Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung
    • Zubehör
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Pflege und Instandhaltung
    • Entsorgung
    • Fehlersuche
    • Herstellergewährleistung Geräte
    • FCC-Hinweis (Gültig in USA)
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
  • Français

    • Consignes Générales
    • Description
    • Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Guide de Dépannage
    • Nettoyage et Entretien
    • 12 Déclaration FCC (Applicable aux États-Unis)
    • Garantie Constructeur des Appareils
    • Recyclage
    • 13 Déclaration de Conformité CE (Original)
  • Italiano

    • Indicazioni DI Carattere Generale
    • Descrizione
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Cura E Manutenzione
    • Utilizzo
    • Problemi E Soluzioni
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità CE (Originale)
    • Dichiarazione FCC (Valida Negli USA)
    • Garanzia del Costruttore
  • Español

    • Indicaciones Generales
    • Descripción
    • Accesorios
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Puesta en Servicio
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Localización de Averías
    • Garantía del Fabricante de las Herramientas
    • Indicación FFC (Válida en EE. UU.)
    • Reciclaje
    • Declaración de Conformidad CE (Original)
  • Português

    • Informações Gerais
    • Descrição
    • Acessórios
    • Características Técnicas
    • Normas de Segurança
    • Antes de Iniciar a Utilização
    • Conservação E Manutenção
    • Utilização
    • Avarias Possíveis
    • Reciclagem
    • Declaração FCC (Aplicável Nos EUA)
    • Garantia Do Fabricante - Ferramentas
    • Declaração de Conformidade CE (Original)
  • Dutch

    • Beschrijving
    • Technische Gegevens
    • Toebehoren
    • Veiligheidsinstructies
    • Inbedrijfneming
    • Bediening
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afval Voor Hergebruik Recyclen
    • Foutopsporing
    • Fabrieksgarantie Op de Apparatuur
    • FCC-Instructie (Geldig in de VS)
    • EG-Conformiteitsverklaring (Origineel)
  • Dansk

    • Generelle Anvisninger
    • Beskrivelse
    • Tekniske Specifikationer
    • Tilbehør
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Ibrugtagning
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Fejlsøgning
    • EF-Overensstemmelseserklæring (Original)
    • FCC-Erklæring (Gælder I USA)
    • Producentgaranti - Instrumenter
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Beskrivning
    • Teknisk Information
    • Tillbehör
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Drift
    • Före Start
    • Skötsel Och Underhåll
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • 13 Försäkran Om EU-Konformitet (Original)
    • FCC-Anvisning (Gäller I USA)
    • Tillverkargaranti Verktyg
  • Norsk

    • Generell Informasjon
    • Beskrivelse
    • Tekniske Data
    • Tilbehør
    • Sikkerhetsregler
    • Betjening
    • Ta Maskinen I Bruk
    • Feilsøking
    • Service Og Vedlikehold
    • Avhending
    • Produsentgaranti Apparater
    • EF-Samsvarserklæring (Original)
    • FCC-Merknad (Gyldig I USA)
  • Suomi

    • Yleisiä Ohjeita
    • Kuvaus
    • Lisävarusteet
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Vianmääritys
    • 10 Hävittäminen
    • FCC-Ohje (Koskee Yhdysvaltoja)
    • Laitteen Valmistajan MyöntäMä Takuu
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις
    • Περιγραφή
    • Αξεσουάρ
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Χειρισμός
    • Εντοπισμός Προβλημάτων
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Διάθεση Στα Απορρίμματα
    • Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές
    • Υπόδειξη FCC (Ισχύει Στις ΗΠΑ)
    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ (Πρωτότυπο)
  • Magyar

    • Általános InformáCIók
    • Gép Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Tartozékok És Kiegészítők
    • Biztonsági Előírások
    • Üzembe Helyezés
    • Ápolás És Karbantartás
    • Üzemeltetés
    • Hibakeresés
    • Hulladékkezelés
    • 11 Készülékek GyártóI Szavatossága
    • EK-Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)
    • FCC-InformáCIó (Az USA Területén Érvényes)
  • Polski

    • Wskazówki Ogólne
    • Opis
    • Dane Techniczne
    • Osprzęt
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja Producenta Na Urządzenia
    • Utylizacja
    • Wskazówka FCC (Obowiązuje W USA)
    • Deklaracja ZgodnośCI WE (Oryginał)
  • Русский

    • Общие Указания
    • Описание
    • Принадлежности
    • Технические Характеристики
    • Указания По Технике Безопасности
    • Подготовка К Работе
    • Эксплуатация
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Гарантия Производителя
    • Утилизация
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС (Оригинал)
    • Предписание FCC (Действительно В США)
  • Čeština

    • Všeobecné Pokyny
    • Popis
    • Příslušenství
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Uvedení Do Provozu
    • Odstraňování Závad
    • Čistění a Údržba
    • 11 Záruka Výrobce
    • Likvidace
    • Upozornění FCC (Platné V USA)
    • Prohlášení O Shodě es (Originál)
  • Slovenčina

    • Všeobecné Informácie
    • Opis
    • Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsluha
    • Pred PoužitíM
    • Poruchy a ich Odstraňovanie
    • Údržba a Ošetrovanie
    • 11 Záruka Výrobcu Na Prístroje
    • Likvidácia
    • Upozornenie FCC (Platí V USA)
    • Vyhlásenie O Zhode es (Originál)
  • Hrvatski

    • Opće Upute
    • Opis
    • Pribor
    • Tehnički Podatci
    • Sigurnosne Napomene
    • Posluživanje
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Traženje Kvara
    • Zbrinjavanje Otpada
    • EZ Izjava O Sukladnosti (Original)
    • FCC-Napomena (Vrijedi U SAD)
    • Jamstvo Proizvođača Za Uređaje
  • Slovenščina

    • Splošna Opozorila
    • Opis
    • Pribor
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila
    • Uporaba
    • Zagon
    • Motnje Pri Delovanju
    • Nega in Vzdrževanje
    • FCC-Izjava (Velja Za ZDA)
    • Garancija Proizvajalca Naprave
    • Recikliranje
    • Izjava es O Skladnosti (Izvirnik)
  • Български

    • Общи Указания
    • Описание
    • Принадлежности
    • Технически Данни
    • Указания За Безопасност
    • Въвеждане В Експлоатация
    • Експлоатация
    • Обслужване И Поддръжка На Машината
    • Локализиране На Повреди
    • Третиране На Отпадъци
    • FCC-Указание (Валидно За САЩ)
    • Гаранция От Производителя За Уредите
    • Декларация За Съответствие С Нормите На ЕС (Оригинал)
  • Română

    • IndicaţII Generale
    • Descriere
    • Accesorii
    • Date Tehnice
    • Instrucţiuni de Protecţie a Muncii
    • Modul de Utilizare
    • Punerea În Funcţiune
    • Identificarea Defecţiunilor
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Dezafectarea ŞI Evacuarea Ca Deşeuri
    • Garanţia Fabricantului Pentru Produse
    • Indicaţia FCC (Valabil În SUA)
    • Declaraţia de Conformitate CE (Originală)
  • Türkçe

    • Genel Bilgiler
    • Tanımlama
    • Aksesuar
    • Teknik Veriler
    • Güvenlik Uyarıları
    • KullanıM
    • Çalıştırma
    • BakıM Ve OnarıM
    • Hata Arama
    • Aletlerin Üretici Garantisi
    • FCC Uyarısı (Abd'de Geçerli)
    • İmha
    • AB Uygunluk Açıklaması (Orijinal)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

PM 2-P
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Пайдалану бойынша басшылы
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
қ
kk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti PM 2-P

  • Page 1 Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації PM 2-P қ Пайдалану бойынша басшылы...
  • Page 5: Table Of Contents

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- rät« immer den Punktlaser PM 2-P. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Gerätebauteile, Bedienungs- und Anzeigeelemente 1 Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-...
  • Page 6: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PM 2-P ist ein selbstnivellierender Punktlaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell und genau zu loten. Das Gerät hat zwei übereinstimmende Laserstrahlen (Strahlen mit dem selben Ausgangspunkt). Alle Strahlen haben die selbe Reichweite von 30 m (die Reichweite ist abhängig von der Umgebungshelligkeit).
  • Page 7: Zubehör

    Augen nicht vor Laser- strahlung. Die Brille darf wegen ihrer Einschränkung der Farbsicht nicht im öffentlichen Strassenverkehr benutzt werden und nur beim Arbeiten mit dem PM 2-P verwendet werden. 4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! Reichweite Punkte 30 m (98 ft) ±3 mm auf 10 m (±0.12 in at 33 ft)
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- o) Um Fehlmessungen zu vermeiden, müssen Sie den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. die Laseraustrittsfenster sauber halten. d) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was p) Obwohl das Gerät für den harten Baustellenein-...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Öffnen Sie das Batteriefach. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und setzen diese direkt ins Gerät ein. HINWEIS Das Gerät darf nur mit den von Hilti emp- fohlenen Batterien betrieben werden. Kontrollieren Sie, ob die Pole gemäss den Hinweisen 6.1 Batterien einsetzen 2...
  • Page 10: Bedienung

    Winter / Sommer, wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer aufbewahren (‑25 °C bis +60 °C). Ausrüstung entweder die originale Hilti Verpackung oder eine gleichwertige Verpackung. VORSICHT 8.2 Lagern Gerät immer ohne Batterien/Akku versenden.
  • Page 11: Fehlersuche

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 12: Herstellergewährleistung Geräte

    Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimm- Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich ten Installationen nicht doch Störungen auftreten können. von Hilti erlaubt wurden, kann das Recht des Anwenders Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernseh- einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Page 13: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” always refers to the PM 2-P point laser. Always keep these operating instructions to- gether with the tool. Parts, operating controls and indicators 1...
  • Page 14: Description

