Download Print this page

Oregon Scientific RMB899P User Manual page 2

World travel projection clock

Advertisement

l'icône alarme clignotera. Pour arrêter l'alarme et l'activer pour le lend-
emain, appuyez sur n'importe quelle touche à l'exception de
.
PROJECTEUR / RETRO ECLAIRAGE
Appuyez sur
pour projeter l'heure (et pour allumer le rétro éclai-
rage) pendant 5 secondes.
Tourner la molette de MISE AU POINT pour améliorer la clarté de
l'heure projetée.
Pour projeter l'heure constamment, vous devez utiliser l'adaptateur
secteur.
VERROUILLAGE DU CLAVIER
Pour verrouiller le clavier et fermer le volet du projecteur, faire
coulisser l'interrupteur VERROUILLAGE en direction de la flèche
comme indiqué sur l'arrière de l'appareil.
EFFACER
Pour revenir aux réglages par défaut, insérer un crayon taillé dans la
fente RESET.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner entière satisfaction pendant
de nombreuses années, si vous le manipuler avec soin. Voici quelques
précautions à prendre en compte :
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Si vous renversez du
liquide, séchez le immédiatement avec un tissu doux sans coton.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux abrasifs et cor-
rosifs, ce qui pourrait endommager les parties en plastique et
corroder le circuit électrique.
Ne pas soumettre l'appareil à une force excessive, choc,
poussière, température ou humidité, ce qui pourrait le rendre
défectueux, réduire sa durée de vie, endommager les piles et
tordre certaines parties.
Ne pas toucher aux composants internes de l'appareil, dans
le cas contraire votre garantie pourrait être annulée et votre
appareil endommagé inutilement. Il est composé de parties non
accessibles à l'utilisateur.
Veillez toujours utiliser des piles neuves comme indiqué dans les
instructions de l'utilisateur. Ne pas mélanger des piles neuves et
usagées, ces dernières pourront couler.
En raison des limitations d'impression, les illustrations contenues
dans ce manuel peuvent différer de l'affichage réel.
Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans la permis-
sion du fabriquant.
REMARQUE Les spécifications techniques de ce produit et le con-
tenu de ce manuel peut être soumis à des modifications sans préavis.
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
Heure de l'Horloge
Format 12 / 24 heures
Les deux alarmes
Sonnerie pendant 2 minutes
Rappel d'alarme
8 minutes
Type de piles
2 x AAA (UM-4) 1.5V
Dimension de l'appareil
60 x 100 x 20 mm (H x L x D)
Poids
175 g (sans les piles)
Adaptateur Secteur CA
3.0V
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez
obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo
numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs;
réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique
également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter
le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www
2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883
aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
DÉCLARTION DE CONFORMTÉ EUROPÉENNE
Par la présente, Oregon Scientific déclare que ce réveil de voyage à
projection (Modèle RMB899P) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont
applicables
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible
sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l'UE, Suisse CH
et Norvège
N
RMB899P_ML_US_REV11
NOTA Si ha configurado el huso horario de la hora, se mostrará en
ES
la hora que aparece en los Modos de Reloj y Recepción de señal.
INTRODUCCIÓN
RELOJ
Felicidades por haber elegido el Reloj Proyector de viaje mundial
RECEPCIÓN DEL RELOJ
(RA323P).
El reloj sincroniza automáticamente la hora y fecha actuales cuando
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
está en la zona de cobertura de la señal de radio que haya selec-
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como
cionado:
especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
PANTALLA
RESUMEN
OFF
UE
VISTA FRONTAL
RU
EEUU
JP-60
JP-40
Japón
La unidad principal captará estas señales siempre y cuando se
encuentre en un radio de 1500 km (932 millas) de una señal.
Cómo cambiar la ubicación de la señal:
