ajustar la temperatura del congelador Desbloquee la configuración pulsando la tecla "S" durante 3 segundos. En estado de desbloqueo, pulse la tecla "M" (Selección del compartimento) para alternar entre los distintos compartimentos. Cuando el indicador "C" (Indicador del compartimento congelador) se ilumine, pulse la tecla "L" (Control de la temperatura "-") o la tecla "N"...
  • Page 218 Ajustar la temperatura de la Switch Zone Desbloquee la configuración pulsando la tecla "S" durante 3 segundos. En estado de desbloqueo, pulse la tecla "M" (Selección del compartimento) para alternar entre los distintos compartimentos. Cuando el indicador "B" (Indicador de la Switch Zone) se ilumine, pulse la tecla "L"...
  • Page 219 Función Super Freeze La función Super Freeze puede congelar los alimentos frescos tan pronto como sea posible acelerando la congelación para preservar el mejor valor nutricional, apariencia y sabor de los alimentos. Si necesita congelar una gran cantidad de alimentos a la vez, se recomienda configurar la función Super Freeze durante 24 horas antes del uso del compartimento congelador.
  • Page 220 Fabricador de cubitos de hielo En estado de desbloqueo, pulse la tecla "P" (selector de fabricación de hielo), el indicador "H" (indicador de fabricación de hielo) se enciende, el producto entra en el modo de fabricación de hielo. Para salir del modo de fabricación de hielo, pulse la tecla "P"...
  • Page 221 Ice Boost 3 seg. En estado de desbloqueo, pulse la tecla "P" (selector de fabricación de hielo) durante 3 segun- dos, el indicador "H" (indicador de fabricación de hielo) y el indicador "E" (indicador de Ice Boost) se iluminan y la función Ice Boost se activa. En estado de desbloqueo y bajo la función Ice Boost, pulse la tecla "P"...
  • Page 222 Función de filtro de agua: Transcurridos 6 meses desde que se encendió el producto por primera vez, el indicador "F" (Indicador de sustitución del filtro de agua) se enciende como recordatorio para sustituir el filtro de agua. Después de reemplazar el filtro de agua, presione la tecla "Q" (selector de función Water On) durante 3 segundos, después de escuchar un pitido, el indicador "F"...
  • Page 223 Función Water on: En estado de desbloqueo, pulse la tecla "Q" (selector de función Water on), después de escuchar un pitido, el indicador "I" (indicador de Water on) se ilumina, la función Water on está activada, saldrá agua del dispensador cuando pise el pedal.
  • Page 224 Configuración del modo Wi-Fi PROCEDIMIENTO DE EMPAREJAMIENTO EN LA APLICACIÓN • Descargue la aplicación hOn de la tienda de aplicaciones. Paso 1 Paso 2 Cree su cuenta en la aplicación Paso 3 Siga las instrucciones hOn o inicie sesión si ya tiene una. de emparejamiento en la aplicación hOn.
  • Page 225 Aviso 1. Para apagar el Wi-Fi, pulse la tecla de Wi-Fi "R" y el icono de Wi-Fi "J" se apagará. 2. Para encender el Wi-Fi e iniciar la configuración, pulse la tecla de Wi-Fi "R" y el icono de Wi-Fi "J" empezará a parpadear lentamente. Si desea desactivar la función Wi-Fi, pulse la tecla "R"...
  • Page 226 Instrucciones de la máquina de hielo ADVERTENCIA Conéctese únicamente al suministro de agua potable. La conexión de la línea de agua solo debe ser instalada por un fontanero cualificado y de acuerdo con la legislación local y las regulaciones que rigen la calidad del agua. Aviso La instalación de esta línea de agua no está...
  • Page 227 ¡PRECAUCIÓN! Si no se reemplazan los filtros cuando sea necesario o si se usan filtros de agua no autorizados por Haier, el cartucho del filtro puede tener fugas y provocar daños a la propiedad. Modelo: Haier HRXWF Sistema certificado por IAPMO R&T ante las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473 para la reducción de reclamaciones especificadas en la ficha de datos de rendimiento...
  • Page 228 Consejos para almacenar alimentos frescos Almacenar en el compartimento frigorífico Mantenga la temperatura de su frigorífico por debajo de los 5° C. Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el electrodoméstico. Los alimentos almacenados en el frigorífico deben lavarse y secarse antes de almacenarse.
  • Page 229 Almacenamiento en el compartimiento de la Switch Zone El compartimento de la Switch Zone le permite ajustar la temperatura entre -18 °C y 5 °C según la demanda de almacenamiento de alimentos, y le proporciona mayor flexibilidad en las opciones de almacenamiento para su conveniencia. Para alimentos congelados Carne, aves, mariscos, alimentos precocinados...
  • Page 230: Equipo

    Equipo Conservación en el compartimento congelador Mantenga la temperatura del congelador a -18° C. 24 horas antes de congelar, active la función Super-Freeze (para pequeñas cantidades de alimentos, 4-6 horas son suficientes). Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el congelador.
  • Page 231 Equipo Flujo de aire múltiple El frigorífico está equipado con un sistema de flujo de aire múltiple, con el que se aseguran corrientes de aire frío en cada nivel de estante. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para asegurar que sus alimentos se mantienen frescos por más tiempo.
  • Page 232 Equipo Estantes de la puerta extraíbles Los estantes de la puerta se pueden desmontar para limpiarlos: Coloque las manos en cada lado del estante, levántelo hacia arriba (1) y extráigalo (2). Para insertar el estante de la puerta, realice los pasos anteriores en orden inverso.
  • Page 233 Equipo Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico. El consumo de energía aumenta la temperatura del electrodoméstico.
  • Page 234: Cuidado Y Limpieza

    4. En caso de que alguna parte o componente pequeño quede atascada dentro del frigorífico (entre las estanterías o los cajones), utilice un cepillo suave pequeño para sacarlo. Si no la alcanza, póngase en contacto con el servicio de Haier. Aclare y seque con un paño suave.
  • Page 235 Frigorífico CC 12V HCW58F18EHMP Si no se utiliza durante un período más largo Si no va a utilizar el electrodoméstico durante un período prolongado de tiempo y no utilizará solo la función Holiday o la función de Frigorífico Off.
  • Page 236 Cuidado y limpieza Limpieza de la bandeja de cubitos de hielo 1. Apague la función de fabricación de hielo a través del panel de la pantalla, sujete el asa de la máquina de hielo y tire de ella con fuerza. 2.
  • Page 237 Cuidado y limpieza • NO toque la salida de cubitos de hielo con las manos ni con ningún utensilio para evitar lesiones o daños. • NO añada agua manualmente, se trata de un sistema de agua automático. Si la máquina de hielo está...
  • Page 238: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Page 239 Solución de problemas electrodoméstico • Se han almacenado alimentos • Enfríe siempre los alimentos no es lo suficiente- demasiado calientes. antes de guardarlos. mente fría. • Se ha almacenado demasiada comida • Guarde siempre pequeñas a la vez. cantidades de alimentos. •...
  • Page 240 Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Page 241: Instalación

    Instalación Instalación Desempaquetado ADVERTENCIA Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Saque el electrodoméstico de su embalaje. Retire todos los materiales de embalaje.
  • Page 242 Instalación 1. Puede comprobarse la estabilidad golpeando alternativamente diagonales. ligero bamboleo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, el marco puede deformarse y resultar en fugas en las juntas de la puerta. Una ligerísima inclinación hacia atrás facilita el cierre de las puertas.
  • Page 243 Ice and Water Su frigorífico Ice and Water y Automatic Ice debe ser instalado por un fontanero calificado o un técnico de servicio capacitado y respaldado por Haier, ya que una fontanería incorrecta puede provocar fugas de agua. Los electrodomésticos Haier no asumen la responsabilidad de los daños (incluidos los...
  • Page 244 Instalación ADVERTENCIA Conectar solo al suministro de agua potable. El filtro de agua solo filtra las impurezas del agua y hace que el hielo sea limpio e higiénico. El filtro no puede esterilizar ni destruir los gérmenes u otras sustancias nocivas. Una presión de agua demasiado alta en la manguera puede dañar el electrodoméstico.
  • Page 245: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Nombre del modelo / identificador HCW58F18EHMP Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) (1) Volumen total (L) Volumen frigorífico(L)
  • Page 246 Datos técnicos Explicaciones: • Sí (1) Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. (2) Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
  • Page 247: Atención Al Cliente

    Centro europeo de atención al cliente (ver números de teléfono listados abajo) o el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede activar la solicitud de servicio y encontrar las Preguntas frecuentes. Para ponerse en contacto con nuestro Servicio, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles.
  • Page 248 Atención al cliente * Para otros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para...
  • Page 250 Haier Smart Home Co., Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, China HECHO EN CHINA...
  • Page 251 Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur HCW58F18EHMP...
  • Page 252 Merci Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Page 253 Service clientèle ............................ 47 Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : Pelle à glace Tuyau d’eau 3 entretoises Étiquette Carte Manuel énergétique de garantie d’utilisation Autocollant « OK » Manuel Remarque : uniquement pour le modèle HCW58F18EHMP d’utilisation...
  • Page 254: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Informations sur la s écurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. ► Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée ►...
  • Page 255 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Ne marchez pas sur le câble d’alimentation. ► Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique ► qui soit facile d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. Uniquement pour le Royaume-Uni : le câble d’alimentation ►...
  • Page 256 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Ne tirez pas sur les balconnets. La porte peut être tirée en biais, ► le porte-bouteilles peut être retiré ou l’appareil risque de basculer. Ouvrez et fermez la porte uniquement à l’aide des poignées. ►...
  • Page 257 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d’agents ► chimiques dans l’appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé pour stocker des produits qui nécessitent des températures strictes. Vérifiez l’état des aliments si l’intérieur du congélateur s’est ►...
  • Page 258 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Enfin, utilisez de l’eau tiède et une solution de bicarbonate de soude : environ une cuillère à soupe de bicarbonate de soude pour un litre/quart d’eau. Rincez abondamment à l’eau et essuyez. N’utilisez pas de poudres de nettoyage ou d’autres nettoyants abrasifs.
  • Page 259 Informations sur la sécurité Informations sur les gaz réfrigérants AVERTISSEMENT ! L’appareil contient de l’ISOBUTANE, un réfrigérant inflammable (R600a). Assurez-vous que le circuit du réfrigérant n’est pas endommagé pendant le transport ou l’installation. Les fuites de frigorigène peuvent provoquer des blessures oculaires ou s’enflammer.
  • Page 260 Informations sur la sécurité Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 261: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Modèle (HCW58F18EHMP) A : Compartiment réfrigérateur B : Compartiment congélateur 1 Plaque signalétique Conduite d’air 2 Étagère de porte...
  • Page 262: Panneau De Commande

    Panneau de commande Pannea u de commande Panneau de commande (HCW58F18EHMP) Indicateur : A Compartiment réfrigérateur B Switch Zone C Compartiment congélateur D Affichage de la température E Ice Boost F Invitation au remplacement du filtre à eau G Fonction Super Freeze H Machine à...
  • Page 263: Utilisation