    When the self-leveling range is exceeded, the laser beam blinks to warn the user. The PM 2-P is characterized by its ease of operation and use, its rugged plastic casing and ease of transport due to its compact dimensions and light weight.
  • Page 15: Accessories

    As the laser visibility glasses restrict color vision, they should be worn only when working with the PM 2-P laser tool. Do not wear the laser visibility glasses while driving a vehicle on a public road.
  • Page 16: Safety Instructions

    Although the tool is designed for the tough condi- c) To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti tions of jobsite use, as with other optical and elec- accessories and additional equipment.
  • Page 17: Before Use

    The batteries may explode or by taking measurements by other means when working release toxic substances. under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti e) Do not charge the batteries. cannot rule out the possibility of interference with other Do not solder the batteries into the tool.
  • Page 18: Care And Maintenance

    NOTE Do not use any other liquids as these may 8.4 Hilti calibration service damage the plastic components. We recommend that the tool is checked by the Hilti cal- Observe the temperature limits when storing your ibration service at regular intervals in order to verify its equipment.
  • Page 19: Troubleshooting

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Page 20: Manufacturer's Warranty

    11 Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 12 FCC statement (applicable in USA) CAUTION tion, which can be determined by turning the equipment This equipment has been tested and found to comply...
  • Page 21: Consignes Générales

    Dans le texte du présent mode d'emploi, « l'appareil » pecter les consignes. désigne toujours le laser point PM 2-P. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- Pièces constitutives de l'appareil, éléments de com- compagner l'appareil.
  • Page 22: Description

    Si la plage de mise à niveau automatique est dépassée, les faisceaux laser clignotent en guise d'avertissement. Le PM 2-P se distingue par sa facilité de commande et d'utilisation ainsi que par la robustesse de son boîtier en plastique. De plus, ses dimensions réduites et sa légèreté permettent de le transporter facilement.
  • Page 23: Accessoires

    Le faisceau laser clignote à L'appareil ne peut pas effectuer la mise une fréquence élevée. à niveau automatique. 2.4 Articles livrés avec le laser point (version boîte en carton) Laser point PM 2-P Housse de transport Piles Mode d'emploi Certificat du fabricant 3 Accessoires Désignation...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Ne pas utiliser l'ap- c) Pour éviter tout risque de blessures, utiliser pareil dans des endroits présentant un danger uniquement les accessoires et adaptateurs Hilti d'incendie ou d'explosion. d'origine. Prendre soin de l'appareil. Vérifier que les par- d) Rester vigilant, surveiller ses gestes.
  • Page 25 à des appareils mal entretenus. tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti k) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces n'exclut pas la possibilité...
  • Page 26: Mise En Service

    Sortir les piles de leur emballage et les insérer di- rectement dans l'appareil. REMARQUE L'appareil doit uniquement être utilisé avec les piles recommandées par Hilti. Vérifier que la polarité est conforme aux indications 6.1 Mise en place des piles 2 figurant sur la face inférieure de l'appareil.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Les certificats de calibrage sont systématiquement requis pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. 9 Guide de dépannage Défauts...
  • Page 28: Recyclage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 29: 13 Déclaration De Conformité Ce (Original)

    13 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Laser à point FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : PM 2-P Génération : Année de fabrication : 2012 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité Paolo Luccini...
  • Page 30: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Laser punto PM 2-P 1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si Leggere attentamente il manuale d'istruzioni trovano all'inizio del manuale d'istruzioni. prima di mettere in funzione lo strumento. Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine «strumento»...
  • Page 31: Descrizione

    2.1 Utilizzo conforme Il PM 2-P è un laser punto autolivellante, con il quale una sola persona è in grado di eseguire una messa a piombo veloce e precisa. Lo strumento presenta due raggi laser coincidenti (raggi con lo stesso punto di uscita). Tutti i raggi hanno lo stesso raggio d'azione di 30 m (il raggio d'azione è...
  • Page 32: Accessori

    Il raggio laser lampeggia con Lo strumento non può autolivellarsi. una frequenza elevata. 2.4 Dotazione del laser punto (in scatola di cartone) Laser punto PM 2-P Custodia Batterie Manuale d'istruzioni Certificato del costruttore 3 Accessori Denominazione...
  • Page 33: Indicazioni Di Sicurezza

    Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusi- è necessario lasciarlo acclimatare prima dell'uti- vamente accessori e utensili originali Hilti. lizzo. d) È importante concentrarsi su ciò che si sta fa-...
  • Page 34: Messa In Funzione

    Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- g) Non scaricare le batterie mediante cortocircuito: mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità questo potrebbe provocare il surriscaldamento e che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte il rigonfiamento delle batterie.
  • Page 35: Utilizzo

    8.3 Trasporto l'abitacolo di un veicolo (da –25 °C a +60 °C). Per il trasporto o la spedizione dell'attrezzatura utiliz- zare l'imballo di spedizione originale Hilti oppure un altro 8.2 Magazzinaggio imballo equivalente. Togliere gli strumenti dai loro imballaggi se sono bagnati.
  • Page 36: Problemi E Soluzioni

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 37: Garanzia Del Costruttore

    Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento stallazioni, non si possano verificare fenomeni di disturbo. eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti Nel caso in cui questo strumento provochi disturbi di ra- possono limitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo dio / telericezione, evento determinabile spegnendo e strumento stesso.
  • Page 38: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones, «la herramienta» se Conserve el manual de instrucciones siempre refiere siempre al punto láser PM 2-P. cerca de la herramienta. Componentes de la herramienta, elementos de ma- No entregue nunca la herramienta a otras nejo y de indicación 1...
  • Page 39: Descripción

    2.1 Uso conforme a las prescripciones El PM 2-P es un punto láser autonivelado con el que una sola persona podrá hacer plomadas de forma rápida y exacta. La herramienta posee dos rayos láser coincidentes (rayos con el mismo punto de partida). Todos los rayos poseen un alcance de 30 m (el alcance depende de la luminosidad del entorno).
  • Page 40: Accesorios

    Las gafas no deben utilizarse cuando se esté circulando por lugares públicos de- bido a las limitaciones que se produ- cen en la visión del color. Solo deben utilizarse para trabajar con el PM 2-P.
  • Page 41: Datos Técnicos

    No c) Para evitar lesiones, utilice exclusivamente acce- utilice la herramienta en lugares donde exista sorios y complementos originales Hilti. peligro de incendio o explosión. d) Permanezca atento, preste atención durante el Cuide sus herramientas adecuadamente.
  • Page 42 Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de antes de usar la herramienta. Muchos accidentes las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- son consecuencia de un mantenimiento inadecuado bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- de la herramienta.
  • Page 43: Puesta En Servicio

    Extraiga las pilas de su embalaje y colóquelas en la herramienta. INDICACIÓN La herramienta solo debe ponerse en funcionamiento con las pilas recomendadas por Hilti. Compruebe que los polos coinciden con las indi- 6.1 Colocación de las pilas 2 caciones que aparecen en la parte inferior de la PELIGRO herramienta.
  • Page 44: Cuidado Y Mantenimiento

    Se recomienda encargar una inspección regular de las Observe los valores límite de temperatura para herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que el almacenamiento del equipo, en especial si se quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y guarda en el habitáculo del vehículo durante el in-...
  • Page 45: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 46: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    13 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Punto láser FL‑9494 Schaan Denominación del mo- PM 2-P delo: Generación: Año de fabricación: 2012 Garantizamos que este producto cumple las siguientes Paolo Luccini Edward Przybylowicz normas y directrices: Hasta el 19 de abril de 2016:...
  • Page 47: Informações Gerais

    Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» refere-se sempre ao laser de pontos PM 2-P. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Componentes, comandos operativos e elementos de indicação 1...
  • Page 48: Descrição

    2.1 Utilização correcta O PM 2-P é um laser de pontos autonivelante que permite que uma única pessoa efectue aprumos de forma rápida e precisa. A ferramenta possui dois raios laser concordantes (raios com o mesmo ponto de partida). Todos os raios têm o mesmo alcance de 30 m (o alcance depende da luminosidade ambiente).
  • Page 49: Acessórios

    O raio laser pisca rapida- Função de autonivelamento impossível. mente. 2.4 Incluído no fornecimento do laser de pontos (numa caixa de cartão) Laser de pontos PM 2-P Bolsa de transporte Pilhas Manual de instruções Certificado do fabricante 3 Acessórios Designação...
  • Page 50: Normas De Segurança

    Para evitar ferimentos, use apenas acessórios e n) Quando utilizar adaptadores acessórios, instrumentos originais Hilti. certifique-se ferramenta está d) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha devidamente apertada. prudência ao trabalhar com a ferramenta. Não o) Para evitar medições inexactas, mantenha as ja-...
  • Page 51: Antes De Iniciar A Utilização

    íman nas proximidades. nacionais em vigor. Em caso de dúvida, consulte Quanto ao adaptador universal Hilti, não existe qual- o fabricante. quer influência. c) Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
  • Page 52: Utilização

    7 Utilização Coloque a ferramenta sobre uma superfície plana e horizontal. Ligue a ferramenta. Coloque a ferramenta com o raio de prumo inferior sobre o centro da cruz. Marque o ponto do raio de prumo vertical no tecto. 7.1 Utilização Para o efeito, fixe primeiro um papel no tecto.
  • Page 53: Avarias Possíveis

