Download Print this page
Oregon Scientific RMR329P User Manual

Oregon Scientific RMR329P User Manual

Radio-controlled projection clock with indoor / outdoor temperature
Hide thumbs Also See for RMR329P:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Radio-Controlled Projection Clock
with Indoor / Outdoor Temperature
Model: RMR329P
USER MANUAL

Advertisement

loading

Summary of Contents for Oregon Scientific RMR329P

  • Page 1 Radio-Controlled Projection Clock with Indoor / Outdoor Temperature Model: RMR329P USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    Radio-Controlled Projection Clock with Indoor / Outdoor Temperature Model: RMR329P USER MANUAL CONTENTS Introduction ... 2 Clock overview ... 2 Front view ... 2 Back view ... 2 Remote sensor ... 3 Getting started ... 3 Power supply ... 3 Remote sensor ...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for selecting this Oregon Scientific Radio-Controlled Projection Clock with Indoor / Outdoor Temperature. Please keep this manual for instructions and information you should know about. CLOCK OVERVIEW FRONT VIEW 1. SNOOZE: Snooze alarm; activate backlight; rotate dual line projection display by 180°...
  • Page 4: Remote Sensor

    To insert batteries: 1. Remove the battery compar tment and inser t batteries, matching polarities. 2. Press RESET after each battery change. LOCATION Clock / alarm area Outdoor / indoor temperature area REMOTE SENSOR To set up the sensor: 1. Open the battery compartment, and insert batteries, matching polarities.
  • Page 5: Sensor Data Transmission

    Position the sensor close to the main unit during cold winter months. CLOCK CLOCK RECEPTION This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal. Slide EU / UK to select the signal received. • EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, Germany.
  • Page 6: Alarm

    4. The setting order is: time zone offset, 12/24-hr format, hour, minute, year, day / month format, month, day and language. NOTE Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time. NOTE The language options are (E) English, (F) French, (D) German, (I) Italian, and (S) Spanish.
  • Page 7: Reset

    NOTE To save battery life, the projector and backlight will only operate continuously when adapter is installed. The light sensor will turn off the projector automatically when it detects external light sources. RESET Press RESET to return to the default settings. PRECAUTIONS •...
  • Page 8: Specifi Cations

    EU-DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Oregon Scientifi c, declares that this Radio- Controlled Projection Clock with Indoor / Outdoor Temperature (Model: RMR329P) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientifi...
  • Page 9 Reloj Proyector Radiocontrolado con Temperatura Interior / Exterior Modelo: RMR329P MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Introducción ... 2 Resumen del reloj ... 2 Vista frontal ... 2 Vista trasera ... 2 Sensor remoto ... 3 Para empezar ... 3 Suministro de corriente ... 3 Sensor remoto ...
  • Page 10: Introducción

    180° la pantalla de proyección de doble línea 2. ALARM: Ver estado de la alarma; ajustar la alarma 3. CLOCK: Cambiar pantalla; confi gurar reloj : Alternar opciones de configuración; activar o desactivar la recepción del reloj ™.
  • Page 11: Sensor Remoto

    7. EU / UK: Selector señal radiocontrolada 8. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados 9. Adaptador de corriente REMOTE SENSOR 1. Indicador LED de estado 2. Orifi cio para montaje en pared 3. Compartimento para las pilas 4. Orifi cio de REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados 5.
  • Page 12: Transmisión De Datos Del Sensor

    El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es la posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
  • Page 13: Ajuste Manual Del Reloj

    SEÑAL SEÑAL FUERTE DÉBIL AJUSTE MANUAL DEL RELOJ 1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2 segundos. 2. Pulse para modifi car la confi guración. 3. Pulse CLOCK para confi rmar. 4. La secuencia de confi guración es: huso horario, formato de 12 ó...
  • Page 14: Reinicio

    segundos para mostrar los datos del sensor durante 5 segundos. Para desactivar la función de escaneado automático, pulse TEMP. PROYECTOR Y RETROILUMINACIÓN Para activar la función de proyección: • Deslice el interruptor PROJECTION a ON para iluminar la proyección continuamente. Para activar la función de retroiluminación: •...
  • Page 15: Ficha Técnica

    separadamente para recibir un tratamiento especial. • La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientifi c no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. •...
  • Page 16: Sobre Oregon Scientifi C

    EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que el Reloj Proyector Radiocontrolado con Temperatura Interior / Exterior (Modelo: RMR329P) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la...
  • Page 17 Funkgesteuerte Projektionsuhr mit Innen- / Außentemperatur Modell: RMR329P BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Einleitung ... 2 Uhr - Übersicht ... 2 Vorderansicht ... 2 Rückansicht ... 2 Funksendeeinheit ... 3 Erste Schritte ... 3 Stromversorgung ... 3 Funksendeeinheit ... 3 Datenübertragung ... 4 Funkuhr ...
  • Page 18: Einleitung

    VORDERANSICHT 1. SNOOZE: Schlummeralarm; Hintergrundbeleuchtung aktivieren; zweizeilige Projektionsanzeige um 180° drehen 2. ALARM: Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen 3. CLOCK: Anzeige ändern; Uhr einstellen : Zwischen Einstellungsoptionen wechseln; Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren 5. Projektor 6. TEMP: Temperaturanzeige ein- / ausblenden RÜCKANSICHT 1.
  • Page 19: Funksendeeinheit

    6. °C / °F: Temperatureinheit auswählen 7. EU / UK: Schalter für Funksignal 8. RESET: Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen 9. Anschluss für Netzadapter FUNKSENDEEINHEIT 1. LED-Statusanzeige 2. Öffnung für Wandmontage 3. Batteriefach 4. RESET-Öffnung: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen 5. CHANNEL-Taste: Kanal 1 auswählen ERSTE SCHRITTE STROMVERSORGUNG Die Batterien dienen lediglich als Sicherung der...
  • Page 20: Datenübertragung

    ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten. 2. Platzieren Sie die Funksendeeinheit mit dem Tischaufsteller oder der Wandaufhängung innerhalb von 30 m von der Basiseinheit. Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen. HINWEIS Wir empfehlen, dass Sie bei diesem Produkt Alkaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Einsatz bei Temperaturen unter...
  • Page 21: Die Uhr Manuell Einstellen

    HINWEIS Die Sprachoptionen sind (E) Englisch, (D) Deutsch, (F) Französisch, (I) Italienisch und (S) Spanisch. So wählen Sie den Anzeigemodus: Drücken Sie auf CLOCK, um zwischen der Uhrzeit mit Sekunden und der Uhrzeit mit Wochentag zu wählen. ALARM So stellen Sie den Alarm ein: 1.
  • Page 22: Temperatur

    ODER • Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Alarm auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu aktivieren. TEMPERATUR So wechseln Sie die Temperatureinheit: Drücken Sie auf °C / °F. So wechseln Sie zwischen den Messwerten des Außen- / Innensensors: Drücken Sie auf TEMP.
  • Page 23: Vorsichtsmaßnahmen

    Ihrer Gemeinde erfragen können. • Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzfl ächen gestellt wird, kann die Oberfl äche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haf tbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pfl egeanleitung Ihres Möbelherstellers. •...
  • Page 24: Über Oregon Scientifi C

    Website: www2.oregonscientifi c.com/about/international. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Oregon Scientifi c, dass die funkgesteuerte Projektionsuhr mit Innen- / Außentemperatur (Modell: RMR329P) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientifi...
  • Page 25 Réveil Projecteur Radio Piloté avec Températures Intérieures et Extérieures Modèle: RMR329P MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES Introduction ... 2 Vue d’ensemble de l’horloge ... 2 Vue d’avant ... 2 Vue d’arrière ... 2 Sonde sans fi l ... 3 Pour commencer ... 3 Alimentation ...
  • Page 26: Avec Températures

    à 2 lignes par 180° 2. ALARM (ALARME): Visualisation du statut de l’alarme; réglage de l’alarme 3. CLOCK (HORLOGE): Changement de l’affi chage; réglage de l’horloge : Changement des options de réglage; activation / désactivation de la réception de l’horloge 5.
  • Page 27: Sonde Sans Fi L