1.
2.
3.
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL
1. ABAJO Y ARRIBA: Sube o baja el valor de un ajuste; púlselo y
manténgalo pulsado para desplazarse rápidamente por los
valores
El icono de recepción parpadeará mientras busque una señal. Si
2. PROYECTOR: Proyecta la hora en la pared o el techo
la señal de radio es débil, conseguir recepción de una señal de
3.
: Activa la función de repetición de alarma o pone en marcha la
radio válida puede llevar hasta 24 horas. Para conseguir una mejor
iluminación de la pantalla y el proyector durante 5 segundos
recepción, coloque el reloj alejado de objetos de metal y aparatos
4. MODO: Pulse para elegir entre las pantallas de reloj; manténgalo
eléctricos, y cerca de una ventana.
pulsado para modificar los ajustes de reloj / calendario
NOTA Este producto podría funcionar mal si hay interferencias
5. ALARMA: Pulse para alternar entre la alarma 1 y 2; manténgalo
de radio en la línea de corriene CA. La unidad volverá a funcionar
pulsado para modificar los ajustes de la alarma
normalmente cuando se acabe la interferencia
VISTA TRASERA
Búsqueda manual de la señal:
NOTA Cuando esté en el Modo Recepción de Radio, si la recepción
de radio del reloj está desactivada aparecerá "OFF" en la pantalla.
ACTIVAR / DESACTIVAR LA RECEPCIÓN DEL RELOJ
Para activar o desactivar la recepción de radio del reloj, pulse
ARRIBA y manténgalo pulsado. Para desactivarlo, pulse ABAJO y
manténgalo pulsado.
hay icono significa que está DESACTIVADA.
CÓMO MODIFICAR LOS AJUSTES DEL RELOJ
Si no recibe señales del reloj, o desea configurarlo manualmente, en
primer lugar deberá desconectar la función de recepción de señal del
reloj, tal y como se muestra más arriba.
1. Orificio del adaptador de CA
Cómo cambiar la configuración del reloj:
2. Compartimiento para las pilas
1.
3. LOCK: Deslice el interruptor para bloquear o desbloquear los
2.
botones
4. FOCUS: Hágalo girar para enfocar el tiempo que se proyecta en
3.
la pared o techo
5. REINICIO: Pulse para reiniciar
4.
PANTALLA LCD
5.
La secuencia de los ajustes en Modo Reloj o Zona es:
Huso horario, formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato
fecha / mes, mes, fecha, día de la semana e idioma.
NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (F) francés, (D)
alemán, (I) italiano y (S) español.
HUSOS HORARIOS
Si está en Europa, el Reino Unido o Japón puede seleccionar + / - 23
horas para ajustar su reloj a la zona horaria.
Si está en los EEUU, puese seleccionar P (Pacífico), M (Montaña), C
(Central), E (Este) o + / - 23 para otras zonas horarias.
1. Icono de recepción de la señal de radio.
ALARMA(S)
2. Icono de pila gastada
3. Muestra en qué modo de reloj está
CONFIGURAR LA(S) ALARMA(S)
4. Señal de radio que se utiliza actualmente
Este reloj tiene 2 alarmas.
5. Hora
6. Fecha / Hora de la alarma
Para configurar la alarma:
7. La alarma 1 ó 2 se muestra o está configurada
1.
PARA EMPEZAR
2.
CONFIGURACIÓN
3.
1. Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, introduzca las pilas
hacienda coincidir la polaridad (+ y -):
4.
NOTA
se activa la alarma.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA(S) ALARMA(S)
1.
2.
Para volver al Modo de Reloj, pulse MODO
NOTE
aparece cuando las pilas están casi gastadas.
REPETICIÓN / PARADA DE LA ALARMA
2. Una vez instaladas las pilas, la unidad le pedirá que ajuste la señal
Para silenciar la alarma durante 8 minutos, pulse
de recepción del reloj (consulte la sección de Recepción del reloj
para conocer las opciones).
NOTA Cuando la función de repetición de alarma esté activada, el
3. Pulse UP o DOWN para desplazarse por las opciones de señal.
icono de alarma parpadeará.
4. Pulse MODO para confirmar.
Para detener la alarma y reiniciarla para que suene a la misma hora al
MODOS DEL RELOJ
día siguiente, pulse cualquier botón excepto
Pulse MODO para pasar de un modo de reloj a otro:
PROYECTOR / RETROILUMINACIÓN
ICONO
MODO
Pulse
Modo reloj: Reloj con segundos y calendario
durante 5 segundos.
Modo zona: Reloj RF con segundos y huso horario
Haga girar FOCUS para mejorar la nitidez de la hora proyectada.
Modo de recepción de señal: Reloh con segundos y
Si desea utilizar la función de proyección continua, deberá usar el