    8.3 Transportar O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura; recomenda-se, porém, a verificação da Utilize a embalagem original Hilti (ou similar) para trans- ferramenta pelo menos uma vez por ano. portar ou expedir a ferramenta.
  • Page 54: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 55: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    13 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Laser de pontos FL‑9494 Schaan Tipo: PM 2-P Geração: Ano de fabrico: 2012 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini Edward Przybylowicz este produto cumpre as seguintes normas ou documen-...
  • Page 56 In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- raat« altijd de puntlaser PM 2-P bedoeld. Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat.
  • Page 57: Beschrijving

    2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften Der PM 2-P is een zelfnivellerende puntlaser, waarmee één persoon in staat is snel en exact loodlijnen uit te zetten Het apparaat beschikt over twee overeenkomende laserstralen (stralen met hetzelfde uitgangspunt). Alle stralen hebben dezelfde reikwijdte van 30 m (de reikwijdte is afhankelijk van de helderheid van de omgeving).
  • Page 58: Toebehoren

    De bril mag vanwege de be- perkte waarneming van kleuren niet in het openbare verkeer worden gedra- gen en alleen bij het werken met de PM 2-P worden gebruikt. 4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! Reikwijdte punten 30 m (98 ft) ±3 mm op 10 m (±0.12 in at 33 ft)
  • Page 59: Veiligheidsinstructies

    Gebruik om letsel te voorkomen alleen originele temperatuur te laten komen. Hilti toebehoren en hulpapparaten. n) Zorg er bij het gebruik van adapters en toebe- d) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met horen voor dat het apparaat correct bevestigd verstand te werk bij het gebruik van het apparaat.
  • Page 60: Inbedrijfneming

    De batterijen mogen niet in kinderhanden komen. daarom mag zich geen magneet in de buurt bevin- d) Oververhit de batterijen niet en stel ze niet bloot den. In combinatie met de universele Hilti-adapter is aan vuur. De batterijen kunnen exploderen of er invloed van buitenaf uitgesloten.
  • Page 61: Bediening

    / zomer, wanneer u de uitrusting in een voertuig bewaart (‑25 °C tot +60 °C). Gebruik voor het transport of de verzending van uw uit- rusting de originele Hilti verpakking of een gelijkwaardige verpakking. 8.2 Opslaan...
  • Page 62: Foutopsporing

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 63: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Indien dit apparaat storingen bij de radio- of televisie- Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker ontvangst veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door om het apparaat in bedrijf te nemen beperken.
  • Page 64: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    13 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Puntlaser FL‑9494 Schaan Type: PM 2-P Generatie: Bouwjaar: 2012 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Edward Przybylowicz verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 65: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING PM 2-P Punktlaser 1 Tallene henviser til billeder. Billederne finder du i til- Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- lægget til brugsanvisningen. den instrumentet tages i brug. I denne brugsanvisning betegner »instrumentet« altid punktlaser PM 2-P. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med instrumentet.
  • Page 66: Beskrivelse

    Selvnivelleringstiden er på kun ca. 3 sekunder. Hvis selvnivelleringsområdet overskrides, blinker laserstrålerne til advarsel. PM 2-P udmærker sig ved at være let at betjene, let at anvende, sit robuste plasthus, og det er let at transportere på grund af sin kompakte størrelse og lave vægt.
  • Page 67: Tilbehør

    øjnene mod laserstråler. Brillerne må ikke bruges i trafikken, da de begrænser farvesynet. Brillerne må kun bruges ved arbejde med PM 2-P. 4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Rækkevidde punkter 30 m (98 fod) ±3 mm over 10 m (±0,12"...
  • Page 68: Sikkerhedsanvisninger

    (kikkert, briller, kamera). c) Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr q) Selvom instrumentet er modstandsdygtigt over for at undgå ulykker. for fugt, bør det tørres af, så det er tørt, inden det d) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man...
  • Page 69: Ibrugtagning

    5.5 Elektrisk Selv om fjernbetjeningen opfylder de strenge krav i gæl- a) Isolér eller fjern batterierne i forbindelse med forsen- dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, delse. at fjernbetjeningen forstyrres af stærk stråling, hvilket b) Af miljøhensyn skal instrumentet bortskaffes i kan medføre en fejl.
  • Page 70: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tag batterierne ud af instrumentet før længere tids opbe- det arbejder inden for producentens angivelser. varing. Batterier, som lækker, kan beskadige instrumen- tet. Kalibreringscertifikater kræves altid til virksomheder, der er certificeret iht. ISO 9001. Du kan få flere oplysninger hos den nærmeste Hilti- forhandler.
  • Page 71: Fejlsøgning

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 72: Producentgaranti - Instrumenter

    11 Producentgaranti - instrumenter Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale HILTI-partner. 12 FCC-erklæring (gælder i USA) FORSIGTIG strumentet, opfordres brugeren til at forsøge at eliminere Denne fjernbetjening er blevet testet og fundet i overens- forstyrrelserne ved hjælp af følgende foranstaltninger:...
  • Page 73: Allmän Information

    Det är ett absolut krav att du läser igenom av bruksanvisningen. bruksanvisningen innan du tar instrumentet i I texten till denna bruksanvisning avser ”instrumentet” bruk. alltid punktlasern PM 2-P. Förvara alltid denna bruksanvisning tillsam- Instrumentets delar, reglage och indikeringar 1 mans med instrumentet. På/av-knapp kombinerad med låsmekanismer för Överlåt instrumentet till andra personer en-...
  • Page 74: Beskrivning

    Självnivelleringen utförs på bara cirka 3 sekunder. När självnivelleringsområdet överskrids blinkar laserstrålarna som varning. PM 2-P är enkel att sköta och att använda, har ett tåligt ytterhölje av plast och är lätt att transportera tack vare små dimensioner och låg vikt.
  • Page 75: Tillbehör

    ögonen från laserstrå- larna. Eftersom glasögonen begränsar färgseendet får de inte användas i trafik på allmän väg utan endast vid arbete med PM 2-P. 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Räckvidd för punkter 30 m (98 ft) ±3 mm på...
  • Page 76: Säkerhetsföreskrifter

    För att undvika skador bör du endast använda instrument (kikare, glasögon eller kamera). originaltillbehör från Hilti. q) Instrumentet är skyddat mot fukt men bör ändå d) Var uppmärksam, ha kontroll över det du gör och torkas av innan det placeras i transportväskan.
  • Page 77: Före Start

    Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande riktlinjer. Vid osäkerhet, prata med tillverkaren. normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan c) Batterierna måste förvaras oåtkomliga för barn. störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga d) Batterierna får inte överhettas eller kastas i öp-...
  • Page 78: Skötsel Och Underhåll

    8.1 Rengöring och avtorkning 8.3 Transport Blås bort damm från glasytorna. För transport eller leverans av utrustningen bör du an- tingen använda den ursprungliga Hilti-instrumentlådan Rör inte vid glaset med fingrarna. eller en likvärdig förpackning. Använd endast rena och torra trasor vid rengöringen.
  • Page 79: Felsökning

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot uttjänta verktyg för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 80: Tillverkargaranti Verktyg

    11 Tillverkargaranti verktyg Vänd dig till din lokala HILTI-representant om du har frågor om garantivillkoren. 12 FCC-anvisning (gäller i USA) FÖRSIKTIGHET den slås av och på, kan följande åtgärder eventuellt Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla nor- avhjälpa problemet: merna för en digital enhet av klass B enligt FCC-reglerna,...
  • Page 81: Generell Informasjon

    "apparatet" alltid om PM 2-P punktlaser. Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med apparatet. Apparatkomponenter, betjeningselementer og gra- fiske elementer 1 Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med apparatet når det overlates til andre På/av-bryter kombinert med blokkeringsmekanisme...
  • Page 82: Beskrivelse

    Selvnivelleringstiden er på kun ca. 3 sekunder Når selvnivelleringsområdet overskrides blinker laserstrålen som varsling. PM 2-P utmerker seg med svært lett betjening, enkel bruk og robust plastdeksel og på grunn av liten størrelse og lav vekt er den enkel å transportere.
  • Page 83: Tilbehør

    øynene mot laser- stråling. På grunn av det begrensede fargesynet brillen gir, kan den ikke brukes i offentlig veitrafikk. Den skal bare brukes ved arbeid med PM 2-P. 4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Rekkevidde av punkter 30 m (98 ft) ±3 mm på...
  • Page 84: Sikkerhetsregler

    Ved bruk av Hilti maskinen brukes. Mange ulykker er et resultat av Universaladapter foreligger det ingen påvirkning. dårlig vedlikeholdte maskiner. k) Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
  • Page 85: Ta Maskinen I Bruk

    Ta i Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de tvilstilfeller kontakt med produsenten. berørte direktivene, kan ikke Hilti utelukke muligheten for c) Batteriene må holdes utilgjengelig for barn. at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan d) Batteriene må...
  • Page 86: Service Og Vedlikehold

    8.1 Rengjøring og tørking 8.3 Transport Blås bort støv fra glasset. Til transport/frakt av utstyret brukes enten den originale Hilti-emballasjen eller tilsvarende emballasje. Ikke berør glasset med fingrene. Må bare rengjøres med rene og myke kluter; fukt FORSIKTIG om nødvendig med ren alkohol eller litt vann.
  • Page 87: Avhending

    Avhend batteriene i tråd med nasjonale forskrifter. 11 Produsentgaranti apparater Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner.
  • Page 88: Fcc-Merknad (Gyldig I Usa)

    INFORMASJON Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt Det kan imidlertid ikke gis garanti for at ikke forstyrrelser av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i kan forekomme på enkelte installasjoner. Hvis dette bruk. utstyret fører til forstyrrelse på radio- eller tv-mottak, 13 EF-samsvarserklæring (original)
  • Page 89: Yleisiä Ohjeita