    5. LIGHT: Bouton rétro éclairage ON / OFF 6. °C / °F: Sélectionne l’unité de la température 7. EU / UK: Bouton de signal radio 8. RESET: Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut 9. Fiche d’adaptateur SONDE SANS FIL 1. Indicateur de statut LCD 2.
  • Page 28: Transmission

    La distance de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afi n d’obtenir les meilleurs résultats possibles. REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcaline pour une plus longue période d’utilisation et des piles lithium pour les températures en dessous de zéro.
  • Page 29: Réglage De L'horloge Manuel

    Indicateur de réception du signal de l’horloge: SIGNAL SIGNAL FORT FAIBLE REGLAGE DE L’HORLOGE MANUEL 1. Appuyez et maintenez enfoncé CLOCK pendant 2 secondes. 2. Appuyez sur pour changer les réglages. 3. Appuyez sur CLOCK pour confi rmer. 4. L’ordre des réglages est: fuseau d’horaire, format 12/24 hr, heure, minute, année, mois, jour et langage.
  • Page 30: Température

    TEMPERATURE Pour basculer l’unité de la température: Sélectionner °C / °F. Pour choisir entre les données des sondes intérieures / extérieures: Appuyez sur TEMP. indique les températures intérieures et extérieures. Pour activer l’auto balayage entre les capteurs: Appuyez et maintenez enfoncé TEMP pendant 2 secondes pour affi...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    immédiatement avec un tissu doux. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. • Ne pas trafi quer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. • N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. •...
  • Page 32: À Propos D'oregon Scientifi C

    EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE Par la présente Oregon Scientifi c déclare que l’appareil Réveil Projecteur Radio Piloté avec Températures Intérieures et Extérieures (Modèle: RMR329P) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité...
  • Page 33 Orologio Radiocontrollato con Proiezione dell’Ora e Termometro Interno ed Esterno Modello: RMR329P MANUALE PER L’UTENTE INDICE Introduzione ... 2 Panoramica del prodotto ... 2 Vista anteriore ... 2 Vista posteriore ... 2 Sensore remoto ... 3 Operazioni preliminari ... 3 Alimentazione ...
  • Page 34: Introduzione

    180° l’immagine proiettata 2. ALARM: consente di visualizzare lo stato della sveglia e di impostarla 3. CLOCK: consente di modifi care la visualizzazione e di impostare l’ora : consente di alternare le opzioni di impostazione e di attivare / disattivare la ricezione dell’ora 5.
  • Page 35: Sensore Remoto

    3. Sensore di luminosità 4. PROJECTION: levetta accensione / spegnimento della proiezione dell’ora 5. LIGHT: levetta accensione / spegnimento della retroilluminazione 6. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della temperatura 7. EU / UK: selettore del segnale di radiocontrollo utile nella zona in cui ci si trova 8.
  • Page 36: Sensore Remoto

    SENSORE REMOTO Per impostare il sensore: 1. Aprire il vano batterie e inserire le batterie rispettando la polarità indicata. 2. Posizionare il sensore entro 30 m dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il foro per montaggio a parete. Il campo di trasmissione può...
  • Page 37: Orologio

    NOTA Le opzioni della lingua sono (E) inglese, (F) francese, (D) tedesco, (I) italiano e (S) spagnolo. Per selezionare la modalità di visualizzazione: Premere CLOCK per scegliere tra ora con secondi e ora con giorno della settimana. SVEGLIA Per impostare la sveglia: 1.
  • Page 38: Temperatura

    Per arrestare la sveglia: • Premere SNOOZE per arrestare per 8 minuti. OPPURE • Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24 ore. TEMPERATURA Per alternare le unità di temperatura: Premere °C / °F. Per alternare le rilevazioni del sensore esterno / interno: Premere TEMP.
  • Page 39: Precauzioni

    PRECAUZIONI • Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o a umidità. • Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc. • Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
  • Page 40: Informazioni Su Oregon Scientifi C