    Utilisation Utilisation Avant la première utilisation de la fonction Ice and Water ou Automatic Ice Avant la première utilisation, vous devez faire passer de l’eau à travers le filtre pour éliminer les impuretés ou l’air emprisonné dans le réservoir d’eau et le système de filtration.
  • Page 264 Utilisation Touches tactiles Les touches du panneau de commande sont des touches tactiles qui réagissent dès que le doigt les touche légèrement. Allumer / éteindre l’appareil L’appareil fonctionne dès qu’il est branché sur l’alimentation électrique. Lors de la première mise sous tension d-u réfrigérateur, l’indicateur « D » (affichage de la température) s’allume.
  • Page 265 Utilisation Verrouillage/Déverrouillage du panneau L’écran s’éteint automatiquement 30 secondes après que vous ayez appuyé sur une touche. L’écran est verrouillé automatiquement. Il s’allume automatique- ment lorsqu’on appuie sur une touche ou qu’on ouvre une porte. Remarque Les températures du réfrigérateur, de la Switch Zone et du congélateur, ainsi que la fonction Super Freeze, la machine à...
  • Page 266 Utilisation Réglage de la température du réfrigérateur Déverrouillez les paramètres en appuyant longuement sur la touche « S » pendant 3 secondes. Dans l’état de déverrouillage, appuyez sur la touche « M » (sélection de compartiment) pour basculer entre les compartiments. Lorsque l’indicateur «...
  • Page 267 Utilisation Réglage de la température du congélateur Déverrouillez paramètres appuyant longuement sur la touche « S » pendant 3 secondes. Dans l’état de déverrouillage, appuyez sur la touche « M » (sélection de compartiment) pour basculer entre les compartiments. Lorsque l’indicateur «...
  • Page 268 Utilisation Ajuster la température de la Switch Zone Déverrouillez les paramètres en appuyant longuement sur la touche « S » pendant 3 secondes. Dans l’état de déverrouillage, appuyez sur la touche « M » (sélection de compartiment) pour basculer entre les compartiments. Lorsque l’indicateur «...
  • Page 269 Utilisation Fonction Super Freeze La fonction Super Freeze peut congeler les aliments frais aussi vite que possible entièrement en accélérant la congélation afin de préserver toute la valeur nutritive, l’apparence et le goût des aliments. Si vous avez besoin de congeler une grande quantité...
  • Page 270 Utilisation Machine à glaçons En état de déverrouillage, appuyez sur la touche « P » (sélecteur de la machine à glaçons), le voyant « H » (voyant de la machine à glaçons) s’allume, l’appareil passe en mode machine à glaçons. Pour quitter le mode machine à...
  • Page 271 Utilisation 3 Sec. Ice Boost En état de déverrouillage, appuyez sur la touche « P » (sélecteur de la machine à glaçons) pendant 3 secondes, l’indicateur « H » (indicateur de la machine à glaçons) et l’indicateur « E » (indicateur de la fonction Ice Boost) s’allument, et la fonction Ice Boost est activée.
  • Page 272 Utilisation Fonction de filtre à eau : Au bout de 6 mois après la première mise sous tension de l’appareil, l’indicateur « F » (indicateur d’invitation au remplacement du filtre à eau) s’allume pour vous rappeler de remplacer le filtre à eau. Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyez sur la touche «...
  • Page 273 Utilisation Fonction Water On : En état de déverrouillage, appuyez sur la touche « Q » (sélecteur de la fonction Water On), après avoir entendu un bip sonore, le voyant « I » (indicateur de Water On) s’allume, la fonction Water On est activée, l’eau sort du distributeur lorsque vous appuyez sur la gâchette.
  • Page 274 Utilisation Réglage du mode Wi-Fi PROCÉDURE D’APPAIRAGE DANS L’APPLICATION • Téléchargez l’application hOn dans les stores Étape 1 Étape 2 Créez votre compte sur l’application Étape 3 Suivez les instructions hOn ou connectez-vous si vous d’appairage dans possédez déjà un compte l’application hOn Fonction Wi-Fi 1.
  • Page 275 Utilisation Remarque 1. Pour désactiver le Wi-Fi, appuyez sur la touche Wi-Fi « R », l’icône Wi-Fi « J » s’éteint. 2. Pour activer le Wi-Fi et démarrer la configuration, appuyez sur la touche Wi-Fi « R », l’icône Wi-Fi « J » commence à clignoter lentement. Si vous souhaitez désactiver la fonction Wi-Fi, appuyez une fois sur la touche «...
  • Page 276 Utilisation Mode d’emploi de la machine à glaçons AVERTISSEMENT ! Raccordez uniquement à l’alimentation en eau potable. Le raccordement de la conduite d’eau ne doit être effectué que par un plombier qualifié et conformément à la législation locale et aux règlements régissant la qualité...
  • Page 277 ATTENTION ! Ne pas remplacer les filtres lorsque cela est nécessaire ou l’utilisation de filtres à eau non autorisés par Haier peut entraîner des fuites de la cartouche du filtre et causer des dommages matériels. Modèle : Haier HRXWF Système certifié...
  • Page 278 Utilisation Conseils pour conserver des aliments frais Conservation dans le compartiment réfrigérateur Conservez la température de votre réfrigérateur en dessous de 5 °C. Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans l’appareil. Les aliments conservés au réfrigérateur doivent être lavés et essuyés avant de les conserver Les aliments à...
  • Page 279 Utilisation Stockage dans le compartiment Switch Zone Le compartiment de la Switch Zone vous permet d’ajuster la température entre -18 °C et 5 °C en fonction des exigences de stockage des aliments et d’avoir une plus grande flexibilité dans les options de stockage pour votre confort. Pour les aliments surgelés Viande, volaille, fruits de mer, standard qui nécessitent une...
  • Page 280 Utilisation Conservation dans le compartiment congélateur Maintenez la température du congélateur à -18 °C. 24 heures avant de congeler, la fonction Super-Freeze ; pour de petites quantités d’aliments de 4 à 6 heures suffisent. Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans le compartiment congélateur.
  • Page 281: Matériel

    Matériel Matériel Flux multi-air Le réfrigérateur est équipé d’un système à flux multi-air, avec lequel des flux d’air froids se trouvent au niveau de chaque clayette. Cela permet de maintenir une température uniforme afin de garantir que vos aliments conservent leur fraîcheur pendant plus longtemps. Clayettes réglables La hauteur des clayettes peut être réglée en fonction de vos besoins de rangement.
  • Page 282 Matériel Balconnets de porte amovibles Les balconnets de porte peuvent être retirés pour le nettoyage : Placez les mains de chaque côté du balconnet, soulevez-le (1) et tirez-le (2). Pour insérer le balconnet de porte, vous devez suivre les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. Tiroir amovible du congélateur Pour retirer le tiroir, sortez-le au maximum (1), soulevez-le et retirez-le (2).
  • Page 283 Matériel Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la température de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
  • Page 284: Entretien Et Nettoyage

    4. Si une petite pièce ou un élément reste coincé à l’intérieur du réfrigérateur (entre les clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse souple pour l’éliminer. Si vous ne pouvez pas atteindre la pièce, veuillez contacter le service clientèle Haier Rincez et séchez avec un chiffon doux.
  • Page 285 énergétique Réfrigérateur CC 12 V HCW58F18EHMP Non-utilisation pendant une période plus longue Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée et que vous n’utiliserez pas uniquement la fonction Holiday ou la fonction Réfrigérateur éteint pour le réfrigérateur : Sortez les aliments.
  • Page 286 Entretien et nettoyage Nettoyage du bac à glaçons 1. Désactivez la fonction de la machine à glaçons via le panneau d’affichage, tenez la poignée de la machine à glaçons et tirez-la avec force. 2. Retirez l’ensemble de la machine à glaçons du réfrigérateur et retournez la machine à...
  • Page 287 Entretien et nettoyage • NE TOUCHEZ PAS la sortie des glaçons avec vos mains ou tout autre instrument pour éviter toute blessure ou tout dommage. • N’ajoutez PAS d’eau manuellement - il s’agit d’un système d’eau automatique. Si la machine à...
  • Page 288: Dépannage

    Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
  • Page 289 Dépannage Il ne fait pas • La température réglée est • Réinitialisez la température. suffisamment froid trop élevée. à l’intérieur • Des produits trop chauds ont • Laissez toujours refroidir les de l’appareil. été stockés. aliments avant de les mettre à...
  • Page 290 • Veuillez appeler le service technique pour faire changer la lampe. Pour contacter l’assistance technique, visitez notre site web : https://corporate.haier- europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé...
  • Page 291: Installation

    Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT ! L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement. Sortez l’appareil de l’emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 38 °C, car elle peut influer sur la température à...
  • Page 292 Installation 1. La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions. Dans le cas contraire, le cadre peut se déformer ; cela se traduit par des fuites au niveau des joints de la porte. Une faible tendance vers l’arrière facilite la fermeture des portes.
  • Page 293 Ice and Water Votre réfrigérateur Ice and Water ou Automatic Ice doit être installé par un plombier qualifié ou un technicien d’entretien formé par Haier, car des erreurs de plomberie pourraient entraîner des fuites d’eau. Haier appliances ne saurait être tenue pour responsable des dommages (y compris les...
  • Page 294 Installation AVERTISSEMENT ! Ne le raccordez qu’à l’alimentation en eau potable. Le filtre à eau filtre uniquement les impuretés dans l’eau et rend les glaçons propres et hygiéniques. Il ne peut stériliser ou détruire des germes ou d’autres substances nocives. Une pression d’eau trop élevée dans le tuyau peut endommager l’appareil.
  • Page 295: Données Techniques

    Données techniques Données tec hniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Nom du modèle / identifiant HCW58F18EHMP Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an)(1) Volume total (L) Volume du réfrigérateur (L) Volume du congélateur (L)
  • Page 296 Données techniques Explications : • Oui, fonction présente (1) Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. (2) Classe climatique SN : cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre +10 °C et +32 °C Classe climatique N : cet appareil est destiné...
  • Page 297: Service Clientèle

    Service clientèle Service clientèle Nous recommandons notre service clientèle Haier et l’utilisation de pièces détachées d’origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d’abord consulter le paragraphe DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre revendeur local ou notre centre de service d’appel européen (voir les numéros de téléphone ci-dessous) ou...
  • Page 298 Service clientèle * Pour d’autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour...
  • Page 300 Haier Smart Home Co., Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Chine FABRIQUÉ EN CHINE...
  • Page 301 Felhasználói kézikönyv Hűtő-fagyasztó HCW58F18EHMP...
  • Page 302 Köszönjük Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
  • Page 303 Hibaelhárítás ............................38 Telepítés ..............................41 Műszaki adatok............................45 Ügyfélszolgálat ............................47 Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és a szakirodalmat ennek a listának megfelelően: Jéglapát Vízvezeték 3 távtartó Energia- Jótállási jegy Felhasználói címke kézikönyv „OK” matrica Felhasználói Megjegyzés: Csak a HCW58F18EHMP modellhez kézikönyv...
  • Page 304: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! Első használat előtt Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és tartsa ► gyermekektől elzárva. A készülék telepítése előtt várjon legalább két órát a hűtőkör ►...
  • Page 305 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen ► hozzáférhető. A készülék mindenképpen földelésre szorul. Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele ► 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabvá- nyos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést).
  • Page 306 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! Ne húzza meg az ajtópolcokat. Az ajtó elferdülhet, kihúzhatja ► a helyéről a palacktartót, vagy a készülék felborulhat. Az ajtó nyitásához vagy becsukásához kizárólag a fogantyúkat ► használja. Az ajtó és a szekrény közötti rés nagyon szűk. Ne tegye a kezét ezekre a területekre, mivel becsípődhetnek az ujjai.
  • Page 307 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy ► vegyszereket. Ez a készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek szűk hőmérséklet-tartományban tárolhatók. Ellenőrizze az élelmiszer állapotát, ha a fagyasztóban ► felmelegedett a hőmérséklet. Ne állítson be szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a hűtőre- ►...
  • Page 308 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, ► mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény/fagyasztó tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze. Esetleg használjon meleg vizet és szódabikarbóna oldatot: körülbelül egy evőkanál szódabikarbónát adagoljon egy liter vízhez.
  • Page 309 Biztonsági információk Gázalapú hűtőközegre vonatkozó információk FIGYELMEZTETÉS! A készülék gyúlékony IZOBUTÁN (R600a) hűtőközeget tartalmaz. Győződjön meg arról, hogy a hűtőközeg köre nem sérült meg szállítás vagy beszerelés közben. A szivárgó hűtőközeg szemsérü- lést okozhat, vagy belobbanhat. Sérülés esetén tartsa távol a tűzforrásokat, szellőztesse ki alaposan a helyiséget, ne csatlakoz- tassa, vagy húzza ki a készülék vagy egyéb készülék tápkábelét.
  • Page 310 Biztonsági információk Rendeltetésszerű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. Kizárólag háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például az üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyháinak területei; tanyasi házakban és szállodák, motelek és egyéb lakókörnyezetben, valamint panziós és vendéglátóipari vállalkozásokban való használatra ügyfelek számára.
  • Page 311: Termékleírás

    Termékleírás Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. Modell (HCW58F18EHMP) A: A hűtőszekrény rekeszei B: Fagyasztó rekesz 1 Adattábla Légcsatorna 2 Ajtópolc 10 Jégtároló rekesz 3 Hűtőpolc 11 Tárolótálca...
  • Page 312: Vezérlőpult

    Vezérlőpult Vezérlő pult Vezérlőpult (HCW58F18EHMP) Jelzőfény: A Hűtőszekrény rekesz B Switch Zone C Fagyasztó rekesz D Hőmérséklet kijelző E Jégkészítés teljesítményének növelése F Vízszűrő cseréjével kapcsolatos üzenet G Super Freeze funkció H Jégkészítő I Víz be J WIFI K Vezérlőpult zárolása Gombok: L Hőmérséklet vezérlés „-”...
  • Page 313: Használat