    ALKUPERÄISET OHJEET Pistelaser PM 2-P 1 Numerot viittaavat kuviin. Kuvat löydät käyttöohjeen Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- alusta. teen käyttämistä. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina pistelaseria PM 2-P. Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Laitteen osat, käyttö- ja näyttöelementit 1 Varmista, että...
  • Page 90: Kuvaus

    Lasersäteitä. Älä katso säteeseen. Laserluokka 2. 2 Kuvaus 2.1 Määräystenmukainen käyttö PM 2-P on itsevaaittuva pistelaser, jolla yksi henkilö voi nopeasti ja tarkasti tehdä suuntaustyöt. Laitteessa on kaksi toisiaan vastaavaa lasersädettä (säteillä sama lähtöpiste). Kaikkien säteiden kantomatka on 30 metriä (kantomatka riippuu ympäristön valoisuudesta).
  • Page 91: Lisävarusteet

    PUA 60 Laserlasit eivät ole lasersuojalasit eivätkä ne suojaa silmiä lasersätei- lyltä. Koska lasit haittaavat värinäköä, niitä ei saa käyttää liikenteessä, vaan niitä saa käyttää ainoastaan PM 2-P- laitteella työskenneltäessä. 4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Pisteiden kantomatka 30 m (98 ft) ±3 mm 10 m matkalla (±0.12 in 33 ft matkalla)
  • Page 92: Turvallisuusohjeet

    Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on ko- tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdol- neiden laiminlyöty huolto. lisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden k) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata navigointilaitteet) aiheutuu häiriöitä.
  • Page 93: Käyttöönotto

    Ympäristönsuojelun vuoksi vanha laite on aina tään erilaisia paristoja. hävitettävä maakohtaisten ohjeiden mukaisesti. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta. 5.6 Nesteiden aiheuttamat vaarat c) Paristot tai akut eivät saa joutua lasten käsiin. d) Älä kuumenna paristoja tai akkuja äläkä heitä...
  • Page 94: Huolto Ja Kunnossapito

    Laske tarkkuus kuten kappaleessa 7.3.1.1 on selos- mm 10 m matkalla tettu. 8 Huolto ja kunnossapito 8.1 Puhdistaminen ja kuivaaminen 8.3 Kuljettaminen Puhalla pöly pois lasipinnoilta. Kuljeta tai lähetä laite aina alkuperäisessä Hilti- pakkauksessa muussa vastaavan laatuisessa Älä koske lasipintoihin sormilla. pakkauksessa.
  • Page 95: 10 Hävittäminen

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat laitteet ja koneet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Page 96: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    Ota yhteys jälleenmyyjään tai radio-/TV-asentajaan. HUOMAUTUS Ilman Hiltin erillistä lupaa tehdyt muutokset voivat aiheut- taa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen. 13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Pistelaser FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: PM 2-P Sukupolvi: Suunnitteluvuosi: 2012 Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii-...
  • Page 97: Γενικές Υποδείξεις

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Λέιζερ προβολής κουκίδων PM 2-P 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Οι εικόνες βρί- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε σκονται στην αρχή των οδηγιών χρήσης. οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης, με τον όρο «η...
  • Page 98: Περιγραφή

    Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Από τη συσκευή και τα βοηθητικά της μέσα ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι, όταν ο χειρισμός της γίνεται με...
  • Page 99: Αξεσουάρ

    μένει αναμμένη. Η ακτίνα λέιζερ αναβοσβήνει Η συσκευή δεν μπορεί να πραγματοποι- με μεγάλη συχνότητα. ήσει αυτόματη στάθμιση. 2.4 Εύρος παράδοσης λέιζερ προβολής κουκίδων σε χαρτοκιβώτιο Λέιζερ προβολής κουκίδων PM 2-P Βαλιτσάκι μεταφοράς Μπαταρίες Οδηγίες χρήσης Πιστοποιητικό κατασκευαστή 3 Αξεσουάρ...
  • Page 100: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Για την αποφυγή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε βροχή/χιόνι, μην τη χρησιμοποιείτε σε υγρό ή μόνο γνήσια αξεσουάρ και πρόσθετα εξαρτήματα βρεγμένο περιβάλλον. Μη χρησιμοποιείτε τη της Hilti. συσκευή, όπου υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή d) Να είσαστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχετε τί εκρήξεων.
  • Page 101 Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- λείου μόνο σε κατάλληλο εξειδικευμένο προσω- μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- πικό με χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών. Με σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές...
  • Page 102: Θέση Σε Λειτουργία

    Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευασία και τοποθετήστε τις κατευθείαν στη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη συ- σκευή μόνο με τις μπαταρίες που προτείνονται από τη Hilti. 6.1 Τοποθέτηση μπαταριών 2 Ελέγξτε εάν είναι σωστά στραμμένοι οι πόλοι σύμ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 103: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Απομακρύντε τη σκόνη από το φακό φυσώντας τη. Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξο- Μην ακουμπάτε το φακό με τα δάκτυλα. πλισμού σας είτε τη γνήσια συσκευασία της Hilti ή ισάξια συσκευασία. Καθαρίζετε μόνο με καθαρό και μαλακό πανί, εάν...
  • Page 104: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 105: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Νέος προσανατολισμός ή μετακίνηση της κεραίας λήψης. Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. 13 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή:...
  • Page 106: Általános Információk

    ábrák a használati utasítás elején találhatók. mielőtt a készüléket első alkalommal hasz- A használati utasítás szövegében a »készülék« szó mindig nálja. a PM 2-P típusú pontlézert jelöli. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt A készülék részei, kezelő- és kijelzőegységek 1 a készülékkel.
  • Page 107: Gép Leírása

    2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A PM 2-P egy önszintező pontlézer, amivel egyetlen személy képes gyorsan és pontosan elvégezni a függőzést. A készülék két egymással összehangolt lézersugárral rendelkezik (a lézersugarak kiindulópontja azonos). A lézersugarak hatótávolsága 30 m (a hatótávolság függ a környezet fényviszonyaitól).
  • Page 108: Tartozékok És Kiegészítők

    A lézersugár magas frekven- A készülék nem tudja elvégezni az ön- cián villog. szintezést. 2.4 A kartondoboz csomagolású pontlézer szállítási terjedelme PM 2-P pontlézer Készüléktáska Elem Használati utasítás Gyártói tanúsítvány 3 Tartozékok és kiegészítők Megnevezés Rövidítés Leírás...
  • Page 109: Biztonsági Előírások

    őket. fordítva, akkor bekapcsolás előtt hagyja a készü- c) Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében léket a környezet hőmérsékletéhez igazodni. csak Hilti-szerszámokat és kiegészítőket hasz- n) Amikor adaptereket és tartozékokat használ, min- náljon. dig győződjön meg arról, hogy a készüléket meg- d) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra,...
  • Page 110: Üzembe Helyezés

    Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek Ne forrassza be az elemeket a készülékbe. szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- g) Ne süsse ki az elemeket úgy, hogy rövidre zárja jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására őket, mert túlmelegedhetnek és égési hólyagokat...
  • Page 111: Üzemeltetés

    Vegye figyelembe készüléke tárolási hőmérsékleté- A felszerelés szállításához, illetve elküldéséhez eredeti nek határértékeit, különösen télen / nyáron, amikor Hilti szállítókoffert vagy ezzel egyenértékű csomagolást készülékét az autóban tárolja (-25 °C­tól +60 °C­ig). használjon. VIGYÁZAT Mielőtt elküldené a készüléket, távolítsa el az eleme- 8.2 Tárolás...
  • Page 112: Hulladékkezelés

    A Hilti­gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás feltétele az anyagok szakszerű szétválogatása. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanács-...
  • Page 113: 11 Készülékek Gyártói Szavatossága

    és üzemeltetik őket, zavarhat- ják a rádió- és televízióvételt. TUDNIVALÓ Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez Azonban nem garantálható, hogy bizonyos alkalmazá- kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék soknál mégsem lépnek fel zavarok. Amennyiben ez a ké- üzemeltetésére vonatkozó...
  • Page 114: Wskazówki Ogólne

    Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- na początku instrukcji obsługi. niecznie przeczytać instrukcję obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« oznacza zawsze laser punktowy PM 2-P. Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź- niki 1 Urządzenie przekazywać...
  • Page 115: Opis

    Jeśli zakres samopoziomowania zostanie przekroczony, wówczas w celu ostrzeżenia migają promienie lasera. PM 2-P jest łatwy w obsłudze, prosty w zastosowaniu, ma wytrzymałą obudowę z tworzywa sztucznego oraz ze względu na swoje małe wymiary i niewielki ciężar można go łatwo transportować.
  • Page 116: Osprzęt

    Ze względu na ograniczenie widzenia barw okularów tych nie wolno używać w publicznym ruchu drogowym i można je stosować wyłącznie podczas prac z PM 2-P. 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! Zasięg punktów 30 m (98 ft) ±3 mm na 10 m (±0.12 in na 33 ft)
  • Page 117: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, użytkowania urządzenia zlecić naprawę uszko- należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa- dzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest żenie i części zamienne firmy Hilti. niewłaściwa konserwacja narzędzi. d) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i k) Naprawę...
  • Page 118 5.3 Kompatybilność elektromagnetyczna Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące 5.6 Płyny wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości Przy niewłaściwym użytkowaniu możliwy jest wyciek wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie- elektrolitu z akumulatorów/baterii. Należy unikać kon- niowaniem, co może z kolei doprowadzić...
  • Page 119: Przygotowanie Do Pracy