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente Oregon Scientifi c dichiara che questo Orologio Radiocontrollato con Proiezione dell’Ora e Termometro Interno ed Esterno (Modello: RMR329P) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia fi...
  • Page 41 Radiogestuurde Projectieklok met Binnen- / Buitentemperatuur Model: RMR329P HANDLEIDING INHOUDSOPGAVE Introductie ... 2 Overzicht ... 2 Voorkant ... 2 Achterkant ... 2 Buitensensor ... 3 Starten ... 3 Voeding ... 3 Buitensensor ... 3 Gegevensverzending sensor ... 4 Klok ... 4 Klokontvangst ...
  • Page 42: Introductie

    Bewaar de handleiding voor instructies en nadere informatie. OVERZICHT VOORKANT 1. SNOOZE: Snooze alarm; schermverlichting activeren; draai tweelijnige projectieweergave 180° 2. ALARM: Alarmstatus bekijken; alarm instellen 3. CLOCK: Scherm wisselen; klok instellen klok ontvangstsignaal ™ Radiogestuurde 5. Projetor 6. TEMP: Schakelen tussen binnen- / buitentemperatuurscherm ACHTERKANT 1.
  • Page 43: Buitensensor

    7. EU / UK: Schakelaar Radiosignaal 8. RESET: Apparaat terugzetten op standaardinstellingen 9. Adapter aansluiting BUITENSENSOR 1. Statusindicator LED 2. Muurbevestigingsgat 3. Batterijvak 4. R ESET gat : Het apparaat ter ugzet ten op standaardinstellingen 5. KANAAL SCHAKELAAR GETTING STARTED STARTEN VOEDING Batterijen dienen als noodvoorziening.
  • Page 44: Gegevensverzending Sensor

    Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
  • Page 45: Klok Handmatig Instellen

    NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. Ontvangstindicator van kloksignaal: STERK ZWAK SIGNAAL SIGNAAL KLOK HANDMATIG INSTELLEN 1. Houd KLOK gedurende 2 seconden ingedrukt. 2.
  • Page 46: Projector En Schermverlichting

    Houd TEMP 2 seconden ingedrukt om de sensorgegevens 5 seconden weer te geven. Om de auto-scan functie te deactiveren drukt u op TEMP. PROJECTOR EN SCHERMVERLICHTING Om projectiefunctie te activeren: • Schuif de PROJECTIE schakelaar naar AAN om continue projectie te activeren. Om schermverlichting te activeren: •...
  • Page 47: Specifi Caties

    Scientifi c is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden.
  • Page 48: Over Oregon Scientifi C

    R a d i o g e s t u u r d e P r o j e c t i e k l o k m et B i n n e n - / Buitentemperatuur (Model: RMR329P) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante...
  • Page 49 Relógio de Projeção Controlado por Rádio com Temperatura Interna / Externa Modelo: RMR329P MANUAL DO USUÁRIO CONTEÚDO Introdução ... 2 Visão geral do relógio ... 2 Visão dianteira ... 2 Visão traseira ... 2 Sensor remoto ... 3 Primeiros passos ... 3 Fonte de alimentação ...
  • Page 50: Controlado Por Rádio

    180° 2. ALARM: visualize o status do alarme; ajuste o alarme 3. CLOCK: altere o display; ajuste o relógio : alterne as opções de ajuste; ative / desative a recepção do relógio 5.
  • Page 51: Sensor Remoto

    7. EU / UK: interruptor de sinal de rádio 8. RESET: reajuste aos valores padrão 9. Soquete do adaptador SENSOR REMOTO 1. Indicador LED de status 2. Orifício para montagem em parede 3. Compartimento de baterias 4. Orifício de RESET: reajuste a unidade aos valores padrão 5.
  • Page 52: Transmissão De Dados Do Sensor

    A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Você pode precisar testar em vários locais para obter os melhores resultados. NOTA Recomenda-se usar baterias alcalinas com este produto para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento.
  • Page 53: Ajuste Manual Do Relógio