    Használat Használat Az Ice and Water vagy Automatic Ice funkció első használata előtt Az első használat előtt öblítse ki a szűrőt a szennye- ződésektől, illetve távolítsa el a víztartályban és a szűrőrendszerben rekedt levegőt. Jéghez és vízhez • Nyomja meg a vízadagoló pedált, hogy 4 l víz távozzon;...
  • Page 314 Használat Érintésérzékeny gombok A vezérlőpulton található gombok érintésérzékenyek, és már akkor reagálnak, ha enyhén megérinti az ujjával. A készülék be- és kikapcsolása A készülék működésbe lép, amint csatlakoztatja tápellátáshoz. A hűtőszekrény első bekapcsolásakor a „D” jelzés (hőmérséklet kijelző) világít. A hűtőszekrény hőmérséklet, Switch Zone hőmérséklet, illetve a fagyasztó hőmérséklete gyári alapbeállítás szerint automatikusan 5 °C, -18 °C és -18 °C.
  • Page 315 Használat Panel zárolása/feloldása A kijelző automatikusan kikapcsol 30 másodperccel adott gomb megnyomása után. A kijelző automatikusan zárolja magát. Automatikusan kigyullad, ha megnyom egy gombot, vagy kinyit egy ajtót. Megjegyzés A hűtő hőmérséklete, a Switch Zone hőmérséklete, a fagyasztó hőmérséklete, a Super Freeze funkció, a Jégkészítő...
  • Page 316 Használat Hűtőszekrény hőmérsékletének a beállítása Oldja fel a beállításokat az „S” gomb 3 másodpercig tartó lenyomásával. Feloldott állapotban a rekeszek közötti váltáshoz nyomja meg az „M” (rekesz kiválasztása) gombot. Amikor az „A” jelzőfény (a hűtőrekesz jelzőfény) kigyullad, nyomja „L” gombot (hőmérséklet vezérlés „-”) vagy az „N”...
  • Page 317 Használat Fagyasztó hőmérsékletének a beállítása Oldja fel a beállításokat az „S” gomb 3 másodpercig tartó lenyomásával. Feloldott állapotban a rekeszek közötti váltáshoz nyomja meg az „M” (rekesz kiválasztása) gombot. Amikor a „C” jelzőfény (a fagyasztórekesz jelzőfény) kigyullad, nyomja meg az „L” gombot (hőmérséklet vezérlés „-”) vagy az „N”...
  • Page 318 Használat Switch Zone hőmérsékletének a beállítása Oldja fel a beállításokat az „S” gomb 3 másodpercig tartó lenyomásával. Feloldott állapotban a rekeszek közötti váltáshoz nyomja meg az „M” (rekesz kiválasztása) gombot. Amikor a „B” jelzőfény (a Switch Zone jelzőfény) kigyullad, nyomja „L”...
  • Page 319 Használat Super Freeze funkció A Super Freeze funkció a lehető leghamarabb lefagyasztja a friss élelmiszert teljesen, felgyor- sítva a fagyasztást, hogy megőrizze az ételek legjobb tápértékét, megjelenését és ízét. Ha egy- szerre nagy mennyiségű ételt kell lefagyasztania, ajánlott a Super Freeze funkciót 24 órával azelőtt bekapcsolni, hogy betenné...
  • Page 320 Használat Jégkészítő Feloldott állapotban nyomja meg a „P” gombot (Jégkészítő választó), a „H” jelzőfény (Jégkészítő jelzőfény) kigyullad, a termék belép a Jégkészítő üzemmódba. A Jégkészítő üzemmódból való kilépéshez nyomja meg a „P” gombot (Jégkészítő kiválasztó) feloldott állapotban, a „H” jelzőfény (Jégkészítő...
  • Page 321 Használat 3 mp-es jégkészítés-teljesítmény növelés Feloldott állapotban nyomja meg a „P” gombot (Jégkészítő választó) 3 másodpercig, a „H” jelzőfény (Jégkészítő jelzőfény) és az „E” jelzőfény (Jégkészítés-teljesítmény növelés jelzőfény) kigyullad, és a Jégkészítés-teljesítmény növelés funkció engedélyezve lesz. Feloldott állapotban és a Jégkészítés-teljesítmény növelés funkció...
  • Page 322 Használat Vízszűrő funkció: A termék első bekapcsolása óta eltelt 6 hónap után az „F” (Vízszűrő cseréjével kapcsolatos üzenet) jelzőfény világít, emlékeztetve a vízszűrő cseréjére. A vízszűrő cseréje után nyomja meg a „Q” (Víz be funkcióválasztó) gombot 3 másodpercig, és a sípoló hangot követően az „F” (Vízszűrő cseréjével kapcsolatos üzenet) jelzőfény kialszik, és a vízszűrő...
  • Page 323 Használat Víz be funkció: Feloldott állapotban nyomja meg a „Q” gombot (Víz be funkcióválasztó), és egy sípoló hang után az „I” jelzőfény (Víz be jelzőfény) kigyullad, a Víz be funkció engedélyezve lesz, és a víz kifolyik az adagolóból, amikor megnyomja a pedált.
  • Page 324 Használat Wi-Fi mód beállítás PÁROSÍTÁSI ELJÁRÁS AZ ALKALMAZÁSBAN • Töltse le a hOn alkalmazást a megfelelő áruházból 1. lépés 2. lépés Hozza létre fiókját a hOn alkalma- 3. lépés Kövesse a hOn alkalmazás zásban, vagy jelentkezzen párosításra vonatkozó utasításait be, ha már van fiókja Wi-Fi funkció...
  • Page 325 Használat Megjegyzés 1. A Wi-Fi kikapcsolásához nyomja meg az „R” Wi-Fi gombot, és a „J” Wi-Fi ikon kikapcsol. 2. A Wi-Fi bekapcsolásához és a konfiguráció elindításához nyomja meg az „R” Wi-Fi gombot, és a „J” Wi-Fi ikon lassú villogásba kezd. A Wi-Fi funkció kikapcsolásához nyomja meg egyszer az „R”...
  • Page 326 Használat Jégkészítővel kapcsolatos utasítások FIGYELMEZTETÉS! Csak ivóvízhálózathoz csatlakoztatható. A vízvezeték csatlakoztatását csak szakképzett vízvezeték-szerelő végezheti, a vízminőségre vonatkozó helyi jogszabályoknak és előírásoknak megfelelően. Megjegyzés Erre a vízvezetékre nem vonatkozik a készülékre vonatkozó jótállás. A víz csatlakoztatása a készülékhez 1. Távolítsa el a gumidugót (1) a vízbemeneti szelepről.
  • Page 327 6. Adagolja a vizet körülbelül 5 percig, hogy eltávolítsa a beszorult levegőt és a szennyeződéseket. VIGYÁZAT! A szűrők szükséges cseréjének elmulasztása vagy a nem Haier által engedélyezett vízszűrők használata a szűrőbetét szivárgását okozhatja, és anyagi károkat okozhat. Modell: Haier HRXWF Az IAPMO R&T által tanúsított rendszer az NSF/ANSI 42., 53., 401.
  • Page 328 Használat Tippek friss élelmiszer tárolásához Tárolás a hűtőrekeszben A hűtőszekrényben a hőmérsékletet tartsa 5 °C alatt. A forró élelmiszert a készülékbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre. A hűtőberendezésben tárolt élelmiszereket előzetesen mossa meg és szárítsa meg A tárolni kívánt élelmiszert tegye megfelelően zárható edénybe, hogy elkerülje az illatok és ízek módosulását.
  • Page 329 Használat Tárolás a Switch Zone rekeszben A Switch Zone rekesz lehetővé a hőmérséklet -18 °C és 5 °C közötti beállítását az élelmiszertárolási igényeknek megfelelően, így a készülék fokozott rugalmassággal szolgál az élelmiszertárolási opciók tekintetében az Ön kényelme érdekében. 1–12 hónapos tárolást igénylő, Hús, baromfi, tengeri ételek, általános fagyasztott előfőzött ételek és maradék,...
  • Page 330: Berendezés

    Berendezés Tárolás a fagyasztórekeszben A fagyasztó hőmérsékletét tartsa -18 °C-on. 24 órával a fagyasztás előtt kapcsolja be a Super-Freeze funkciót; kis mennyiségű élelmiszerek esetén 4–6 óra is elegendő. A forró élelmiszert a fagyasztó rekeszbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre. Az apró...
  • Page 331 Berendezés Többirányú légáramlás A hűtőszekrény többirányú légáramlási rendszerrel van felszerelve, amely hűvös légárammal látja el az összes polcszintet. Ez segít az egységes hőmérséklet megőrzésében a készülékben, így az étel hosszabb ideig frissebb maradhat. Állítható polcok A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez igazíthatja.
  • Page 332 Berendezés Levehető ajtópolcok Az ajtó polcai tisztítás céljából eltávolíthatók: Tegye a kezét az állvány két oldalára, emelje fel (1), majd húzza ki a polcot (2). Az ajtópolc behelyezéséhez hajtsa végre a fenti lépéseket fordított sorrendben. Kivehető fagyasztófiók A fiók eltávolításához húzza ki azt a végpontig (1), majd emelje fel és vegye ki (2).
  • Page 333 Berendezés Energiatakarékossági tippek Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás. Az olyan funkciók, mint a Super-Freeze, magasabb energiafogyasztást eredményeznek.
  • Page 334: Ápolás És Tisztítás

    4. Abban az esetben, ha egy kisebb alkatrész vagy alkotóelem reked a hűtőszekrény belsejébe (a polcok vagy fiókok közé), az eltávolításhoz kis puha kefét használjon. Ha az alkatrész nem elérhető, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Haier szervizzel. Öblítse le a felületeket, majd törölje szárazra egy puha törlőkendővel.
  • Page 335 Feszültség Modell teljesítmény osztály 12 V-os Hűtőberendezés HCW58F18EHMP egyenáram Hosszabb használaton kívüli időszak Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, csak a Holiday funkciót használja, vagy a hűtőszekrény készüléket kikapcsolt hűtőszekrény funkció mellett fogja használni: Vegye ki az ételt. Húzza ki a tápkábelt.
  • Page 336 Ápolás és tisztítás A jégkockatálca tisztítása 1. Kapcsolja ki a jégkészítő funkciót a kijelzőpanelen keresztül, tartsa lenyomva a jégkészítő fogantyúját, és fejtsen ki erőt a jégkészítő kihúzásához. 2. Vegye ki a jégkészítő egységet a hűtőszekrényből, és fordítsa meg a jégkészítőt, hogy a jégkockatálca jól látható...
  • Page 337 Ápolás és tisztítás • NE adjon hozzá vizet manuálisan - ez egy automatikus vízrendszer. Ha a jégkészítő be van kapcsolva, de a készülék nincs vízhez csatlakoztatva, a jégkészítő nem fog működni. Ha alkalmanként szokatlan hangokat hall a hűtőszekrényből Időnként néhány „pattogó” hang hallható, de ezek a jégkészítés során kibocsátott hangok, amelyek miatt nem kell aggódnia.
  • Page 338: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
  • Page 339 Hibaelhárítás Nincs elég hideg • A beállított hőmérséklet túl magas. • Állítsa vissza a hőmérsékletet. a készülék • Túl meleg árukat helyezett • Tárolás előtt mindig hagyja belsejében. a készülékbe. lehűlni az élelmiszert. • Túl sok ételt helyezett egyszerre • Az élelmiszereket mindig kis a készülékbe.
  • Page 340 A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogasson el a következő webhelyre: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap.
  • Page 341: Telepítés

    Telepítés Telepítés Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS! A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges. Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 38 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
  • Page 342 Telepítés 1. A stabilitást ellenőrizheti, ha az átlók mentén nyomást helyez a készülékre. A kis lengésnek mindkét irányban azonosnak kell lennie. Ellenkező esetben a keret görbülhet; ez pedig esetleg szivárgó ajtótömítéseket eredményezhet. enyhe hátradőlés elősegíti az ajtók bezáródását. Az ajtók finomhangolása Ha az ajtók nincsenek egy szinten, az eltérés a következőkkel orvosolható: Állítható...
  • Page 343 Az Ice and Water vagy Automatic Ice funkcióval rendelkező hűtőberendezést szakképzett vízvezeték-szerelőnek vagy a Haier által képzett és támogatott szerviztechnikusnak kell telepítenie, mivel a helytelen vízvezeték-szerelés vízszivárgáshoz vezethet. A Haier Appliances nem vállal felelősséget a hibás telepítésből vagy vízvezetékből eredő károkért (beleértve a vízkárokat is).
  • Page 344 Telepítés FIGYELMEZTETÉS! Csak ivóvízellátáshoz csatlakoztassa. A vízszűrő csak a vízben fellelhető szennye- ződéseket szűri ki, illetve tiszta és higiénikus jeget biztosít. Nem képes sterilizálásra vagy baktériumok vagy egyéb káros anyag elpusztítására. A tömlő túl magas víznyomása károsíthatja a készüléket. Ha a tömlőben a víznyomás meghaladja a 0,6 MPa értéket, szereljen fel nyomáscsökkentőt.
  • Page 345: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier Modellnév/azonosító HCW58F18EHMP Modellkategória Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) (1) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Változtatható hőmérsékletű rekesz térfogata (l) Csillaggal történő megjelölés Egyéb rekeszek hőmérséklete > 14 °C...
  • Page 346 Műszaki adatok Magyarázatok: • Igen, támogatott (1) 24 órás szabványos megfelelőségi vizsgálat eredményei alapján. A tényleges fogyasztás függ a készülék használatától és helyétől. (2) SN éghajlati besorolás: A készüléket +10 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték. N éghajlati besorolás: A készüléket +16 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Page 347: Ügyfélszolgálat