    Otworzyć przegrodę na baterie. Wyjąć baterie z opakowania i włożyć bezpośrednio do urządzenia. WSKAZÓWKA Urządzenie można używać wyłącz- nie z bateriami zalecanymi przez firmę Hilti. Sprawdzić prawidłowe ustawienie biegunów, zgod- 6.1 Wkładanie baterii 2 nie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia.
  • Page 120: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    8.4 Serwis kalibracyjny Hilti wania wyposażenia, w szczególności zimą/latem, Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie- pojazdu (‑25 °C do +60 °C). zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i prawnymi wymaganiami.
  • Page 121: Utylizacja

    Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie zużytych urządzeń...
  • Page 122: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    13 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Laser punktowy FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PM 2-P Generacja: Rok konstrukcji: 2012 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Paolo Luccini Edward Przybylowicz produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 123: Общие Указания

    чите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Всегда храните данное руководство по экс- струмент» всегда обозначает точечный лазер PM 2-P. плуатации рядом с инструментом. Компоненты инструмента, органы управления и При смене владельца обязательно пере- элементы индикации 1 дайте...
  • Page 124: Описание

    2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению PM 2-P представляет собой самонивелирующийся точечный лазер, с помощью которого один человек может быстро и точно определить вертикаль. Инструмент может испускать два взаимосвязанных лазерных луча, исходящих из одной точки. Все лучи имеют одинаковую дальность действия 30 м (она зависит от яркости...
  • Page 125: Принадлежности

    матического отключения. прерывно. Лазерный луч мигает с вы- Автоматическое нивелирование ин- сокой частотой. струмента не выполняется. 2.4 Комплект поставки точечного лазера в картонной коробке Точечный лазер PM 2-P Чехол для инструмента Элементы питания Руководство по эксплуатации Сертификат производителя 3 Принадлежности Наименование...
  • Page 126: Указания По Технике Безопасности

    инструмента используйте только оригиналь- мент там, где существует опасность пожара ные принадлежности и дополнительные или взрыва. устройства производства Hilti. Тщательно следите за состоянием машины. d) Будьте внимательны, следите за своими Проверяйте безупречное функционирование действиями и серьезно относитесь к работе с подвижных...
  • Page 127 сти к ошибочным измерениям. В этих или иных сомни- электроинструмента в безопасном и исправном тельных случаях должны проводиться контрольные состоянии. измерения. Hilti также не исключает возможности по- В случае падения инструмента или других ме- явления помех при эксплуатации инструмента из-за ханических воздействий на него, необходимо...
  • Page 128: Подготовка К Работе

    ожогам. 6 Подготовка к работе Откройте отсек для элементов питания. Достаньте элементы питания из упаковки и вставьте их в отсек. УКАЗАНИЕ Инструмент можно эксплуатировать только с рекомендованными Hilti элементами пи- тания. 6.1 Установка элементов питания 2 Проверьте, соблюдена ли правильная...
  • Page 129: Уход И Техническое Обслуживание

    8.4 Служба калибровки Hilti совые детали. Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты При хранении оборудования соблюдайте темпе- в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- ратурный режим, особенно зимой/летом, если ности и выполнения других требований. Ваше оборудование хранится в автомобиле (от...
  • Page 130: Утилизация

    окружающей среды. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала прием старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Page 131: Предписание Fcc (Действительно В Сша)

    FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PM 2-P Поколение: Год выпуска: 2012 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Edward Przybylowicz данная продукция соответствует следующим дирек- Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems тивам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG, с 20.
  • Page 132: Všeobecné Pokyny

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Bodový laser PM 2-P 1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. V tomto návodu k obsluze znamená pojem "přístroj" vždy bodový...
  • Page 133: Popis

    2.1 Používání v souladu s určeným účelem PM 2-P je samonivelační bodový laser, se kterým může jediná osoba rychle a přesně spouštět kolmici. Přístroj má dva shodné laserové paprsky (paprsky se stejným výchozím bodem). Všechny paprsky mají stejný dosah 30 m (dosah závisí...
  • Page 134: Příslušenství

    Brýle se kvůli omezení barevného vidění ne- smějí používat ve veřejném silničním provozu a mohou se používat jen při práci s přístrojem PM 2-P. 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! 30 m (98 ft) Dosah bodů...
  • Page 135: Bezpečnostní Pokyny

    O přístroj pečujte svědomitě. Kontrolujte, zda po- Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, hyblivé díly přístroje bezvadně fungují a neváznou, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj ru- zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že šený silným zářením, což může vést k chybným operacím.
  • Page 136: Uvedení Do Provozu

    ochranný reflex víčka mohou však negativně ovlivnit g) Nevybíjejte baterie zkratováním, mohou se tím přehřát a způsobit vám popáleniny. léky, alkohol nebo drogy. Přesto se nedoporučuje dívat se přímo do světelného zdroje, tak jako do slunce. h) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné Nezaměřujte laserový...
  • Page 137: Čistění A Údržba

    částí. Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje Při skladování přístroje dbejte na dovolené teplotní v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo- meze, zvlášť v zimě a v létě, když přístroj přechová- lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
  • Page 138: Likvidace

    životní prostředí. Přístroje Hilti jsou vyrobeny převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích je firma Hilti již zařízena na recyklování vysloužilých výrobků. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Page 139: Prohlášení O Shodě Es (Originál)

    UPOZORNĚNÍ Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek ztrátu oprávnění k používání přístroje. 13 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Bodový laser Označení: FL‑9494 Schaan Typové označení: PM 2-P Generace: Rok výroby: 2012 Prohlašujeme na výhradní...
  • Page 140: Všeobecné Informácie

    Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie- čiatku návodu na obsluhu. nečne prečítajte návod na používanie. V texte tohto návodu na používanie sa pojmom "prístroj" vždy označuje bodový laser PM 2-P. Tento návod na používanie odkladajte vždy pri prístroji. Časti prístroja, ovládacie a indikačné prvky 1 Prístroj odovzdajte iným osobám iba s návo-...
  • Page 141: Opis

    2.1 Používanie v súlade s určeným účelom PM 2-P je samonivelačný bodový laser umožňujúci jednej osobe rýchle a presné vynášanie zvislíc. Prístroj má dva zhodné laserové lúče (lúče s tým istým východiskovým bodom). Všetky lúče majú rovnaký dosah 30 m (dosah závisí...
  • Page 142: Príslušenstvo

    Laserový lúč bliká s vysokou Prístroj sa nedokáže samočinne nivelo- frekvenciou. vať. 2.4 Rozsah dodávky: bodový laser v lepenkovej škatuli Bodový laser PM 2-P Taška na prístroj Batérie Návod na používanie Certifikát výrobcu 3 Príslušenstvo Označenie...
  • Page 143: Bezpečnostné Pokyny

    Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte iba s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh- Hilti. ľad, okuliare, fotoaparát). d) Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo q) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti, robíte a k práci pristupujte s rozvahou.
  • Page 144: Pred Použitím

    Hilti nie je možný žiadny 5.5 Elektrická bezpečnosť vplyv. a) Batérie pred odosielaním prístroja izolujte alebo od- stráňte. 5.3 Elektromagnetická tolerancia b) Aby ste zabránili ekologickým škodám, musíte prístroj zlikvidovať v súlade s príslušnými platnými Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer- regionálnymi smernicami.
  • Page 145: Údržba A Ošetrovanie

    časti. Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka- Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní vašej libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť výbavy, najmä v zime/v lete, ak vašu výbavu odkla- podľa noriem a právnych predpisov.
  • Page 146: Likvidácia

    Výrobky Hilti sú vyrobené prevažne z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklova- teľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená prevziať vaše staré výrobky na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Page 147: Upozornenie Fcc (Platí V Usa)

    Nemožno však zaručiť, že pri určitých inštaláciách ne- Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne povolené dôjde k rušeniu. Ak tento prístroj spôsobuje rušenie spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť práva používateľa na príjmu rádiového alebo televízneho signálu, čo možno uvedenie prístroja do prevádzky.
  • Page 148: Opće Upute

    U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- čava točkasti laser PM 2-P. Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini uređaja. Sastavni dijelovi uređaja, elementi za uporabu i prika- zivanje 1 Uređaj proslijeđujte drugim osobama samo uz...
  • Page 149: Opis

    2 Opis 2.1 Namjenska uporaba PM 2-P je samonivelirajući točkasti laser s kojim jedna osoba može samostalno vršiti brza i točna mjerenja vertikalnih linija. Uređaj ima dva laserska snopa (snopovi s istom ishodišnom točkom) koji se međusobno poklapaju. Svi snopovi imaju isti domet od 30 m (domet je ovisan o osvijetljenosti okružja).
  • Page 150: Pribor

    čen. Laserski snop treperi visokom Uređaj ne može vršiti samoniveliranje. frekvencijom. 2.4 Opseg isporuke točkastog lasera u kartonskoj kutiji Točkasti laser PM 2-P Torbica za uređaj Baterije Uputa za uporabu Certifikat proizvođača 3 Pribor Oznaka...
  • Page 151: Sigurnosne Napomene

    Na taj će se način postići održavanje 5.3 Elektromagnetska podnošljivost sigurnosti električnog alata. Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, Nakon pada ili drugih mehaničkih utjecaja morate Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ometan provjeriti preciznost uređaja.
  • Page 152: Prije Stavljanja U Pogon

    U slučaju dvojbe tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba provesti se posavjetujte s proizvođačem. kontrolna mjerenja. Hilti isto tako ne može isključiti da c) Baterije ne smiju doći u ruke djeci. neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacijskih d) Ne pregrijavajte baterije i ne izlažite ih vatri.
  • Page 153: Čišćenje I Održavanje