FR ENCENDIDO / APAGADO
adaptador de CA.
2
BLOQUEO DE BOTONES
Para bloquear los botones y cerrar el objetivo del proyector, deslice
el interruptor LOCK hacia la flecha, tal y como se muestra en la parte
trasera de la unidad.
REINICIO
Para que la unidad vuelva a los ajustes predeterminados, introduzca
un bolígrafo en el orificio de REINICIO.
SEÑAL
UBICACIÓN
PRECAUCIÓN
No se recibe señal
No se recibe señal
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si
DCF-77
Europa Central
se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
MSF-60
RU
WWVB-60
EEUU
JP-60
Japón – Oeste
JP-40
Japón – Este
JP-60 y JP-40
Japón – Oeste y Este
Pulse MODO cuando esté en la pantalla de Modo Zona.
Pulse Arriba y abajo para desplazarse por las opciones de señal.
Pulse MODO para confirmar.
FUERTE
DÉBIL
NO SE RECIBE SEÑAL
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este
manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO
Hora del reloj
Alarma dual
Repetición de alarma
Tipo de pilas
Púlselo ARRIBA y manténgalo pulsado.
Dimensiones de la unidad
Peso de la unidad
Adaptador de corriente CA
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más
sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores
MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños,
Este icono significa que la función de reloj está ACTIVADA Si no
relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones
meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web
también incluye información de contacto de nuestro departamento de
Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros,
a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el
Pulse MODO para acceder al Modo Reloj o Zona.
departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite
Pulse MODO y manténgalo pulsado durante 2 segundos para
www.oregonscientific.es la sección "Contáctenos" o llame al 902 338
ac ceder al modo de configuración.
368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/
Pulse ARRIBA / ABAJO para modificar la configuración
service/support o llamar al 1-800-853-8883.
parpadeante.
Pulse MODO para confirmar.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar todos los ajustes.
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj de viaje
mundial con proyector (Modelo: RMB899P) cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de
Oregon Scientific.
Pulse ALARMA para pasar de un modo de pantalla a otroy
selec cione la alarma 1 o 2.
Pulse ALARMA y manténgalo pulsado para acceder al modo
de ajuste de la alarma. El ajuste de la alarma parpadeará.
Seleccione la hora y los minutos. Pulse ARRIBA o ABAJO
para modificar los ajustes.
Pulse ALARMA para confirmar.
o
aparece en la parte inferior de la pantalla cuando
Pulse ALARMA para alternar entre la alarma 1 y la 2.
Pulse ARRIBA o ABAJO para activar o desactivar la alarma.
Cuando la alarma esté desactivada, aparecerá "OFF" en la
pantalla.
.
.
para proyectar la hora (y activar la iluminación de pantalla)
2005.10.21, 12:20
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El
hacerlo podría provocar rayones en los componentes de plástico
y corroer el circuito electrónico.
No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo,
temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en
problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas
gastadas y componentes dañados.
No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la
garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La
unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular.
Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instruc-
ciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas, ya que
las viejas podrían tener fugas.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran
en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin
permiso del fabricante.
DESCRIPCIÓN
Formato de 12 ó 24 horas
Suena durante 2 minutos
8 minutos
2 x AAA (UM-4) 1,5V
60 x 100 x 20 mm (A x A x P)
175 g (sin pilas)
3.0V
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los Países de la UE, Suiza CH
y Noruega
N
© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L003879-014

Advertisement

loading