    Ügyfélszolgálat Ügyfélszo lgá lat Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe vételét. Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba a helyi márkakereskedővel vagy európai telefonos ügyfélszolgálati központunkkal (lásd alább a felsorolt telefonszámokat) vagy...
  • Page 348 Ügyfélszolgálat * További országokért látogasson el a www.haier.com oldalra Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *A hűtőszekrény jótállásának időtartama: Minimális jótállás: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában,...
  • Page 350 Haier Smart Home Co., Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Kína SZÁRMAZÁSI HELY: KÍNA...
  • Page 351 Manuale dell'utente Frigorifero-Congelatore HCW58F18EHMP...
  • Page 352 Grazie Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Page 353 Assistenza clienti ..........................47 Accessori Controllare gli accessori e la documentazione in base al seguente elenco: Paletta per Tubo Etichetta Scheda della Manuale 3 distanziatori ghiaccio dell'acqua energetica garanzia per l'utente Etichetta "OK" manuale Nota: Solo per modello HCW58F18EHMP per l'utente...
  • Page 354: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. ► Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata ►...
  • Page 355 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non calpestare il cavo di alimentazione. ► Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata ► collegata a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra. Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettro- ►...
  • Page 356 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni ► d'acqua) sopra il frigorifero/congelatore, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua. Non caricare eccessivamente gli scaffali dello sportello. Lo sportello ►...
  • Page 357 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche ► nell'elettrodomestico. Questo apparecchio è un elettrodome- stico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. Se la temperatura del congelatore è aumentata, controllare ► lo stato degli alimenti. Non impostare una temperatura inutilmente bassa nel vano ►...
  • Page 358 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole ► metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi/ congelatori per evitare danni. Alla fine utilizzare acqua calda e una soluzione di bicarbonato di sodio (un cucchiaio di bicarbonato di sodio per litro d'acqua).
  • Page 359 Informazioni per la sicurezza Informazioni sul gas refrigerante AVVERTENZA! L'elettrodomestico contiene il refrigerante infiammabile ISOBUTANO (R600a). Accertarsi che il circuito del refrigerante non abbia subito danni durante il trasporto o l'installazione. Eventuali perdite di refrigerante possono causare lesioni oculari o incendi. In caso di danni, tenere lontane fonti di fiamme libere, ventilare a fondo l'ambiente, non collegare o scollegare i cavi di alimentazione dell'elettrodomestico o di altri elettrodomestici.
  • Page 360 Informazioni per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congela- mento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in fattorie, da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Page 361: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Modello (HCW58F18EHMP) A: Comparto frigorifero B: Comparto congelatore 1 Targhetta Condotto dell'aria...
  • Page 362: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo (HCW58F18EHMP) Indicatore: A Comparto frigorifero B Switch Zone C Comparto congelatore D Visualizzazione della temperatura E Potenziamento del ghiaccio F Richiesta di sostituzione del filtro dell'acqua G Funzione Super Freeze H Macchina per il ghiaccio...
  • Page 363: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Prima di utilizzare la funzione Ice and Water o Automatic Ice Prima di utilizzare per la prima volta il prodotto, è necessario far scorrere l'acqua nel filtro per rimuovere le impurità o l'aria intrappolata nel serbatoio dell'acqua e nel sistema di filtraggio. Per ghiaccio e acqua •...
  • Page 364 Utilizzo Tasti a sensore I tasti del pannello di controllo sono di tipo a sensore che rispondono quando vengono toccati lievemente con un dito. Accensione e spegnimento dell'elettrodomestico L'elettrodomestico entra in funzione non appena viene collegato all'alimentazione elettrica. Alla prima accensione del frigorifero si accende l'indicatore "D" (Visualizzazione della temperatura).
  • Page 365 Utilizzo Blocco e sblocco del pannello Il display si spegne automaticamente 30 secondi dopo aver premuto un tasto. Il display si blocca automatica- mente. Si accende automaticamente quando si preme un tasto qualsiasi o si apre una porta. Avviso La temperatura del frigorifero, la temperatura della Switch Zone, la temperatura del congelatore, la funzione Super Freeze, la funzione macchina per il ghiaccio, la funzione Acqua on, la funzione Wi-Fi non possono essere regolate nello stato di blocco.
  • Page 366 Utilizzo Regolazione della temperatura del frigorifero Sbloccare le impostazioni premendo il tasto "S" per 3 secondi. In stato di sblocco, premere il tasto "M" (selezione comparto) passare da un comparto all'altro. Quando l'indicatore "A" (indicatore del comparto frigorifero) si accende, premere il tasto "L" (controllo della temperatura "-") o il tasto "N"...
  • Page 367 Utilizzo Regolazione della temperatura del congelatore Sbloccare le impostazioni premendo il tasto "S" per 3 secondi. In stato di sblocco, premere il tasto "M" (selezione del comparto) per passare da un comparto all'altro. Quando l'indicatore "C" (indicatore del comparto congelatore) si accende, premere il tasto "L" (controllo della temperatura "-") o il tasto "N"...
  • Page 368 Utilizzo Regolazione della temperatura della Switch Zone Sbloccare le impostazioni premendo il tasto "S" per 3 secondi. In stato di sblocco, premere il tasto "M" (selezione del comparto) per passare da un comparto all'altro. Quando l'indicatore "B" (indicatore della Switch Zone) si accende, premere il tasto "L" (controllo della temperatura "-") o il tasto "N"...
  • Page 369 Utilizzo Funzione Super Freeze La funzione Super Freeze è in grado di congelare gli alimenti freschi il prima possibile, accelerando il congelamento per preservarne il valore nutrizio- nale, l'aspetto e il sapore. Se occorre congelare molti alimenti insieme, è preferibile impostare la funzione Super Freeze 24 ore prima di utilizzare il comparto congelatore.
  • Page 370 Utilizzo Macchina per il ghiaccio Nello stato di sblocco, premere il tasto "P" (selettore della macchina per il ghiaccio), l'indicatore "H" (indicatore della macchina per il ghiaccio) si accende, il prodotto entra in modalità della macchina per il ghiaccio. Per uscire dalla modalità...
  • Page 371 Utilizzo Potenziamento del ghiaccio per 3 secondi Nello stato di sblocco, premere il tasto "P" (selettore della macchina per il ghiaccio) per 3 secondi, l'indicatore "H" (indicatore della macchina per il ghiaccio) e l'indicatore "E" (indicatore del potenziamento del ghiaccio) si accendono e la funzione del potenziamento del ghiaccio è...
  • Page 372 Utilizzo Funzione filtro acqua: dopo 6 mesi dalla prima accensione del prodotto, l'indicatore "F" (indicatore di richiesta di sostituzione del filtro dell'acqua) si accende per ricordare di sostituire il filtro dell'acqua. Dopo aver sostituito il filtro dell'acqua, premere il tasto "Q" (selettore funzione Acqua On) per 3 secondi, dopo aver sentito un segnale acustico, l'indicatore "F"...
  • Page 373 Utilizzo Funzione Acqua On: Nello stato di sblocco, premere il tasto "Q" (selettore della funzione Acqua on), dopo aver sentito un segnale acustico, l'indicatore "I" (indicatore Acqua on) si accende, la funzione Acqua on è abilitata, l'acqua uscirà dall'eroga- tore quando si spinge il pedale. Premere nuovamente il tasto "Q"...
  • Page 374 Utilizzo Impostazione della modalità Wi-Fi PROCEDURA DI ACCOPPIAMENTO DELL'APP • Scaricare l'applicazione hOn Passo 1 Passo 2 Creare un account nell'app Per l'accoppiamento, seguire Passo 3 hOn o accedere se esiste le istruzioni dell'app hOn già un account Funzione Wi-Fi 1.
  • Page 375 Utilizzo Avviso 1. Per disattivare il Wi-Fi, premere il tasto Wi-Fi "R" e l'icona Wi-Fi "J" si spegne. 2. Per attivare il Wi-Fi e avviare la configurazione, premere il tasto Wi-Fi "R" e l'icona Wi- Fi "J" inizia a lampeggiare lentamente. Se si desidera disattivare la funzione Wi-Fi, premere una volta il tasto "R".
  • Page 376 Utilizzo Istruzioni della macchina per il ghiaccio AVVERTENZA! Collegare solo a una fonte di acqua potabile. Il collegamento della linea dell'acqua deve essere installato solo da un idraulico qualificato e in conformità con la legislazione e le normative locali che regolano la qualità...
  • Page 377 ATTENZIONE! La mancata sostituzione dei filtri quando necessario o l'utilizzo di filtri dell'acqua non autorizzati da Haier possono causare perdite dalla cartuccia del filtro e provocare danni materiali. Modello: Haier HRXWF Sistema certificato da IAPMO R&T secondo NSF/ANSI Norme 42, 53, 401 e P473 per la riduzione dei reclami specificati sulla scheda tecnica e su iapmort.org.
  • Page 378 Utilizzo Suggerimento per la conservazione di alimenti freschi Conservazione nel vano frigorifero Mantenere nel frigorifero una temperatura inferiore a 5 °C. Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nell'elettrodomestico. Lavare e asciugare gli alimenti prima di conservarli nel frigorifero. Per evitare alterazioni dell'odore o del sapore, sigillare adeguatamente gli alimenti da conservare.
  • Page 379 Utilizzo Conservazione nel comparto Switch Zone Il comparto Switch Zone consente di regolare la temperatura tra -18 °C e 5 °C in base alla necessità di conservazione degli alimenti e offre opzioni di conservazione più flessibili, per una maggiore comodità. Per alimenti surgelati generici che Carne, pollame, frutti di mare, richiedono una conservazione...
  • Page 380: Dotazioni

    Dotazioni Conservazione nel comparto congelatore Nel congelatore mantenere la temperatura di -18 °C. Attivare la funzione Super-Freeze 24 ore prima di congelare gli alimenti; per alimenti in quantità limitata, bastano 4-6 ore. Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nel comparto congelatore.
  • Page 381 Dotazioni Flusso d'aria multiplo Il frigorifero è dotato di un sistema con flusso d'aria multiplo e i flussi di aria fresca investono tutti i ripiani. Ciò facilita il mantenimento di una temperatura uniforme per garantire la freschezza degli alimenti per un periodo maggiore.
  • Page 382 Dotazioni Ripiani dello sportello rimovibili I cassetti incassati nello sportello possono essere rimossi per essere puliti: Tenere con le mani entrambi i lati del cassetto incassato, sollevarlo (1) ed estrarlo (2). Per inserire il cassetto incassato nello sportello, seguire la procedura inversa. Cassetto rimovibile del congelatore Per rimuovere il cassetto, estrarlo al massimo (1), sollevarlo e toglierlo (2).
  • Page 383 Dotazioni Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa. Riducendo la temperatura impostata nell'elettrodomestico, il consumo energetico aumenta.
  • Page 384: Cura E Pulizia

    4. Nel caso in cui rimangano intrappolati piccoli oggetti all'interno del frigorifero (tra i ripiani o i cassetti), toglierli con una spazzolina morbida. Se non si riesce a raggiungere l'oggetto, rivolgersi all'assistenza Haier Sciacquare e asciugare con un panno morbido.
  • Page 385 Modello massima energetica Frigorifero 12 Vcc HCW58F18EHMP Inutilizzo per lunghi periodi Se l'elettrodomestico non verrà adoperato per lunghi periodi e non verrà utilizzata solo la funzione Holiday o la funzione Fridge Off: Estrarre gli alimenti. Scollegare il cavo di alimentazione.
  • Page 386 Cura e pulizia Pulizia del vassoio per ghiaccio in cubetti 1. Disattivare la funzione della macchina per il ghiaccio tramite il pannello del display, tenere premuta la maniglia della macchina per il ghiaccio e usare la forza per estrarre la macchina per il ghiaccio. 2.
  • Page 387 Cura e pulizia • Dopo che l'elettrodomestico è stato collocato nella posizione prescelta, assicurarsi che il tubo dell'acqua sia disposto in modo che non subisca danni a causa di piegature e attorcigliamenti e sia libero da qualsiasi fonte di calore. •...
  • Page 388: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 389 Soluzione dei problemi La temperatura • La temperatura impostata • Reimpostare la temperatura. nell'elettro- è troppo alta. domestico non • Sono stati collocati alimenti • Gli alimenti devono essere è sufficien- sempre raffreddati prima troppo caldi. temente bassa. di conservarli. •...
  • Page 390 • La lampada a LED è fuori uso. • Chiamare l'assistenza per la sostituzione. Per rivolgersi all'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier- europe.com/en/ Nella sezione "sito Web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito Web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
  • Page 391: Installazione

    Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. Togliere tutti i materiali di imballo. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 38 °C, poiché...
  • Page 392 Installazione 1. La stabilità può essere verificata spingendo diagonalmente l'elettrodomestico destra e a sinistra. Il lieve ondeggiamento deve essere identico in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio potrebbe deformarsi e le guarnizioni dello sportello potrebbero perdere. Una lieve inclina- zione posteriore facilita la chiusura degli sportelli.
  • Page 393 Ice and Water Il frigorifero Ice and Water e Automatic Ice deve essere installato da un idraulico qualificato o da un tecnico dell'assistenza addestrato e supportato da Haier poiché un impianto idraulico errato può causare perdite d'acqua. Haier appliances declina ogni responsabilità per danni (inclusi danni causati dall'acqua)
  • Page 394 Installazione AVVERTENZA! Collegare solo a una fonte di acqua potabile. Il filtro dell'acqua filtra solo le impurità dell'acqua e pulisce e igienizza il ghiaccio. Non è in grado di sterilizzare o distruggere germi o altre sostanze nocive. Se la pressione dell'acqua nel tubo è eccessiva, l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
  • Page 395: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier Nome / identificativo del modello HCW58F18EHMP Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno)(1) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri) Volume congelatore (litri)
  • Page 396 Dati tecnici Descrizioni: • Sì (1) In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. (2) Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
  • Page 397: Assistenza Clienti

    Assistenza clienti Assistenza c lienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o lo European Call Service-Center (vedere i numeri di telefono elencati di seguito) o l'area Service &...
  • Page 398 Assistenza clienti * Per altri paesi, fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Regno Unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
  • Page 400 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Cina MADE IN CHINA...
  • Page 401 Gebruikershandleiding Koelvriescombinatie HCW58F18EHMP...
  • Page 402 Bedankt Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Page 403 Problemen oplossen ........................... 38 Installatie ..............................41 Technische gegevens ......................... 45 Klantenservice ............................47 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur in overeenstemming met deze lijst: IJsschep Waterleiding 3 tussenstukken Energielabel Garantiekaart Gebruikers- handleiding ‘OK-’sticker Gebruikers- Opmerking: Alleen voor model HCW58F18EHMP handleiding...
  • Page 404: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. ► Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het ► bereik van kinderen. Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, ►...
  • Page 405 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Ga niet op de stroomkabel staan. ► Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, ► dat gemakkelijk toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van het apparaat ► is voorzien van een 3-aderige (geaarde) stekker die past op een standaard 3-aderig (geaard) stopcontact.
  • Page 406 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Trek niet aan de deurschappen. De deur kan scheefgetrokken ► worden, het flessenrek kan eruit worden getrokken, of het apparaat kan omvallen. Open en sluit de deur alleen met de handgrepen. De ruimte ► tussen de deur en de kast is zeer smal. Steek uw handen niet in deze ruimtes, om te voorkomen dat uw vingers bekneld raken.
  • Page 407 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen ► in het apparaat. Dit is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen. Controleer de staat van het voedsel als er sprake van opwarming ►...
  • Page 408 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, ► waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten/vriezers om schade te voorkomen. U kunt eventueel ook een oplossing van warm water en zuiveringszout gebruiken – ongeveer een eetlepel zuiveringszout per liter water.
  • Page 409 Veiligheidsinformatie Informatie over koelgas WAARSCHUWING! Het apparaat bevat het brandbare koelmiddel ISOBUTAAN (R600a). Controleer of het koelcircuit tijdens transport of installatie niet is beschadigd. Lekkend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of ontbranden. Houd bij beschadiging open vuurbronnen uit de buurt, ventileer de ruimte grondig en trek de stekker van het apparaat of andere apparaten niet uit het stopcontact.
  • Page 410 Veiligheidsinformatie Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Page 411: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbesc hrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Model (HCW58F18EHMP) A: Koelkastgedeelte B: Vriezergedeelte 1 Typeplaatje Luchtkanaal 2 Deurbak 10 Opslagbak voor ijs 3 Koelkastplank 11 Opbergbak...
  • Page 412: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspa neel Bedieningspaneel (HCW58F18EHMP) Indicator: A Koelkastgedeelte B Switch Zone C Vriezergedeelte D Temperatuurweergave E Ice Boost F Melding vervangen waterfilter G Super Freeze-functie H IJsblokjesmachine I Water On J Wifi K Paneelvergrendeling Toetsen: L Temperatuurregeling ‘-’ M Selectie compartimenten N Temperatuurregeling ‘+’...
  • Page 413: Gebruik