    Raspakirajte navlažene uređaje. Osušite uređaje, trans- portne kutije i pribor (na temperaturi najviše od 40 °C U okviru kalibracijskog servisa Hilti se potvrđuje da spe- / 104 °F) i očistite ih. Opremu ponovno zapakirajte tek cifikacije ispitanog uređaja na dan ispitivanja odgovaraju nakon što se u potpunosti osuši.
  • Page 154: Traženje Kvara

    Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih uređaja na recikliranje.
  • Page 155: Jamstvo Proizvođača Za Uređaje

    Ne može se međutim jamčiti da kod određenih instalacija NAPOMENA neće doći do smetnji. Ako ovaj uređaj uzrokuje smetnje Izmjene ili preinake koje nije izričito odobrio Hilti, mogu radio ili televizijskog prijema, što se može utvrditi isklju- ograničiti pravo korisnika pri stavljanju uređaja u pogon.
  • Page 156: Splošna Opozorila

    Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo. V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda »na- prava« vedno točkovni laser PM 2-P. Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z napravo. Sestavni deli naprave, elementi za upravljanje in pri-...
  • Page 157: Opis

    2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo PM 2-P je samonivelirni točkovni laser, s katerim lahko ena sama oseba hitro in natančno določa navpičnice. Naprava oddaja dva medsebojno usklajena laserska žarka (žarka z isto izhodiščno točko). Vsi žarki imajo enak doseg 30 m (doseg je odvisen od svetlosti okolice).
  • Page 158: Pribor

    Očal zaradi omejenega barvnega vida ni dovo- ljeno uporabljati v javnem cestnem prometu. Uporabljajte jih samo pri delu z napravo PM 2-P. 4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Doseg točk 30 m (98 ft) ±3 mm na 10 m (±0.12 in pri 33 ft)
  • Page 159: Varnostna Opozorila

    Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- Skrbno negujte stroj. Preverite, ali premikajoči se tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj deli stroja delujejo brezhibno in se ne zatikajo, v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- oziroma ali kakšen del stroja ni zlomljen ali po-...
  • Page 160: Zagon

    Odprite prostor za baterije. Vzemite baterije iz embalaže in jih vstavite v napravo. NASVET Naprava lahko deluje samo z baterijami, ki jih priporoča Hilti. Preverite, ali se poli baterij ujemajo z oznakami na spodnji strani vsake naprave. 6.1 Vstavljanje baterij 2 Zaprite prostor za baterije.
  • Page 161: Nega In Vzdrževanje

    8.1 Čiščenje in sušenje 8.3 Transport Spihajte prah s stekla. Za transport ali pošiljanje opreme uporabljajte originalno embalažo Hilti ali enakovredno embalažo. Ne dotikajte se stekla s prsti. PREVIDNO Za čiščenje uporabljajte samo čisto in mehko krpo; Napravo vedno pošiljajte brez baterij/akumulatorskih po potrebi jo rahlo navlažite s čistim alkoholom ali z...
  • Page 162: Recikliranje

    Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisom Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 163: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    NASVET Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovo- ljene s strani Hiltija, lahko uporabniku ugasne pravica do uporabe naprave. 13 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Točkovni laser FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: PM 2-P Generacija:...
  • Page 164: Общи Указания

    ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PM 2-P Точков лазер 1 Цифрите препращат към фигури. Ще намерите фи- Преди работа с уреда непременно проче- гурите в началото на Ръководството за експлоатация. тете Ръководството за експлоатация. В текста на настоящото Ръководство за експлоатация...
  • Page 165: Описание

    2.1 Употреба по предназначение Уредът PM 2-P е самонивелиращ се точков лазер, с който едно единствено лице е в състояние бързо и точно да отвесира. Уредът има два съответстващи лазерни лъча (лъчи с една и съща изходна точка). Всички лъчи...
  • Page 166: Принадлежности

    янно. Лазерният лъч мига с ви- Уредът не може да се самонивелира. сока честота. 2.4 Обем на доставката за точков лазер в картонена кутия Точков лазер PM 2-P Чанта за уреда Батерии Ръководство за експлоатация Сертификат от производителя 3 Принадлежности...
  • Page 167: Указания За Безопасност

    Електрозахранване AA‑батерии, Алкално-манганови батерии: 4 Продължителност на работа Алкално-манганова батерия 2500 mAh, Температура +24 °C (+75 °F): 50 ч (типично) Работна температура Мин. -10 °C / Макс. +50 °C (+14 до 122 °F) Температура на съхранение Мин. -25 °C / Макс. +63 °C (-13 до 145 °F) Защита...
  • Page 168: Въвеждане В Експлоатация

    b) При работа върху стълба избягвайте неудоб- котици или алкохол. Въпреки това не трябва да се ните положения на тялото. Заемете стабилна гледа директно в източника на светлина, така както стойка и пазете равновесие. не трябва да се гледа и в слънцето. Не насочвайте c) Измерванията, направени...
  • Page 169: Експлоатация

    7 Експлоатация Поставете уреда върху равна и хоризонтална по- върхност. Включете уреда. Поставете уреда с долния вертикален лъч в цен- търа на кръстчето. Маркирайте точката на вертикалния лъч на та- 7.1 Експлоатация вана. За целта закрепете предварително лист 7.1.1 Включване на лазерните лъчи хартия...
  • Page 170: Локализиране На Повреди

    8.3 Транспортиране Хилти сервизът за калибриране е винаги на ваше раз- положение; за препоръчване е обаче поне веднъж При транспортиране или експедиция на Вашето обо- годишно да се извършва калибриране. рудване използвайте или оригиналния Хилти-куфар, В рамките на Хилти сервиза за калибриране се удо- или...
  • Page 171: Гаранция От Производителя За Уредите

    Уредите Хилти в по-голямата си част са произведени от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Хилти вече е създала организация за изкупуване на Вашите употребявани уреди. По тези въпроси се обърнете към Центъра за клиентско...
  • Page 172: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес (Оригинал)

    13 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Точков лазер Обозначение: FL‑9494 Schaan PM 2-P Обозначение на типа: Поколение: Година на производ- 2012 ство: Декларираме на собствена отговорност, че този про- Paolo Luccini Edward Przybylowicz дукт...
  • Page 173: Indicaţii Generale

    începutul manualului de utilizare. întregime, înainte de punerea în funcţiune. În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi denumit întotdeauna aparatul laser punctual PM 2-P. Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare în preajma produsului. Componentele aparatului, elementele de comandă şi elementele indicatoare 1 În cazul transferării produsului către alte per-...
  • Page 174: Descriere

    2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Laserul PM 2-P este un aparat laser punctual cu auto-aliniere, cu care o singură persoană are posibilitatea de a stabili rapid şi precis linia perpendiculară. Aparatul are două fascicule laser coincidente (fascicule cu acelaşi punct de plecare).
  • Page 175: Accesorii

    Aparatul nu îşi poate executa auto- intermitent cu frecvenţă ridi- alinierea. cată. 2.4 Setul de livrare pentru aparatul laser punctual într-o cutie de carton Aparat laser punctual PM 2-P Geantă pentru aparat Baterii Manual de utilizare Certificat de producător 3 Accesorii...
  • Page 176: Date Tehnice

    Îngrijiţi maşina cu multă atenţie. Controlaţi func- c) Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi nu- ţionarea impecabilă a componentelor mobile şi mai scule şi aparate auxiliare originale Hilti. verificaţi dacă acestea nu se blochează, dacă d) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce există...
  • Page 177 în exploatare a maşinii. Multe ac- Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- cidente se produc din cauza întreţinerii defectuoase velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca a maşinilor. aparatul să fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care k) Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumnea-...
  • Page 178: Punerea În Funcţiune

    Scoateţi bateriile din ambalaj şi introduceţi-le direct în aparat. INDICAŢIE Aparatul are voie să fie pus în funcţiune numai cu bateriile recomandate de Hilti. Controlaţi dacă polii sunt potriviţi corect, în con- 6.1 Introducerea bateriilor 2 formitate cu indicaţiile de pe partea inferioară a PERICOL aparatului.
  • Page 179: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    +60 °C). Hilti. Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- 8.2 Depozitarea ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an. În cadrul verificării la centrul service de calibrare Hilti, Dezambalaţi aparatele care s-au umezit.
  • Page 180: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a produselor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 181: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    13 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Aparat laser punctual FL‑9494 Schaan Indicativ de model: PM 2-P Generaţia: Anul fabricaţiei: 2012 Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- Paolo Luccini Edward Przybylowicz respunde următoarelor directive şi norme: Până la 19...
  • Page 182: Genel Bilgiler

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PM 2-P Nokta lazeri 1 Sayıların her biri bir resme atanmıştır. İlgili resimleri Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu kullanım kılavuzunun başlangıcında bulabilirsiniz. mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »alet« daima nokta lazeri PM 2-P'yi belirtir. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz.
  • Page 183: Tanımlama

    2.1 Usulüne uygun kullanım PM 2-P otomatik ayarlama yapan bir nokta lazerdir, bu alet sayesinde tek bir kişi hızlı ve hassas bir şekilde kot alma işlemi yürütebilir. Alet iki adet örtüşen lazer ışınına sahiptir (ışınların çıkış noktası aynıdır). Tüm ışınlar 30 metrelik aynı...
  • Page 184: Aksesuar

    PUA 60 Lazer koruma gözlüğü Bu, lazer koruma gözlüğü değildir ve gözleri lazer ışınlarına karşı korumaz. Gözlük, renkleri kısıtladığından trafikte kullanılmamalı ve sadece PM 2-P ile çalışırken kullanılmalıdır. 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Erişim mesafesi noktaları 30 m (98 ft) 10 m'de ±3 mm (33 fitte ±0.12 inç)
  • Page 185: Güvenlik Uyarıları