    SINAL SINAL FORTE FRACO AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO 1. Toque em CLOCK e segure por 2 segundos. 2. Toque em para alterar os ajustes. 3. Toque em CLOCK para confirmar. 4. A ordem de ajuste é: deslocamento de fuso horário, formato de 12/24 horas, hora, minuto, ano, formato de dia/mês, mês, dia e idioma.
  • Page 54: Projetor E Luz De Fundo

    os dados do sensor por 5 segundos. Para desativar, toque em TEMP. PROJETOR E LUZ DE FUNDO Para ativar a função de projeção: • Deslize o interruptor PROJECTION a ON para iluminar a projeção continuamente. Para ativar a função de luz de fundo: •...
  • Page 55: Especifi Cações

    • A colocação deste produto sobre certos tipos de m a d e i r a p o d e r e s u l t a r e m d a n o s a o s e u acabamento, pelos quais a Oregon Scientifi...
  • Page 56: Sobre A Oregon Scientifi C

    CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de Projeção Controlado por Rádio com Temperatura Interna / Externa (Modelo: RMR329P) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está...
  • Page 57 Radiokontrollerad Projektionsklocka med Inom / Utomhustemperatur Modell: RMR329P BRUKSANVISNING INNEHÅLL Introduktion ... 2 Klocköversikt ... 2 Vy framsida ... 2 Vy baksida ... 2 Fjärrsensor ... 3 Att komma igång ... 3 Strömförsörjning ... 3 Trådlös fjärrenhet ... 3 Dataöverföring från sensorn ... 4 Klocka ...
  • Page 58: Introduktion

    VY FRAMSIDA 1. SNOOZE: Snoozealarm; aktivera bakgrundsbelysning; rotera den tvåradiga projektionen 180° 2. ALARM: Visa alarmstatus; alarminställning 3. CLOCK: Ändra visning; ställ klocka : Växla inställningslägen; Aktivera / Avaktivera radiomottagning för klockan 5. Projektor 6. TEMP: Växla inne / ute temperaturvisning VY BAKSIDA 1.
  • Page 59: Fjärrsensor

    7. EU / UK: Omkopplare för radiosignal 8. RESET: Återställer till fabriksinställning 9. Adapteruttag FJÄRRSENSOR 1. LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 4. Återställningsknapp: Återställ enheten till fabriksinställning 5. CHANNEL-knapp: Välj kanal 1 GETTING STARTED ATT KOMMA IGÅNG STRÖMFÖRSÖRJNING Batterierna används till backup för enheten. Vid kontinuerlig användning av projektor och bakgrundsbelysning, skall adaptern anslutas.
  • Page 60: Dataöverföring Från Sensorn

    Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier om enheten ska användas under fryspunkten.
  • Page 61: Manuell Inställning Av Klockan

    Indikator för radiomottagningssignal: STARK SVAG SIGNAL SIGNAL MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN 1. Tryck och håll inne CLOCK i 2 sekunder. 2. Tryck eller för att ändra inställningarna. 3. Tryck CLOCK för att bekräfta. 4. Ordningen för inställningarna är: Zontidsoffset, 12/24 timmars format, timme, minut, år, dag/månadsformat,...
  • Page 62: Projektor Och Bakgrundsbelysning

    PROJEKTOR OCH BAKGRUNDSBELYSNING Att aktivera projektionen: • Ställ PROJECTION omkopplaren i ON för att få kontinuerlig projektion. Att aktivera bakgrundsbelysningen: • Ställ LIGHT omkopplaren i ON för att få kontinuerlig bakgrundsbelysning. eller • Tryck SNOOZE för att aktivera projektorn och bakgrundsbelysningen i 5 sekunder.
  • Page 63: Specifi Kationer

    Scientifi c ej ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information. • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. • Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation. • Observera att vissa enheter har en plastremsa för att spara batteri.
  • Page 64: Om Oregon Scientifi C

    EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna Radiokontrollerad Projektionsklocka med Inom / Utomhustemperatur (Modell: RMR329P) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
  • Page 65 © 2007 Oregon Scientifi c. All rights reserved. 086L004765-023...