    Gebruik Gebruik Voordat u de functie Ice and Water of Automatic Ice voor het eerst gebruikt Vóór het eerste gebruik moet u water door het filter spoelen om verontreinigingen of ingesloten lucht in het waterreservoir en het filtersysteem te verwijderen. Voor ijs en water •...
  • Page 414 Gebruik Sensortoetsen De toetsen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen, die al reageren als ze licht met de vinger worden aangeraakt. Het apparaat in-/uitschakelen Het apparaat werkt zodra het op de voeding is aangesloten. Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, licht de indicator ‘D’ (Temperatuurweergave) op.
  • Page 415 Gebruik Paneel vergrendelen/ontgrendelen Het display wordt 30 seconden nadat het op een toets is gedrukt automatisch uitgeschakeld. Het display wordt automatisch vergrendeld. Het licht automatisch op bij het indrukken van een toets of het openen van een deur. Let op Koelkasttemperatuur, Switch Zone-temperatuur, vriezertemperatuur, Super Freeze- functie, ijsblokjesfunctie, Water On-functie, Wififunctie kunnen niet worden aangepast in vergrendelde toestand.
  • Page 416 Gebruik De koelkasttemperatuur aanpassen Ontgrendel de instellingen door 3 seconden lang op de toets ‘S’ te drukken. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘M’ (selectie van het compartiment) om te scha- kelen tussen de compartimenten. Wanneer de indicator ‘A’ (indicatielampje koelkastge- deelte) gaat branden, drukt u op de toets ‘L’...
  • Page 417 Gebruik De vriezertemperatuur aanpassen Ontgrendel de instellingen door 3 seconden lang op de toets ‘S’ te drukken. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘M’ (selectie van het compartiment) om te schakelen tussen de compartimenten. Wanneer de indica- tor ‘C’ (indicatielampje vriezergedeelte) gaat branden, drukt u op de toets ‘L’...
  • Page 418 Gebruik De temperatuur van de Switch Zone aanpassen Ontgrendel de instellingen door 3 seconden lang op de toets ‘S’ te drukken. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘M’ (selectie van het compartiment) om te schakelen tussen de compartimenten. Wanneer de indica- tor ‘B’...
  • Page 419 Gebruik Super Freeze-functie De Super Freeze-functie kan verse voedsel zo snel mogelijk tot de kern invriezen door het invriesproces te versnellen om de beste voedingswaarden van het voedsel, hoe het eruit ziet en hoe het smaakt te behouden. Als u eenmaal een grote hoeveelheid voedsel moet invriezen,...
  • Page 420 Gebruik IJsblokjesmachine Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘P’ (keuzetoets ijsblokjesmachine). Indicator ‘H’ (indicatielampje ijsblokjesmachine) gaat branden, het product gaat naar de ijsblokjesmodus. Druk om de ijsblokjesmodus te verlaten in ont- grendelde toestand op de toets ‘P’ (keuzetoets ijsblokjesmachine). Indicator ‘H’ (indicatielampjes ijsblokjesmachine) gaat uit en het product verlaat de ijsblokjesmodus.
  • Page 421 Gebruik 3 Sec. Ice Boost Druk in ontgrendelde toestand 3 seconden lang op de toets ‘P’ (keuzetoets ijsblokjesmachine). Indicator ‘H’ (indicatielampjes ijsblokjesmachine) en indicator ‘E’ (indicatielampje Ice Boost) gaan branden Ice Boost-functie wordt ingeschakeld. Druk in ontgrendelde toestand en met de Ice Boost-functie ingeschakeld 3 seconden lang op de toets ‘P’...
  • Page 422 Gebruik Waterfilterfunctie: Na 6 maanden nadat het product voor het eerst is ingeschakeld, licht de indicator ‘F’ (indicatielampje Melding vervangen waterfilter) op als herinnering dat het waterfilter moet worden vervangen. Druk na het vervangen van het waterfilter 3 seconden lang op de toets ‘Q’...
  • Page 423 Gebruik Water On-functie: Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘Q’ (keuzetoets Water On-functie). Na het horen van een piep gaat indicator ‘I’ (indicatielampje Water On) branden. Water On-functie is nu ingeschakeld en er zal water uit de dispenser komen wanneer u de hendel indrukt. Druk nogmaals op de toets ‘Q’...
  • Page 424 Gebruik De wifimodus instellen KOPPELINGSPROCEDURE IN DE APP • Download de hOn-app in de stores Stap 1 Stap 2 Maak een account aan Stap 3 Volg de koppelingsinstructies in de hOn-app of log in als in de hOn-app u al een account heeft Wi functie 1.
  • Page 425 Gebruik Let op 1. Druk op de wifitoets ‘R’ om de wifi uit te schakelen. Het wifipictogram ‘J’ gaat uit. 2. Druk op de wifitoets ‘R’ om de wifi in te schakelen en de configuratie te starten. Het wifipictogram ‘J’ knippert langzaam. Als u de wififunctie wilt uitschakelen, drukt u één keer op de toets ‘R’.
  • Page 426 Gebruik Instructies voor de ijsblokjesmachine WAARSCHUWING! Alleen aansluiten op de drinkwatervoorziening. Het aansluiten van de waterleiding mag alleen worden gedaan door een gekwalificeerd loodgieter en in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving en voorschriften inzake de waterkwaliteit. Let op Deze waterleidinginstallatie valt niet onder de garantie van het apparaat. Water aansluiten op het apparaat 1.
  • Page 427 6. Tap ongeveer 5 minuten lang water af om ingesloten lucht en verontreinigingen te verwijderen. VOORZICHTIG! Als de filters niet worden vervangen wanneer het nodig is of als geen door Haier toegestane waterfilters worden gebruikt, dan kan het filterpatroon gaan lekken en schade veroorzaken.
  • Page 428 Gebruik Tips voor het bewaren van vers voedsel Bewaren in het koelkastgedeelte Houd de koelkasttemperatuur lager dan 5 °C. Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opbergt. In de koelkast opgeslagen levensmiddelen moeten worden gewassen en afgedroogd voordat zij worden opgeborgen.
  • Page 429 Gebruik Opbergen in het Switch Zone-gedeelte Het Switch Zone-gedeelte maakt het mogelijk om de temperatuur tussen -18°C en 5°C aan te passen op basis van de behoefte aan voedselopslag en om u voor uw gemak nog meer flexibiliteit in de opbergmogelijkheden te bieden. Voor algemene diepvriesproducten Vlees, gevogelte, vis, die tussen 1–12 maanden moeten...
  • Page 430: Apparatuur

    Apparatuur Bewaren in het vriezergedeelte Houd de temperatuur van de vriezer op -18°C. Schakel 24 uur voor het invriezen de Super-Freeze-functie in – voor kleine hoeveelheden voedsel is 4–6 uur voldoende. Warm voedsel moet eerste worden afgekoeld tot kamertemperatuur voordat deze in het vriezergedeelte kan worden bewaard.
  • Page 431 Apparatuur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudige- luchtstroomsysteem, waarmee er op elke plank koele luchtstromen zijn. Dit helpt om een gelijkmatige temperatuur te handhaven om ervoor te zorgen dat uw voedsel langer vers blijft. Verstelbare planken De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften.
  • Page 432 Apparatuur Verwijderbare deurbakken De deurrekken kunnen worden verwijderd om te worden schoongemaakt: Plaats uw handen aan beide kanten van het rek, til het omhoog (1) en trek het eruit (2). Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om het deurrek weer terug te plaatsen. Uitneembare vriezerlade Om de lade te verwijderen, trekt u deze zo ver mogelijk naar buiten (1), daarna optillen en verwijderen (2).
  • Page 433 Apparatuur Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
  • Page 434: Onderhoud En Reiniging

    4. Als een klein deeltje of onderdeel vast komt te zitten in de koelkast (tussen planken of laden), gebruik dan een klein, zacht borsteltje om het weg te halen. Als u het onderdeel niet kan bereiken, neem dan contact op met de klantenservice van Haier. Spoel af en droog af met een zachte doek.
  • Page 435 Model vermogen Koelkast DC 12 V HCW58F18EHMP Niet gebruiken voor een langere periode Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt en u gebruikt niet de Holiday- functie of de ‘koelkast uit’-functie bij de koelkast: Neem het voedsel eruit.
  • Page 436 Onderhoud en reiniging Het ijsbakje reinigen 1. Schakel de ijsblokjesfunctie uit via het displaypaneel, houd de handgreep van de ijsmachine ingedrukt en trek de ijsmachine er met kracht uit. 2. Verwijder de ijsmachine uit de koelkast en draai de ijsmachine om, zodat het ijsbakje zichtbaar is.
  • Page 437 Onderhoud en reiniging • Raak de ijsblokjesuitgang NIET aan met uw handen of andere hulpmiddelen om letsel of schade te voorkomen. • Voeg NIET handmatig water toe – dit is een automatisch watersysteem. Als de ijsmachine is ingeschakeld maar het apparaat niet op water is aangesloten, dan werkt de ijsmachine niet.
  • Page 438: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Raadpleeg KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 439 Problemen oplossen Het is niet koud • De temperatuur is te hoog • Stel de temperatuur opnieuw in. genoeg in het ingesteld. apparaat. • Er zijn te warme producten • Koel de producten altijd opgeslagen. af voordat u ze opbergt. •...
  • Page 440 Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt opnemen met de technische dienst.
  • Page 441: Installatie

    Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg. Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10°C en 38°C liggen, aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
  • Page 442 Installatie 1. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door afwisselend op de diagonalen te duwen. De lichte slingering moet in beide richtingen hetzelfde zijn. Anders kan het frame kromtrekken; mogelijk lekkende deurafdichtingen zijn het resultaat. Een kleine helling naar achteren vergemakkelijkt het sluiten van de deuren.
  • Page 443 (zie garantiekaart). Ice and Water Uw koelkast met Ice and Water of uw koelkast met Automatic Ice moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde loodgieter of een door Haier getrainde en ondersteunde servicemonteur omdat onjuiste watertechnische installatie kan leiden tot waterlekkage.
  • Page 444 Installatie WAARSCHUWING! Uitsluitend aan te sluiten op drinkwatervoorziening. Het waterfilter filtert alleen verontreinigingen in het water en maakt ijs schoon en hygiënisch. Het kan ziektekiemen of andere schadelijke stoffen niet steriliseren of vernietigen. Te hoge waterdruk in de slang kan het apparaat beschadigen. Installeer een drukregelaar wanneer de waterdruk in de slang hoger dan 0,6 MPa is.
  • Page 445: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegev ens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Modelnaam/identificatie HCW58F18EHMP Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) (1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Volume variabele temperatuurcompartiment (liter) Steraanduiding...
  • Page 446 Technische gegevens Uitleg: • Ja, aanwezig (1) Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. (2) Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C.
  • Page 447: Klantenservice

    Europese service-callcentrum (zie onderstaande telefoonnummers); of het gedeelte Service & Support op www.haier.com, waar u de serviceclaim kunt activeren en ook veelgestelde vragen kunt vinden. Om contact op te nemen met onze klantenservice, moet u ervoor zorgen dat u over de volgende gegevens beschikt.
  • Page 448 Klantenservice *Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk *Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor...
  • Page 450 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, China VERVAARDIGD IN CHINA...
  • Page 451 Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka HCW58F18EHMP...
  • Page 452 Dziękujemy Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
  • Page 453 Instalacja ..............................41 Dane techniczne........................... 45 Obsługa klienta ............................. 47 Akcesoria Sprawdź akcesoria i materiały zgodnie z tą listą: Łopatka Wodociąg 3 przekładki Etykieta Karta Instrukcja do lodu wydajności gwarancyjna obsługi energe- Naklejka „OK” tycznej Instrukcja obsługi Uwaga: Tylko dla modelu HCW58F18EHMP...
  • Page 454: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bez piecz eństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnić się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas ► transportu. Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu ►...
  • Page 455 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy się ► upewnić, że kabel zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony. Nie stawaj na przewodzie zasilającym. ► Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. ► Urządzenie musi być uziemione. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest ►...
  • Page 456 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Zwróć uwagę, że urządzenie jest ustawione do pracy w określonym ► zakresie temperatury między 10 a 38°C. Lodówka może nie pracować prawidłowo, jeśli pozostanie na dłuższy czas w temperaturze powyżej lub poniżej podanego zakresu. Na chłodziarce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów ►...
  • Page 457 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nigdy nie przechowywać butelkowanego piwa lub napojów, ► płynów w butelkach lub puszkach (oprócz alkoholi wysoko- procentowych), zwłaszcza napojów gazowanych w zamrażarce, ponieważ mogą one pęknąć podczas zamrażania. Nie przechowuj w urządzeniu substancji wybuchowych takich jak ►...
  • Page 458 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek ► drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek/zamrażarek, aby uniknąć uszkodzenia. Można użyć ciepłej wody i roztworu sody oczyszczonej –...
  • Page 459 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące czynnika chłodniczego OSTRZEŻENIE! Urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy IZOBUTAN (R600a). Upewnij się, że układ chłodniczy nie został uszkodzony podczas transportu lub instalacji. Wyciek czynnika może spowodować uszkodzenie wzroku lub zapalenie. Jeśli wystąpiło uszkodzenie, trzymaj urządzenie z dala od otwartych źródeł ognia, dokładnie przewietrz pomieszczenie, nie podłączaj ani nie odłączaj kabli zasilających tego lub innego urządzenia.
  • Page 460 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żyw- ności. Został zaprojektowany wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
  • Page 461: Opis Produktu

    Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Model (HCW58F18EHMP) A: Komora chłodziarki B: Komora zamrażarki 1 Tabliczka znamionowa Kanał powietrzny 2 Półka w drzwiach 10 Pojemnik na lód...
  • Page 462: Panel Sterowania

    Panel sterowania Panel sterowa nia Panel sterowania (HCW58F18EHMP) Wskaźnik: A Komora lodówki B Switch Zone C Komora zamrażarki D Wyświetlacz temperatury E Wzmocnienie lodu F Komunikat o wymianie filtra wody G Funkcja Super Freeze H Kostkarka do lodu I Woda włączona...
  • Page 463: Użytkowanie

    Użytkowanie Użytkowanie Przed pierwszym użyciem funkcji Ice and Water lub Automatic Ice Przed pierwszym użyciem należy przepłukać wodę przez filtr, aby usunąć zanieczyszczenia lub powietrze uwięzione w zbiorniku na wodę i systemie filtracyjnym. Dla funkcji Ice and Water • Naciśnij przycisk dozownika wody, aby uzyskać 4 litry wody - odczekaj 4 minuty przed ponownym naciśnięciem dozownika.
  • Page 464 Użytkowanie Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym dotknięciu palcem. Włącz/Wyłącz urządzenie Urządzenie zacznie pracę jak tylko zostanie podłączone do źródła energii. Gdy chłodziarka jest włączana po raz pierwszy, zapala się wskaźnik „D” (wyświetlacz temperatury).
  • Page 465 Użytkowanie Panel blokady/odblokowania Ekran wyświetlacza wyłącza się automatycznie 30 sekund po naciśnięciu klawisza. Wyświetlacz zostanie automatycznie zablokowany. Zapala się automatycznie po naciśnięciu dowolnego klawisza lub otwarciu dowolnych drzwi. Uwaga Temperatury chłodziarki, temperatury Switch Zone, temperatury zamrażarki, funkcji Super Freeze, funkcji kostkarki do lodu, funkcji Woda włączona, funkcji Wi-Fi nie można regulować...
  • Page 466 Użytkowanie Wyreguluj temperaturę chłodziarki Odblokuj ustawienia przez przytrzymanie naciśnięcia klawisza „S” przez 3 sekundy. W stanie odblokowania naciśnij klawisz „M” (wybór komory), aby przełączać się między komorami. Gdy zaświeci się wskaźnik „A” (wskaźnik komory chłodziarki), naciśnij przycisk „L” (kontrola temperatury lub przycisk „N” (kontrola temperatury „+”), aby wyregulować...
  • Page 467 Użytkowanie Ustaw temperaturę zamrażarki Odblokuj ustawienia przez przytrzymanie naciśnięcia klawisza „S” przez 3 sekundy. W stanie odblokowania naciśnij klawisz „M” (wybór komory), aby przełączać się między komorami. Gdy zaświeci się wskaźnik „C” (wskaźnik komory zamrażarki), naciśnij przycisk „L” (kontrola temperatury „-”) lub przycisk „N” (kontrola temperatury „+”), aby ustawić...
  • Page 468 Użytkowanie Dostosuj temperaturę Switch Zone Odblokuj ustawienia przez przytrzymanie naciśnięcia klawisza „S” przez 3 sekundy. W stanie odblokowania naciśnij klawisz „M” (wybór komory), aby przełączać się między komorami. Gdy zaświeci się wskaźnik „B” (wskaźnik Switch Zone), naciśnij przycisk „L” (kontrola temperatury „-”) lub przycisk „N”...
  • Page 469 Użytkowanie Funkcja Super Freeze Funkcja Super Freeze może zamrozić świeżą żywność tak szybko, jak to możliwe, poprzez przyspieszenie zamrażania, zachować najlepszą wartość odżywczą, wygląd i smak żywności. Jeśli konieczne jest jednorazowe zamrożenie dużej ilości żywności, zaleca się włączenie funkcji Super Freeze na 24 godziny przed użyciem komory zamrażarki.
  • Page 470 Użytkowanie Kostkarka do lodu W stanie odblokowania naciśnij przycisk „P” (przełącznik kostkarki do lodu), wskaźnik „H” (wskaźnik kostkarki do lodu) zaświeci się, produkt przejdzie w tryb kostkarki do lodu. Aby wyjść z trybu kostkarki do lodu, naciśnij przycisk „P” (przełącznik kostkarki do lodu) w stanie odblokowania, wskaźnik „H”...
  • Page 471 Użytkowanie 3 sek. Ice Boost W stanie odblokowania naciśnij przycisk „P” (przełącznik kostkarki) przez 3 sekundy, wskaźnik „H” (wskaźnik kostkarki) i wskaźnik „E” (wskaźnik Ice Boost) zaświecą się, a funkcja Ice Boost zostanie włączona. W stanie odblokowania i przy włączonej funkcji Ice Boost, naciśnij przycisk „P”...
  • Page 472 Użytkowanie Funkcja filtra wody: Po 6 miesiącach od pierwszego włączenia produktu wskaźnik „F” (wskaźnik monitu o wymianę filtra wody) zapala się, przypominając o konieczności wymiany filtra wody. Po wymianie filtra wody naciśnij przycisk „Q” (przełącznik funkcji Woda włączona) przez 3 sekundy, po usłyszeniu sygnału dźwiękowego wskaźnik „F” (wskaźnik monitu o wymianę...
  • Page 473 Użytkowanie Funkcja Woda włączona: W stanie odblokowania naciśnij przycisk „Q” (przełącznik funkcji Woda włączona), po usłyszeniu jednego sygnału dźwiękowego zapali się wskaźnik „I” (wskaźnik Woda włączona), funkcja „Woda włączona” jest włączona, woda wypłynie dozownika, gdy wciśnij pedał. Naciśnij ponownie przycisk „Q”...
  • Page 474 Użytkowanie Ustawienia trybu Wi-Fi PROCEDURA PAROWANIA APLIKACJI • Pobierz aplikację hOn w sklepie Krok 1 Załóż konto w aplikacji Postępuj zgodnie Krok 2 Krok 3 hOn lub zaloguj się, z instrukcjami parowania jeśli masz już konto w aplikacji hOn App Funkcja Wi-Fi 1.
  • Page 475 Użytkowanie Uwaga 1. Aby wyłączyć Wi-Fi, naciśnij klawisz Wi-Fi „R”, a ikona Wi-Fi „J” zgaśnie. 2. Aby włączyć Wi-Fi i rozpocząć konfigurację, naciśnij klawisz Wi-Fi „R”, a ikona Wi-Fi „J” zacznie powoli migać. Jeśli chcesz wyłączyć funkcję Wi-Fi, naciśnij raz klawisz „R”. Jeśli chcesz skonfigurować...
  • Page 476 Użytkowanie Instrukcje dotyczące kostkarki do lodu OSTRZEŻENIE! Podłącz tylko do zasilania wodą pitną. Podłączenie instalacji wodnej może wykonać wyłącznie wykwalifikowany hydraulik zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi jakości wody. Uwaga Ta instalacja wodna nie jest objęta gwarancją urządzenia. Podłączanie wody do urządzenia 1.
  • Page 477 OSTROŻNIE! Niedokonanie wymiany filtrów, gdy jest to konieczne, lub stosowanie filtrów do wody niezatwierdzonych przez firmę Haier może spowodować wyciekanie wody z wkładu filtra i uszkodzenie mienia. Model: Haier HRXWF System certyfikowany przez IAPMO R&T zgodnie ze standardami NSF/ANSI 42, 53, 401 i P473 w celu ograniczenia roszczeń...
  • Page 478 Użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Przechowywanie w komorze chłodziarki Należy utrzymywać temperaturę w chłodziarce poniżej 5 °C. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do urządzenia. Żywność przechowywana w chłodziarce powinna zostać wcześniej umyta i wysuszona Przechowywana żywność...
  • Page 479 Użytkowanie Przechowywanie w komorze Switch Zone Komora Switch Zone umożliwia regulację temperatury w zakresie od -18°C do 5°C zgodnie z zapotrzebowaniem przechowywania żywności i zapewnia dodatkową elastyczność opcji przechowywania dla Twojej wygody. Dla mrożonych artykułów Mięso, drób, owoce morza, spożywczych, które wymagają wstępnie ugotowane potrawy przechowywania i resztki, niektóre owoce...
  • Page 480: Wyposażenie

    Wyposażenie Przechowywanie w komorze zamrażarki Należy utrzymywać temperaturę zamrażarki na poziomie - 18 °C. 24 godziny przed włączeniem funkcji Super-freeze; - dla małych ilości żywności wystarczy 4-6 godzin. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do komory zamrażarki. Żywność...
  • Page 481 Wyposażenie System obiegu powietrza Chłodziarka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą temperaturę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość półek można dostosować do potrzeb dotyczących przechowywania.
  • Page 482 Wyposażenie Zdejmowane półki w drzwiach Półki na drzwiach można zdemontować w celu czyszczenia: Połóż dłonie po obu stronach półki, podnieś ją do góry (1) i wyciągnij (2). W celu ponownego zamontowania półek powyższe czynności wykonuje się w odwrotnej kolejności. Wyjmowana szuflada zamrażarki Aby wyjąć...
  • Page 483 Wyposażenie Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się wraz z ustawieniem niższej temperatury w urządzeniu. Funkcje takie jak Super-Freeze zwiększają...
  • Page 484: Pielęgnacja I Czyszczenie

    4. W przypadku, gdy jakaś mała część lub element dostanie się do wnętrza chłodziarki (pomiędzy półki lub szuflady), użyć małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt z serwisem Haier Spłucz i wysusz miękką ściereczką.
  • Page 485 Komora Napięcie Model energetycznej Chłodziarka DC 12V HCW58F18EHMP Dłuższa przerwa w użytkowaniu Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas i będzie wykorzystywana tylko funkcja Holiday lub funkcji wyłączenia chłodziarki, to: Wyjmij żywność. Odłącz przewód zasilający. Opróżnij i wyczyść zbiornik wody Wyczyść...
  • Page 486 Pielęgnacja i czyszczenie Czyszczenie tacki na kostki lodu 1. Wyłącz funkcję kostkarki za pomocą panelu wyświetlacza, przytrzymaj uchwyt kostkarki i użyj siły, aby wyciągnąć kostkarkę. 2. Wyjmij kostkarkę do lodu z lodówki i obróć kostkarkę tak, aby była widoczna tacka na kostki lodu.
  • Page 487 Pielęgnacja i czyszczenie • NIE WOLNO dodawać wody ręcznie — jest to automatyczny system nawadniania. Jeśli kostkarka do lodu jest włączona, ale urządzenie nie jest podłączone do wody, kostkarka nie będzie działać. Jeśli od czasu do czasu słyszysz nietypowe dźwięki w lodówce Od czasu do czasu możesz usłyszeć...
  • Page 488: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Page 489 Usuwanie usterek Wewnątrz • Ustawiona temperatura jest • Ponownie ustaw temperaturę. urządzenia nie jest za wysoka. wystarczająco • Była przechowywana zbyt • Zawsze schładzaj żywność zimno. ciepła żywność. przed jej przechowywaniem. • W chłodziarce umieszczono • Zawsze przechowuj małe zbyt dużą ilość żywności. ilości żywności.
  • Page 490 • Wezwij serwis w celu wymiany lampki. Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Zostaniesz przekierowany/a na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
  • Page 491: Instalacja

    Instalacja Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń całe opakowanie. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić...
  • Page 492 Instalacja 1. Stabilność można sprawdzić, popychając urządzenie naprzemiennie w linii przekątnych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; w rezultacie może dojść do rozszczel- nienia drzwi. Niewielki przechył do tyłu pomaga przy zamykaniu drzwi.
  • Page 493 Chłodziarka z funkcją Ice and Water lub Automatic Ice musi zostać zamontowana przez wykwalifikowanego hydraulika lub technika serwisu przeszkolonego i autoryzowanego przez firmę Haier, ponieważ nieprawidłowe podłączenie może prowadzić do wycieków wody. Firma Haier Appliances nie odpowiada za szkody (w tym zalanie) spowodowane nieprawidłową instalacją lub podłączeniem hydraulicznym.
  • Page 494 Instalacja OSTRZEŻENIE! Podłączać tylko do sieci wody pitnej. Filtr wody filtruje tylko zanieczyszczenia w wodzie i sprawia, że lód jest czysty i higieniczny. Nie sterylizuje i nie zwalcza zarazków lub innych szkodliwych substancji. Zbyt wysokie ciśnienie wody w wężu może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy zainstalować...
  • Page 495: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane t echniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Nazwa modelu / identyfikator HCW58F18EHMP Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) (1) Całkowita pojemność(L) Pojemność chłodziarki (L) Pojemność zamrażarki (L) Komora o zmiennej objętości (l) Oznakowanie gwiazdkami Temperatura pozostałych komór >...
  • Page 496 Dane techniczne Objaśnienie: • Tak, wyróżnione (1) Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. (2) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze...
  • Page 497: Obsługa Klienta

    Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery telefonów) lub obszarem serwisu i wsparcia na stronie www.haier.com, gdzie można aktywować zgłoszenie serwisowe i znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Zanim skontaktujesz się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
  • Page 498 Obsługa klienta * Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY *Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
  • Page 500 Haier Smart Home Co., Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, Chiny WYPRODUKOWANO W CHINACH...
  • Page 501 Manual do Utilizador Frigorífico-Congelador HCW58F18EHMP...
  • Page 502 Obrigado Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
  • Page 503 Assistência ao cliente .......................... 47 Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: Tubo Etiqueta Cartão Autocolante Pá de gelo 3 espaçadores de água energética de garantia Manual do Utilizador "OK" Nota: Apenas para o modelo HCW58F18EHMP...
  • Page 504: Informações De Segurança