    ölçüm sonuçlarını yanıltabilir. c) Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece d) Aletin düz ve stabil bir yüzeye kurulmasına dikkat orijinal Hilti aksesuar ve ilave aletlerini kullanınız. edilmelidir (titreşimsiz!). d) Alet ile çalışırken dikkatli olunuz, hareketlerinize e) Aleti sadece belirtilen uygulama sınırları içerisinde dikkat ediniz ve mantıklı...
  • Page 186: Çalıştırma

    Dışarı akan sıvı cilt tahrişine ve yanmalarına yol açabilir. 6 Çalıştırma Pil bölmesini açınız. Pilleri paketten çıkarınız ve doğrudan alete takınız. UYARI Alet sadece Hilti tarafından önerilen piller ile çalıştırılabilir. Kutupların aletin altında bulunan açıklamalara göre doğru ayarlandığını kontrol ediniz. 6.1 Pillerin takılması 2 bölmesini...
  • Page 187: Bakım Ve Onarım

    Lütfen uzun süreli depolama öncesi aletten pilleri çalıştığı onaylanır. çıkartınız. Boşalan piller alete zarar verebilir. Kalibrasyon sertifikaları 900X'e göre sertifikalandırılmış işletmeler için gereklidir. En yakınınızdaki Hilti iletişim merkezi size daha fazla bilgi verecektir. 9 Hata arama Hata Olası sebepler Çözüm Alet açılmıyor. Pil boş.
  • Page 188: İmha

    üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Yeniden değerlendirme için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti, eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetlerine veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 189: Ab Uygunluk Açıklaması (Orijinal)

    13 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nokta lazeri İşaret: FL‑9494 Schaan Tip işareti: PM 2-P Jenerasyon: Yapım yılı: 2012 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun Paolo Luccini Edward Przybylowicz olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: bitiş Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 19.
  • Page 190 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ PM 2-P ‫ﻲ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺼ‬...
  • Page 191 ‫ﻄ‬ ‫ﻘ ﻧ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ PM 2-P ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫) ﺮ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻎ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺒ ﻟ‬...
  • Page 192 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻣ‬ PM 2-P ‫ﻲ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 193 ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻭ‬ ، Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬...
  • Page 194 ‫. ﺮ‬ ‫ﻴ ﺛ ﺄ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺊ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻬ ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫. ﺔ‬...
  • Page 195 ‫ﻷ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻴ ﻓ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬...
  • Page 196 ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ ﺄ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻴ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬...
  • Page 197 ‫. ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ HILTI ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫( ﺔ‬...
  • Page 198 ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺷ‬ Hilti Corporation، Feldkircherstrasse 100، ‫ﻲ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 199: Vispārīga Informācija

    Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas ob- instrukcijas sākumā. ligāti izlasiet lietošanas instrukciju. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- mēr jāsaprot punktveida lāzers PM 2-P. Vienmēr glabājiet instrukciju iekārtas tuvumā. Iekārtas daļas, vadības un indikācijas elementi 1 Pārliecinieties, ka instrukcija atrodas kopā ar iekārtu, ja tā...
  • Page 200: Apraksts

    Pašlīmeņošanās ilgums ir tikai apmēram 3 sekundes. Par pašlīmeņošanās diapazona pārsniegšanu brīdina lāzera staru mirgošana. PM 2-P izceļas ar to, ka ir viegli apkalpojams un vienkārši lietojams un pārvietojams, tam ir robusts plastmasas korpuss, un to ir viegli transportēt, pateicoties nelielajiem izmēriem un svaram.
  • Page 201: Piederumi

    Sakarā ar to, ka šīs brilles ietekmē spēju izšķirt krāsas, tās ne- drīkst valkāt, piedaloties satiksmē, un tās ir paredzētas tikai un vienīgi lieto- šanai darbā ar iekārtu PM 2-P. 4 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! Punktu darbības rādiuss 30 m (98 pēdas)
  • Page 202: Drošība

    Uzdodiet elektroiekārtas remontu veikt tikai kva- iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jā- lificētam personālam, kas izmanto vienīgi oriģinā- veic kontroles mērījumi. Bez tam Hilti nevar izslēgt arī lās rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams saglabāt iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, elektroiekārtas funkcionālo drošību.
  • Page 203: Lietošanas Uzsākšana

    šķidrums var izraisīt ādas kairinājumu vai pat apdegumus. 6 Lietošanas uzsākšana Atveriet bateriju nodalījumu. Izņemiet baterijas no iepakojuma un ievietojiet tieši iekārtā. NORĀDĪJUMS Iekārtu drīkst darbināt tikai ar Hilti ieteiktajām baterijām. Pārbaudiet, vai polaritāte atbilst norādēm iekārtas 6.1 Bateriju ievietošana 2 apakšpusē. BRIESMAS Aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu.
  • Page 204: Apkope Un Uzturēšana

    (no ‑25 °C līdz atbilstību normām un likumdošanas prasībām. +60 °C). Hilti kalibrēšanas serviss katrā laikā ir Jūsu rīcībā; tomēr ieteicams izmantot tā pakalpojumus vismaz vienu reizi 8.2 Uzglabāšana gadā.
  • Page 205: Traucējumu Diagnostika

    Tā rezultātā šīs personas var savainoties pašas vai savainot citus, vai radīt vides piesārņojumu. Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
  • Page 206: Iekārtas Ražotāja Garantija

    NORĀDĪJUMS Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, Tomēr nav iespējams pilnībā garantēt, ka noteiktām insta- ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotājs var zaudēt lācijām neradīsies nekādi traucējumi. Ja šī iekārta izraisa tiesības uzsākt iekārtas ekspluatāciju. radio un televīzijas uztveršanas traucējumus (ko ir iespē- 13 EK atbilstības deklarācija (oriģināls)
  • Page 207: Bendrieji Nurodymai

    Prieš pradėdami eksploatuoti, būtinai perskai- rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. tykite naudojimo instrukciją. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia taškinį lazerį PM 2-P. Šią naudojimo instrukciją visada laikykite prie prietaiso. Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos ele- mentai 1 Perduodami prietaisą...
  • Page 208: Aprašymas

    Susiniveliavimo trukmė yra tik maždaug 3 sekundės. Apie susiniveliavimo diapazono viršijimą įspėja mirksintys lazerio spinduliai. PM 2-P pasižymi lengvu valdymu, paprastu naudojimu, tvirtu plastiko korpusu, o jo nedideli matmenys ir mažas svoris supaprastina transportavimą. Normaliame režime prietaisas išsijungia po 15 minučių. Ilgalaikio darbo režimas įjungiamas per 3 sekundes prietaisą...
  • Page 209: Priedai

    Išjungimo automatika išaktyvinta. tus sumirksi ir paskui šviečia nuolat. Lazerio spindulys mirksi dide- Prietaisas negali susiniveliuoti. liu dažniu. 2.4 Kartoninėje dėžutėje tiekiamo taškinio lazerio komplektas Taškinis lazeris PM 2-P Prietaiso dėklas Maitinimo elementai Naudojimo instrukcija Gamintojo sertifikatas 3 Priedai Pavadinimas Sutrumpintas žymėjimas...
  • Page 210: Saugos Nurodymai

    Siekdami išvengti sužalojimų, naudokite tik origi- atsargines dalis. Taip galima užtikrinti, kad bus iš- nalius „Hilti“ reikmenis ir pagalbinius įrenginius. laikytas elektrinio įrankio naudojimo saugumas. d) Dirbdami su prietaisu būkite atidūs, sutelkite dė- Jei prietaisas nugriuvo ar buvo kitaip mechaniškai...
  • Page 211: Prieš Pradedant Naudotis

    Nors prietaisas atitinka griežčiausius direktyvų reikalavi- Nenaudokite pažeistų maitinimo elementų. mus, „Hilti“ negali atmesti galimybės, kad dėl stipraus Į prietaisą nedėkite naujų maitinimo elementų elektromagnetinio spinduliavimo prietaisui gali būti suke- kartu su senais. Viename prietaise tuo pat metu liami trukdžiai ir jis gali veikti netinkamai.
  • Page 212: Darbas

    Atkreipkite dėmesį į aplinkos, kurioje laikote prie- taisą (ypač žiemą ir vasarą, jei prietaisus laikote Įrangai transportuoti ar persiųsti naudokite originalią automobilio salone) leistiną temperatūrą (nuo -25 °C „Hilti“ pakuotę arba jai lygiavertę. iki +60 °C). ATSARGIAI Prieš siųsdami prietaisą, visuomet išimkite maitinimo elementus / akumuliatorių.
  • Page 213: Gedimų Aptikimas

    Todėl galite smarkiai susižaloti ir Jūs pats, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ iš savo klientų jau priima perdirbti nebereikalingus...
  • Page 214: Prietaiso Gamintojo Teikiama Garantija

    į aplinką. Todėl jie gali kelti trukdžius radijo imtuvams tais atvejais, jeigu buvo sumontuoti ir eksploatuojami NURODYMAS nesilaikant instrukcijų. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems „Hilti“ nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą Tačiau negalima garantuoti, kad, susidarius tam tikroms pradėti eksploatuoti.
  • Page 215: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Punktlaser PM 2-P 1 Numbrid viitavad joonistele. Joonised leiate kasutus- Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhendi algusest. tingimata läbi kasutusjuhend. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna »seade« alati punktlaserit PM 2-P. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Seadme osad, juhtelemendid ja näidikud 1 Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui...
  • Page 216: Kirjeldus