    Informações de segurança Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança!: AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ► Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance ►...
  • Page 505 Informações de segurança AVISO! AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo ► de alimentação não se encontra preso nem danificado. Não pise o cabo de alimentação. ► Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação ►...
  • Page 506 Informações de segurança AVISO! Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes ► cheios de água) em cima do frigorífico/congelador, para evitar lesões causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água. Não puxe pelas prateleiras da porta. A porta pode inclinar-se, ►...
  • Page 507 Informações de segurança AVISO! Não guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas ► de aerossóis, com um carburante inflamável, no interior deste aparelho. Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos ► no aparelho. Este aparelho é um eletrodoméstico. Não é reco- mendado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas.
  • Page 508 Informações de segurança AVISO! Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, ► detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial para frigorífico/congelador para evitar danos. No final use água morna e solução de bicarbonato de sódio - cerca de uma colher de sopa de bicarbonato de sódio para um litro de água.
  • Page 509 Informações de segurança Informações sobre gases refrigerantes AVISO! O aparelho contém o refrigerante inflamável ISOBUTANO (R600a). Certifique-se de que o circuito refrigerante não fica danificado durante o transporte ou instalação. A fuga de refrigerante pode causar lesões oculares ou inflamações. Se ocorrer um dano, mantenha afastadas fontes...
  • Page 510 Informações de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi dese- nhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
  • Page 511: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Modelo (HCW58F18EHMP) A: Compartimento do frigorífico B: Compartimento do congelador 1 Placa de classificação Conduta de ar 2 Prateleira da porta 10 Depósito de gelo...
  • Page 512: Painel De Controlo

    Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo (HCW58F18EHMP) Indicador: A Compartimento do Frigorífico B Switch Zone C Compartimento do Congelador D Indicação da temperatura E Reforço de Gelo F Substituição imediata do filtro de água G Função Super Freeze H Máquina de fazer gelo...
  • Page 513: Utilização

    Utilização Utilização Antes da primeira utilização da função Ice and Water ou Automatic Ice Antes da primeira utilização, precisa de enxaguar água através do filtro para remover impurezas ou ar preso no depósito de água e sistema de filtro. Para Gelo e Água •...
  • Page 514 Utilização Botões do sensor Os botões no painel de controlo são teclas de sensor que respondem logo quando tocadas levemente com o dedo. Ligar/Desligar o aparelho O aparelho fica em funcionamento assim que for ligado à fonte de alimentação. Quando o frigorífico é ligado pela primeira vez, o indicador "D" (visor de temperatura) acende-se.
  • Page 515 Utilização Bloquear/desbloquear o painel ecrã visor apaga-se automaticamente 30 segundos após premir um botão. O visor fica bloqueado automaticamente. Acende-se automatica- mente ao premir qualquer tecla ou ao abrir qualquer porta. Aviso Temperatura do frigorífico, Temperatura da Switch Zone, Temperatura do congelador, função Super Freeze, função de Máquina de fazer gelo, função Água ligada, função Wi-Fi não podem ser ajustados no estado de bloqueio.
  • Page 516 Utilização Ajuste a temperatura para o Frigorífico Desbloqueie as definições premindo a tecla "S" durante 3 segundos. No estado de desbloqueio, prima a tecla "M" (Seleção de Compartimento) para alternar entre compartimentos. Quando o indicador "A" (indicador do compartimento do frigorífico) se acende, prima a tecla "L"...
  • Page 517 Utilização Ajuste a temperatura para o Congelador Desbloqueie as definições premindo a tecla "S" durante 3 segundos. No estado de desbloqueio, prima a tecla "M" (Seleção de Compartimento) para alternar entre compartimentos. Quando o indicador "C" (indicador do compartimento do congelador) se acende, prima tecla...
  • Page 518 Utilização Ajustar a temperatura da Switch Zone Desbloqueie as definições premindo a tecla "S" durante 3 segundos. No estado de desbloqueio, prima a tecla "M" (Seleção de Compartimento) para alternar entre compartimentos. Quando indicador "B" (indicador da Switch Zone) se acende, prima a tecla "L"...
  • Page 519 Utilização Função Super Freeze A função Super Freeze pode congelar os alimentos frescos o mais rapidamente possível até ao núcleo, acelerando o congelamento para preservar o melhor valor nutricional, aparência e sabor dos alimentos. Se precisar de congelar uma grande quantidade de alimentos de uma vez, recomenda-se definir a função Super Freeze atempadamente 24 horas antes da utilização do compartimento do congelador.
  • Page 520 Utilização Máquina de fazer gelo No estado de desbloqueio, premir a tecla "P" (seletor da máquina de fazer gelo), o indicador "H" (indicador da máquina de fazer gelo) acende-se, o produto entra no modo da máquina de fazer gelo. Para sair do modo de fazer gelo, premir a tecla "P"...
  • Page 521 Utilização Reforço de Gelo 3 Sec. No estado de desbloqueio, premir a tecla "P" (seletor da máquina de fazer gelo) durante 3 segundos, indicador "H" (indicador da máquina de fazer gelo) e o indicador "E" (indicador Reforço de Gelo) acende-se, e a função Ice Boost é...
  • Page 522 Utilização Função de filtro de água: Após 6 meses desde que o produto é ligado pela primeira vez, o indicador "F" (Indicador de Substituição do Filtro de Água) acende-se como um lembrete para substituir o filtro de água. Após substituir o filtro de água, premir a tecla "Q" (seletor da função Água ligada) durante 3 segundos, após ouvir um sinal sonoro, o indicador "F"...
  • Page 523 Utilização Função Água ligada: No estado de desbloqueio, prima a tecla "Q" (seletor da função Água ligada), após ouvir um sinal sonoro, o indicador "I" (indicador de Água ligada) acende-se, a função Água ligada está ativada, a água sairá do dispensador quando carregar no pedal.
  • Page 524 Utilização Configuração do modo Wi-Fi PROCEDIMENTO DE APP PAIRING • Faça download da aplicação hOn nas lojas Passo 1 Passo 2 Crie a sua conta Passo 3 Siga as instruções na aplicação hOn ou faça de emparelhamento login se já tiver uma conta na aplicação hOn Função Wi-Fi 1.
  • Page 525 Utilização Aviso 1. Para desligar o Wi-Fi, prima a tecla "R" de Wi-Fi e o ícone “J” de Wi-Fi desliga-se. 2. Para ativar o Wi-Fi e iniciar a configuração, prima a tecla "R" de Wi-Fi e o ícone “J” de Wi-Fi começa a piscar lentamente. Se quiser desligar a função Wi-Fi, prima uma vez a tecla "R", uma vez.
  • Page 526 Utilização Instruções da máquina de fazer gelo AVISO! conectar apenas ao abastecimento de água potável. A ligação da linha de água só deve ser instalada por um canalizador qualificado e em conformidade com a legislação e regulamentos locais que regem a qualidade da água. Aviso A instalação desta linha de água não está...
  • Page 527 CUIDADO! A não substituição dos filtros quando necessário ou a utilização de filtros de água não autorizados pela Haier pode causar fugas no cartucho do filtro e resultar em danos materiais. Modelo: Haier HRXWF Sistema certificado pelo IAPMO R&T em relação às Normas NSF/ANSI 42, 53, 401 e P473 para a redução de reclamações especificadas na ficha de desempenho...
  • Page 528 Utilização Dicas para armazenar alimentos frescos Guardar no compartimento do frigorífico Mantenha a temperatura do frigorífico inferior a 5°C. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no aparelho. Os alimentos armazenados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de serem armazenados Os alimentos a armazenar devem estar devidamente selados para evitar alterações no aroma ou no sabor.
  • Page 529 Utilização Armazenamento para o compartimento Switch Zone O compartimento da Switch Zone permite ajustar a temperatura entre -18°C a 5°C de acordo com a necessidade de armazenamento de alimentos e fornecer mais flexibilidade nas opções de armazenamento para sua conveniência. Para produtos alimentares Carnes, aves, frutos do mar, congelados em geral,...
  • Page 530: Equipamento

    Equipamento Armazenamento no congelador Mantenha a temperatura do congelador a - 18°C. 24 horas antes do congelar, ligue a função Super-freeze; - para pequenas quantidades de alimentos 4-6 horas são suficientes. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no congelador.
  • Page 531 Equipamento Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo que oferece fluxos de ar frio em cada nível de prateleira. Isso ajuda a manter uma temperatura uniforme para garantir que a sua comida é...
  • Page 532 Equipamento Prateleiras amovíveis da porta As prateleiras da porta podem ser removidas para limpeza: Coloque as mãos de cada lado da prateleira, levante-a para cima (1) e puxe-a para fora (2). Para inserir a prateleira da porta, deve executar os passos acima na ordem inversa. Gaveta do congelador amovível Para remover a gaveta, puxe até...
  • Page 533 Equipamento Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores). Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho. O consumo de energia aumenta quanto menor for a temperatura do aparelho.
  • Page 534: Cuidados E Limpeza

    4. Caso alguma peça ou componente pequeno entre no interior do frigorífico (entre as prateleiras ou gavetas), use uma pequena escova macia para a liberar. Se não conseguir alcançar a peça, entre em contato com a assistência da Haier Enxague e seque com um pano macio.
  • Page 535 Frigorífico DC 12V HCW58F18EHMP Não utilizar durante um período maior Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado, e se não usar apenas a função Holiday ou a função de desligar o frigorífico: Retire os alimentos.
  • Page 536 Cuidados e limpeza Limpeza da bandeja de cubos de gelo 1. Desligar a função de máquina de gelo através do painel do visor, segurar a pega da máquina de gelo e usar a força para puxar a máquina de fazer gelo para fora. 2.
  • Page 537 Cuidados e limpeza • NÃO toque na saída do cubo de gelo com as mãos, ou quaisquer acessórios para evitar ferimentos ou danos. • NÃO adicionar água manualmente - este é um sistema automático de água. Se a máquina de fazer gelo estiver ligada mas o aparelho não estiver ligado à água, a máquina de fazer gelo não funciona.
  • Page 538: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Page 539 Resolução de problemas O interior • O interior do frigorífico precisa • Limpe o interior do frigorífico. do frigorífico está de ser limpo. sujo e/ou com • Alimentos com forte odor estão • Embrulhe os alimentos cheiro. armazenados no frigorífico. completamente.
  • Page 540 Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contactar a assistência técnica.
  • Page 541: Instalação

    Instalação Instalação Desembalar AVISO! O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine- os de forma ecológica. Retire o aparelho da embalagem. Remova todos os materiais de embalagem. Condições ambientais A temperatura ambiente deve estar sempre entre 10 °C e 38 °C, uma vez que pode influenciar a temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
  • Page 542 Instalação 1. A estabilidade pode ser verificada por empurrando alternadamente as diagonais. Uma ligeira osci- lação deve ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode empenar; a conse- quência pode ser fugas dos vedantes da porta. Uma leve inclinação para a traseira facilita o fecho das portas.
  • Page 543 Ice and Water O seu frigorífico Ice and Water e Automatic ice deve ser instalado por um canalizador qualificado ou por um técnico de serviço com formação da Haier, uma vez que uma canalização incorreta pode levar a fugas de água.
  • Page 544 Instalação AVISO! Conecte apenas ao abastecimento de água potável. O filtro de água só filtra impurezas na água e torna o gelo limpo e higiénico. Não consegue esterilizar nem destruir germes ou outras substâncias nocivas. Uma pressão de água muito alta na mangueira pode danificar o aparelho. Instale um redutor de pressão quando a pressão da água na mangueira exceder 0,6 MPa.
  • Page 545: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Nome do modelo / identificador HCW58F18EHMP Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/year) (1) Volume total(L) Volume do frigorífico(L)
  • Page 546 Dados técnicos Explicações: • Sim, existe (1) Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. (2) Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 16°C e +32°C...
  • Page 547: Assistência Ao Cliente

    Serviço de Assistência Europeu (veja números de telefone listados abaixo) ou a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode ativar a reclamação de serviço e também encontrar FAQs. Para contactar a nossa Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
  • Page 548 Assistência ao cliente * Para outros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duração da garantia do aparelho de refrigeração: A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para...
  • Page 550 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, China FABRICADO NA CHINA...
  • Page 551 Manualul utilizatorului Combină frigorifică HCW58F18EHMP...
  • Page 552 Vă mulțumim Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Page 553 Serviciul pentru clienți ......................... 47 Accesorii Verificați accesoriile și documentația în conformitate cu această listă: Spatulă Țeavă de apă 3 distanțiere Eticheta Fișa Manual pentru de utilizare de energie de garanție gheață Autocolant „OK” Manual de utilizare Notă: Numai pentru modelul HCW58F18EHMP...
  • Page 554: Informații De Siguranță

    Informații de siguranță Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ► Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ►...
  • Page 555 Informații de siguranță AVERTIZARE! Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea ► cu energie electrică, care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare. Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozi- ► tivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 pini (împământare) care se potrivește cu o priză...
  • Page 556 Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu puneți articole instabile (obiecte grele, recipiente umplute ► cu apă) deasupra frigiderului/ congelatorului, pentru a evita vătămarea cauzată de cădere sau de electrocutarea cauzată de contactul cu apa. Nu trageți de rafturile ușii. În caz contrar, ușa poate fi înclinată, ►...
  • Page 557 Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. ► Acest dispozitiv este un aparat electrocasnic. Nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită temperaturi stricte. Verificați starea alimentelor în cazul în care a avut loc încălzirea ►...
  • Page 558 Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent ► pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline. Curățați cu detergent special pentru frigider/congelator pentru a evita deteriorările. Puteți utiliza apă...
  • Page 559 Informații de siguranță Informații privind gazul refrigerant AVERTIZARE! Aparatul conține agentul frigorific inflamabil IZOBUTAN (R600a). Asigurați-vă că circuitul frigorific nu este deteriorat în timpul transportării sau instalării. Scurgerile de agent frigorific pot cauza vătămări ale ochilor sau se pot aprinde. Dacă s-a produs o deteriorare a aparatului, țineți la distanță...
  • Page 560 Informații de siguranță Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru; ferme și clienți din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale, precum și în pensiunile de tip bed-and-breakfast și de catering.
  • Page 561: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Descrierea produsului Notificare Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. Model (HCW58F18EHMP) A: Compartiment frigider B: Compartiment congelator 1 Plăcuța cu date tehnice Conductă de aer 2 Raft pe ușă...
  • Page 562: Panou De Comenzi