    Seerianumber: 2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine PM 2-P on isenivelleeruv punktlaser kiireks ja kergeks loodimiseks; seadmega töötamiseks piisab ühest inimesest. Seadmel on kaks kattuvat laserkiirt (sama lähtepunktiga kiirt). Kõikide kiirte ulatus on 30 m (ulatus sõltub ümbritseva keskkonna valgustusest). Seade on ette nähtud loodimispunktide mahamärkimiseks eelkõige siseruumides.
  • Page 217: Lisatarvikud

    Laserkiir vilgub viis korda ja Automaatne väljalülitus ei ole aktiivne. jääb seejärel püsivalt põlema. Laserkiir vilgub suure sage- Seade ei saa ise nivelleeruda. dusega. 2.4 Tarnekomplekt: Punktlaser kartongkarbis Punktlaser PM 2-P seadme kott patareid kasutusjuhend tootja sertifikaat 3 Lisatarvikud Tähistus Tähis...
  • Page 218: Ohutusnõuded

    5.3 Elektromagnetiline ühilduvus k) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiir- on tagatud elektrilise tööriista ohutuse säilimine.
  • Page 219: Kasutuselevõtt

    Sellisel juhul või muude mõõtemääramatuste korral tuleks läbi viia kontrollmõõt- c) Patareid ei tohi sattuda laste kätte. mised. Samuti ei saa Hilti välistada häireid teiste sead- d) Ärge jätke patareisid kuumuse ega tule kätte. Pa- mete (nt lennukite navigeerimisseadmete) töös.
  • Page 220: Hooldus Ja Korrashoid

    8 Hooldus ja korrashoid 8.1 Puhastamine ja kuivatamine 8.3 Transport Pühkige klaas tolmust puhtaks. Seadme transportimiseks kasutage Hilti kohvrit või mõnda teist samaväärset pakendit. Ärge puudutage klaasi sõrmedega. ETTEVAATUST! Puhastage seadet ainult puhta ja pehme lapiga; Enne seadme saatmist/vedu eemaldage seadmest vajadusel niisutage lappi piirituse või vähese veega.
  • Page 221: Utiliseerimine

    Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtab Hilti hooldekeskus vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge visake elektroonilisi mõõteseadmeid olmejäätmete hulka!
  • Page 222: Fcc-Märkus (Kehtib Usas)

    Kui seade põhjustab raadio- ja Muudatused ja modifikatsioonid, mille tegemiseks puu- televisioonisignaalide vastuvõtus häireid, mida saab kind- dub Hilti sõnaselge nõusolek, võivad piirata kasutaja laks teha seadme välja- ja sisselülitamise teel, soovitame õigust seadme töölerakendamiseks.
  • Page 223: Загальні Вказівки

    раження наведені на початку інструкції з експлуатації. читайте інструкцію з експлуатації. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- жди означає точковий лазерний нівелір PM 2-P. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- тації разом з інструментом. Елементи конструкції інструмента, органи керу- вання...
  • Page 224: Опис

    2 Опис 2.1 Застосування за призначенням PM 2-P – це точковий лазерний нівелір з функцією автоматичного нівелювання, за допомогою якого одна людина може швидко і точно виконати вирівнювання. Інструмент генерує два взаємно узгоджені лазерні промені (промені з однієї вихідної точки). Усі промені мають однакову робочу дальність величиною 30 м (робоча...
  • Page 225: Приладдя

    Лазерний промінь мигає з Інструмент не в змозі виконати авто- високою частотою. матичне нівелювання. 2.4 Комплект постачання: точковий лазерний нівелір у картонній коробці Точковий лазерний нівелір PM 2-P Чохол для інструмента Елементи живлення Інструкція з експлуатації Сертифікат виробника 3 Приладдя...
  • Page 226: Вказівки З Техніки Безпеки

    товуйте лише оригінальне приладдя та змінні зазнали інших пошкоджень деталі, від робочі інструменти виробництва компанії Hilti. яких залежить справна робота інструмента. d) Будьте уважні, зосередьтесь на виконуваній Пошкоджені деталі завчасно, ще до початку операції, до роботи з інструментом поставтесь роботи з інструментом, здайте в ремонт.
  • Page 227 пасних частин. За рахунок цього буде забезпе- повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім чено безпеку під час роботи з електроінструмен- того, компанія Hilti не виключає перешкод для роботи інших приладів (зокрема, навігаційного обладнання лі- том. таків). Кожен раз після падіння інструмента з висоти...
  • Page 228: Підготовка До Роботи

    Вийміть елементи живлення з упаковки і вставте їх в інструмент. ВКАЗІВКА Експлуатація інструмента дозволяє- ться лише з елементами живлення, рекомендо- ваними компанією Hilti. 6.1 Установлення елементів живлення 2 Перевірте полярність елементів живлення відпо- НЕБЕЗПЕКА відно до вказівок на нижній стороні інструмента.
  • Page 229: Догляд І Технічне Обслуговування

    та безпеку у відповідності до вимог норм і стандартів та чинного законодавства. 8.2 Зберігання Служба компанії Hilti з калібрування повсякчас до ва- ших послуг; в будь-якому разі, виконувати калібру- Вийміть змокрілий інструмент з упаковки. Інструменти, вання рекомендується принаймні один раз на рік.
  • Page 230: Утилізація

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили свій строк, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Page 231: Заява Про Відповідність Вимогам Fcc (Дійсна Для Сша)

    можуть стати джерелом перешкод радіоприйому. ВКАЗІВКА На жаль, не гарантується, що в деяких випадках ін- Унесення змін без дозволу на це компанії Hilti може струмент не стане джерелом перешкод. Якщо інстру- призвести до обмеження права користувача на вве- мент чинитиме перешкоди телевізійному прийому або...
  • Page 232: Жалпы Ақпарат

    ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Нүктелік лазер PM 2-P Сандар суреттерге қатысты болып келеді. Пайдалануды бастау алдында міндетті Суреттерді пайдалану бойынша нұсқаулықтың түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты басында таба аласыз. оқыңыз. Бұл нұсқаулықтың мәтінінде «құрал» сөзі әрқашан PM 2-P нүктелік лазерін білдіреді.
  • Page 233: Сипаттамасы

    2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану PM 2-P автоматты өзіндік туралауы бар нүктелік лазер болып табылады. Оның көмегімен бір адам өлшеулерді тез және дәл орындай алады. Құрал екі өзара байланысты лазерлік сәулені (бір нүктеден шығатын сәулелер) шығара алады. Барлық сәулелердің әрекет ету қашықтығы 30 м (ол қоршаған орта жарығының жарықтығына...
  • Page 234: Жабдықтар

    көзілдірік болып табылмайды. Ол көздерді лазерлік сәулеленуден қорғамайды. Түстерді жеткіліксіз беретіндіктен көзілдірікті көшелерде қозғалғанда және көлік құралдарын басқарғанда пайдалануға болмайды. Оны тек осы аспаппен PM 2-P жұмыс істегенде қолдануға болады. 4 Техникалық сипаттамалар Өндіруші техникалық өзгертулерді енгiзу құқығын өзiне қалдырады!
  • Page 235: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    оқытылмаған қызметкерлердің пайдалануы жұмыстарды өткізбеңіз. Аспапты өрт немесе қауіпті. жарылыс қаупі бар жерде қолданбаңыз. c) Жарақаттарды және аспаптың зақымдалуын Электр құралының күйін мұқият қадағалаңыз. болдырмау үшін тек Hilti жасаған түпнұсқа Қозғалатын бөліктердің мүлтіксіз қызмет саймандарды және қосымша құрылғыларды ететінін, олардың...
  • Page 236 техникалық қызмет көрсету ережелерін сақтамау Осы және басқа жағдайларда бақылау өлшеулерін табылады. өткізу керек. Сондай-ақ, Hilti компаниясы аспапты k) Электр құралды жөндеуді тек түпнұсқа пайдалану кезінде басқа аспаптардың әсерінен қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті (мысалы, ұшақтарда қолданылатын навигациялық қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр...
  • Page 237: Жұмысқа Дайындық

    6 Жұмысқа дайындық Қуат элементтеріне арналған бөлімді ашыңыз. Қуат элементтерін орамадан шығарыңыз және оларды бөлімге салыңыз. НҰСҚАУ Құралда тек Hilti ұсынған қуат элементтерін пайдалануға болады. Құралдың төменгі жағындағы нұсқауларға сай 6.1 Қуат элементтерін орнату 2 қуат элементтері дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
  • Page 238: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    8.4 Hilti калибрлеу қызметі бөлшектерді зақымдауы мүмкін. Аспаптардың сенімділігін қамтамасыз ету және басқа Жабдықты сақтағанда температуралық режимді талаптарды орындау үшін оларды тұрақты түрде Hilti сақтаңыз, әсіресе қыста/жазда, жабдық көлікте калибрлеу қызметінде тексеру ұсынылады. сақталғанда (‑25 °C-тан +60 °C-қа дейін). Hilti компаниясының калибрлеу қызметі әрқашан сізге...
  • Page 239: Кәдеге Жарату

    қолдануы мүмкін. Бұл ауыр жарақаттардың, сондай-ақ, қоршаған ортаның ластануының себебі болуы мүмкін. Hilti компаниясының бұйымдары жасалатын материалдардың көпшілігі қайта өңдеуге жарайды. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған аспаптарды утилизациялау үшін қабылдау туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты...
  • Page 240: Ес Нормаларына Сәйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)

    Нүктелік лазер FL‑9494 Schaan Аспаптың түрі: PM 2-P Буын: Шығарылған жылы: 2012 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Paolo Luccini Edward Przybylowicz нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems жариялайды: Аяқталу...
  • Page 244 *2049115* 2049115 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20211009...

Table of Contents