    Panou de comenzi Panou de comenzi Panou de comenzi (HCW58F18EHMP) Indicator: A Compartiment frigider B Switch Zone C Compartiment congelator D Afișaj temperatură E Ice Boost F Indicator pentru înlocuirea filtrului de apă G Funcția Super Freeze H Dispozitiv pentru cuburi de gheață...
  • Page 563: Utilizarea

    Utilizarea Utilizarea Înainte de prima utilizare a funcției Ice and Water sau Automatic Ice Înainte de prima utilizare, trebuie să introduceți apă prin filtru pentru a îndepărta impuritățile sau aerul acumulat în rezervorul de apă și sistemul de filtrare. Pentru gheață și apă •...
  • Page 564 Utilizarea Taste cu senzor Butoanele de pe panoul de comenzi sunt taste cu senzori, care răspund imediat ce sunt apăsate ușor cu degetul. Pornirea/oprirea aparatului Aparatul intră în funcțiune imediat ce este conectat la rețeaua de alimentare. Când frigiderul este pornit pentru prima dată, indicatorul „D” (afișajul temperaturii) se aprinde.
  • Page 565 Utilizarea Blocare/deblocare panou Ecranul de afișare se oprește automat după 30 de secunde de la apăsarea unei taste. Afișajul va fi blocat automat. Se aprinde automat atunci când apăsați o tastă sau deschideți o ușă. Notificare Temperatura frigiderului, temperatura Switch Zone, temperatura congelatorului, funcția Super Freeze, funcția pentru producerea cuburilor de gheață, funcția Pornire apă, funcția Wi-Fi nu pot fi reglate în starea de blocare.
  • Page 566 Utilizarea Ajustarea temperaturii frigiderului Deblocați setările ținând apăsată tasta „S” timp de 3 secunde. În starea de deblocare, apăsați tasta „M” (Selectare compartiment) pentru a comuta între compartimente. Când indicatorul „A” (indicatorul compartimentului frigider) se aprinde, apăsați tasta „L” (controlul temperaturii sau tasta „N” (controlul temperaturii „+”) pentru a regla temperatura compartimentului frigider.
  • Page 567 Utilizarea Ajustarea temperaturii congelatorului Deblocați setările ținând apăsată tasta „S” timp de 3 secunde. În starea de deblocare, apăsați tasta „M” (Selectare compartiment) pentru a comuta între compartimente. Când indicatorul „C” (indicatorul compartimentului congelator) se aprinde, apăsați tasta „L” (controlul temperaturii „-”) sau tasta „N” (controlul temperaturii „+”) pentru a regla temperatura compartimentului...
  • Page 568 Utilizarea Reglarea temperaturii compartimentului Switch Zone Deblocați setările ținând apăsată tasta „S” timp de 3 secunde. În starea de deblocare, apăsați tasta „M” (Selectare compartiment) pentru a comuta între compartimente. Când indicatorul „B” (indicatorul Switch Zone) se aprinde, apăsați tasta „L” (controlul temperaturii „-”) sau tasta „N”...
  • Page 569 Utilizarea Funcția Super Freeze Funcția Super Freeze poate congela alimentele proaspete, în cel mai scurt timp posibil, până în partea lor centrală, accelerând înghețarea pentru a păstra cea mai bună valoare nutritivă, aspect și gust. Dacă trebuie să congelați o cantitate mare de alimente pe loc, este recomandat să...
  • Page 570 Utilizarea Dispozitiv pentru cuburi de gheață În starea de deblocare, apăsați tasta „P” (selectorul dispozitivului pentru cuburi de gheață); indicatorul „H” (indicatorul dispozitivului pentru cuburi de gheață) se aprinde, iar produsul intră în modul dispozitivului pentru cuburi de gheață. Pentru a ieși din modul dispozitivului pentru cuburi de gheață, apăsați tasta „P”...
  • Page 571 Utilizarea Ice Boost de 3 Sec În starea de deblocare, apăsați tasta „P” (selectorul dispozitivului pentru cuburi de gheață) timp de 3 secunde; indicatorul „H” (indicatorul dispozitivului pentru cuburi de gheață) și indicato- rul „E” (indicatorul dispozitivului pentru cuburi de gheață) se aprind, iar funcția Ice Boost este activată.
  • Page 572 Utilizarea Funcția de filtrare a apei: După 6 luni de la prima punere în funcțiune a produsului, indicatorul „F” (indicator pentru înlocuirea filtrului de apă) se aprinde pentru a vă reaminti să înlocuiți filtrul de apă. După înlocuirea filtrului de apă, apăsați tasta „Q” (selectorul funcției Pornire apă) timp de 3 secunde;...
  • Page 573 Utilizarea Funcția Pornire apă: În starea de deblocare, apăsați tasta „Q” (selectorul funcției Pornire apă); după ce auziți un semnal sonor, indicatorul „I” (indicatorul funcției Pornire apă) se aprinde, funcția Pornire apă este activată, iar apa va fi distribuită prin dozator atunci când apăsați pedala.
  • Page 574 Utilizarea Setarea modului Wi-Fi PROCEDURA DE ASOCIERE ÎN APLICAȚIE • Descărcați aplicația hOn din magazinele digitale Pasul 1 Pasul 2 Creați-vă contul în aplicația Pasul 3 Urmați instrucțiunile hOn sau conectați-vă dacă de asociere în aplicația hOn aveți deja un cont Func ia Wi -F i 1.
  • Page 575 Utilizarea Notificare 1. Pentru a opri Wi-Fi, apăsați tasta Wi-Fi „R” și pictograma Wi-Fi „J” se oprește. 2. Pentru a porni Wi-Fi și a începe configurarea, apăsați tasta Wi-Fi „R”, iar pictograma Wi-Fi „J” începe să lumineze intermitent ușor. Dacă doriți să dezactivați funcția Wi-Fi, apăsați tasta „R”...
  • Page 576 Utilizarea Instrucțiuni pentru dispozitivul pentru cuburi de gheață AVERTIZARE! Conectați numai la alimentarea cu apă potabilă. Racordarea conductei de apă trebuie efectuată numai de către un instalator calificat și în conformitate cu legislația și reglementările locale în materie de calitate a apei. Notificare Această...
  • Page 577 ATENȚIE! Neînlocuirea filtrelor atunci când este necesar sau utilizarea unor filtre de apă neautorizate de Haier poate cauza scurgeri ale cartușului filtrului și poate duce la daune materiale. Model: Haier HRXWF Sistem certificat de IAPMO R&T în conformitate cu standardele NSF/ANSI 42, 53, 401 și P473 pentru reducerea mențiunilor specificate pe fișa tehnică...
  • Page 578 Utilizarea Sfaturi legate de depozitarea alimentelor proaspete Depozitarea în compartimentul frigiderului Mențineți temperatura frigiderului sub 5 °C. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în aparat. Alimentele depozitate în frigider trebuie spălate și uscate înainte de depozitare Alimentele care vor fi depozitate trebuie sigilate corespunzător pentru a evita modificarea mirosului sau a gustului.
  • Page 579 Utilizarea Depozitare în compartimentul Switch Zone Compartimentul Switch Zone vă permite să reglați temperatura între -18 °C și 5 °C, în funcție de cerința de depozitare a alimentelor, și vă oferă o flexibilitate suplimentară la opțiunile de depozitare, pentru confortul dvs. Pentru alimente congelate Carne, carne de pasăre, fructe obișnuite, care necesită...
  • Page 580: Echipament

    Echipament Depozitarea în compartimentul congelatorului Mențineți temperatura congelatorului la -18 °C. Cu 24 de ore înainte de congelare porniți funcția Super-freeze: -pentru cantități mici de alimente sunt suficiente 4-6 ore. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în compartimentul congelatorului.
  • Page 581 Echipament Flux de aer multiplu Frigiderul este prevăzut cu un sistem cu flux de aer multiplu, prin care fluxurile de aer rece sunt asigurate la nivelul fiecărui raft. Acest lucru ajută la păstrarea unei temperaturi uniforme pentru a asigura faptul că...
  • Page 582 Echipament Rafturi detașabile de pe ușă Rafturile de pe ușă pot fi demontate pentru curățare: Puneți mâinile pe fiecare parte a raftului, ridicați-l (1) și trageți-l în afară (2). Pentru introducerea raftului de ușă urmați pașii de mai sus în ordine inversă. Sertar demontabil congelator Pentru a scoate sertarul, trageți în afară...
  • Page 583 Echipament Sfaturi de economisire a energiei Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare). Evitați setarea temperaturilor nenecesar de scăzute în aparat. Consumul de energie crește odată...
  • Page 584: Îngrijire Și Curățare

    4. În cazul în care o parte mică sau o componentă este blocată în interiorul frigiderului (între rafturi sau sertare), utilizați o perie mică și moale pentru a o elibera. Dacă nu ați putut ajunge la piesa respectivă, contactați serviciul Haier. Clătiți și uscați cu o cârpă moale.
  • Page 585 Model maximă energetică Frigider c.c. 12V HCW58F18EHMP Neutilizare pentru o perioadă lungă de timp Dacă aparatul nu este utilizat pe o perioadă extinsă de timp și nu veți folosi funcția Holiday sau funcția de oprire a frigiderului: Scoateți alimentele. Deconectați cablul de alimentare.
  • Page 586 Îngrijire și curățare Curățarea tăvii pentru cuburi de gheață 1. Opriți funcția dispozitivului pentru cuburi de gheață prin intermediul panoului de afișare; țineți apăsat mânerul dispozitivului pentru cuburi de gheață și scoateți-l, cu forță. 2. Scoateți ansamblul dispozitivului pentru cuburi de gheață din frigider și întoarceți dispozitivul, astfel încât tava pentru cuburi de gheață...
  • Page 587 Îngrijire și curățare • Odată ce temperatura din interiorul congelatorului este de -8°C, va începe producerea gheții. • NU atingeți ieșirea cuburilor de gheață cu mâinile sau cu orice alt instrument, pentru a evita rănirea sau deteriorarea. • NU adăugați apă manual – acesta este un sistem automat de apă. Dacă dispozitivul pentru cuburi de gheață...
  • Page 588: Depanare

    Depanare Depanar e Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI. AVERTIZARE! Înainte de întreținere, dezactivați aparatul și deconectați ștecărul de la rețeaua de alimentare.
  • Page 589 Depanare În interiorul • Temperatura setată este prea • Resetați temperatura. aparatului nu este ridicată. suficient de rece. • Au fost depozitate alimente • Răciți întotdeauna produsele prea calde. înainte de a le depozita. • Au fost depozitate prea multe •...
  • Page 590 • Contactați serviciul de depanare pentru înlocuirea becului. Pentru contactarea asistenței tehnice, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice.
  • Page 591: Instalare

    Instalare Instalare Despachetare AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ecologic. Scoateți aparatul din ambalaj. Îndepărtați toate materialele de ambalare. Condiții ambientale Temperatura camerei trebuie să fie cuprinsă întotdeauna între 10 °C și 38 °C, deoarece poate influența temperatura din interiorul aparatului și consumul de energie al acestuia.
  • Page 592 Instalare 1. Stabilitatea poate verificată împingând alternativ pe diagonală. Balansarea ușoară trebuie să fie aceeași în ambele direcții. În caz contrar, cadrul se poate încovoia; drept rezultat pot apărea pierderi pe la garniturile ușii. Înclinarea ușoară spre spate favorizează închiderea ușilor. Reglarea fină...
  • Page 593 Ice and Water Frigiderul dvs. cu funcția de Ice and Water și Automatic Ice trebuie instalat de un instalator calificat sau de un tehnician de service Haier instruit și autorizat de Haier, deoarece instalațiile sanitare incorecte pot duce la scurgeri de apă.
  • Page 594 Instalare AVERTIZARE! Racordați aparatul doar la alimentarea cu apă potabilă. Filtrul de apă filtrează doar impuritățile din apă și curată și igienizează gheața. Nu poate steriliza sau distruge germenii sau alte substanțe nocive. Presiunea prea mare a apei din furtun poate deteriora aparatul. Instalați un reductor de presiune atunci când presiunea apei din furtun depășește 0,6 MPa.
  • Page 595: Date Tehnice

    Date tehnice Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Haier Numele/identificatorul modelului HCW58F18EHMP Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an) (1) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Volum compartiment cu temperatură...
  • Page 596 Date tehnice Explicații: • Da, prezentate (1) Pe baza rezultatelor testului de conformitate cu standardele, cu o durată de peste 24 de ore. Consumul real depinde de utilizarea și locația aparatului. (2) Evaluare temperatură SN: Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambientală...
  • Page 597: Serviciul Pentru Clienți

    Serviciul pentru clienți Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați distribuitorul local sau Centrul nostru european de servicii telefonice (vedeți numerele de telefon...
  • Page 598 Serviciul pentru clienți * Pentru alte țări, consultați www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiala Marea Britanie Westgate House, Westgate, Ealing Londra, W5 1YY *Durata garanției aparatului frigorific: Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
  • Page 600 Haier Smart Home Co.,Ltd. No.1 Haier Road, Haier Industry Park, Hi-Tech Zone, 266103 Qingdao, Shandong, China FABRICAT IN CHINA...

Table of Contents