Page 1
Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 PM 2-LG ת י ר ב ע...
Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Page 10
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Aufkleber am Produkt Laser-Information Laserklasse 2, basierend auf der Norm IEC60825-1/EN60825-1:2014 und ent- spricht CFR 21 §...
Page 11
Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
Page 12
▶ Verletzungsgefahr durch herunterfallende Werkzeuge und/oder Zubehör. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe- ginn, dass montiertes Zubehör sicher befestigt sind. Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
Page 13
Beschreibung Produktübersicht Batteriefach Ladezustandsanzeige Taste Empfängermodus Taste Linienmodus Laseraustrittsfenster & Befestigungsgewinde Wählschalter Ein / Aus und Ver- / Entriege- lung des Pendels Öse zur Befestigung der Fallsicherung Position Leistungsschild § Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein selbstnivellierender Linienlaser, welcher zum Nivellieren und zur Durchfüh- rung von Ausrichtarbeiten bestimmt ist.
Page 14
Technische Daten Reichweite Linien und Kreuzpunkt ohne Laserempfänger 20 m (65 ft ‒ 10 in) Reichweite Linien und Kreuzpunkt mit Laserempfänger (abhängig von Um- 2 m … 50 m gebungshelligkeit und Empfängerposition zum Laser) (6 ft ‒ 10 in … 164 ft) Selbstnivellierzeit Selbstnivellierbereich (typisch) ±4°...
Page 15
Beschädigungen. Beachten Sie Ihre nationalen Richtlinien für Arbeiten in Höhe. Verwenden Sie als Absturzsicherung für dieses Produkt ausschließlich die Hilti Sturzsicherung PMA 92. ▶ Befestigen Sie die Sturzsicherung am Laser und an einer tragenden Struktur. Kontrollieren Sie den sicheren Halt.
Page 16
8. Berechnen Sie den Wert R. ▶ Der Wert R sollte kleiner als 3 mm (1⁄8″) sein. 9. Wenn das Ergebnis außerhalb der Toleranz liegt, wenden Sie sich an den Hilti Service. 5.8.2 Genauigkeit der horizontalen Linie überprüfen 10, 1. Stellen Sie das Gerät am Rande eines Raumes mit einer Länge von mindestens 10 m auf.
Page 17
Bringen Sie nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen an und prüfen Sie diese auf einwandfreie Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group 2341494...
Page 18
Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen zu lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Transport und Lagerung Transport ▶...
Page 19
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe Diese Tabelle gilt für den Markt China. 2341494 Deutsch *2341494*...
Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
Page 21
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the product is accompanied by these operating instructions only, when the product is given to other persons. Explanation of symbols used 1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used: DANGER DANGER !
Page 22
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
Page 23
Check the accuracy of the device by taking measurements by other means when working under such conditions, or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
Page 24
Laser classification for Class 2 laser products The product corresponds to Laser Class 2 in accordance with IEC ⁄ EN 608251:2014 and in accordance with CFR 21 § 1040 (FDA). This product may be used without need for further protective measures. Nevertheless, as with the sun, do not look directly into the light source.
Page 25
Information displayed during operation Status Meaning LED doesn’t light. • The tool is switched off. • The batteries are exhausted. • The batteries are inserted incorrectly. LED shows continuously. The laser beam is switched on. The tool is in oper- ation.
Page 26
Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only the Hilti PMA 92 anti-fall cable. ▶ Secure the anti-fall cable to the laser and to a load-bearing structure. Check that it holds securely.
Page 27
2. Press the line mode button repeatedly until the desired line mode is set. → page 18 ▶ The product repeatedly cycles through the operating modes in the following sequence: horizontal line, vertical line, all lines. When the "Inclined line" function is active, the pendulum is locked and the laser is not leveled. The laser beam(s) flash every 5 seconds.
Page 28
7. Measure the offset D between crosses (1) and (3) on wall (A) (RL = room length). 8. Calculate the value R. ▶ The value R should be less than 3 mm (1⁄8). 9. If the result is out of tolerance, consult Hilti Service. 5.8.2 Checking the accuracy of the horizontal line 10, 1.
Page 29
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
Page 30
Pendulum is locked ▶ Release the pendulum. Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Further information Accessories, system products and more information about your product can all be found here.
Page 31
Restriction of Hazardous Substances This table is valid for the China market. 2341494 English *2341494*...
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 33
• De handleiding altijd bij het product bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven. Verklaring van de tekens 1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende signaalwoorden worden gebruikt: GEVAAR GEVAAR ! ▶...
Page 34
Als de uitsluitend verantwoordelijke voor het hier beschreven product verklaart de fabrikant dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Stickers op het product Laser-informatie Laserklasse 2, gebaseerd op de norm IEC60825-1/EN60825-1:2014 en voldoet aan CFR 21 §...
Page 35
▶ Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het product in bedrijf te nemen beperken. ▶ Vóór belangrijke metingen of en na een val of andere mechanische inwerkingen is blootgesteld, dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren.
Page 36
In dit geval of wanneer u niet zeker bent, dienen controlemetingen te worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatie-inrichtingen van vliegtuigen) worden gestoord.
Page 37
Mogelijke toepassingen zijn: Nivelleren van contactdozen, kabelgoten, verwarmingselementen en installaties; Nivelleren van afgehangen plafonds; Nivelleren en uitrichten van deuren en vensters; Overbrengen van hoogtes; Verticale uitrichting van buizen. Bedrijfsmeldingen Toestand Betekenis LED brandt niet. • Apparaat is uitgeschakeld. • Batterijen zijn leeg. •...
Page 38
Neem de lokale richtlijnen voor het werken op hoogtes in acht. Gebruik als valbeveiliging voor dit product uitsluitend de Hilti valbeveiliging PMA 92. ▶ Bevestig de valbeveiliging op de laser en op een dragende structuur. Controleer de correcte bevestiging.
Page 39
Laserstraal instellen voor de functie "Hellingshoek" 1. Zet de keuzeschakelaar in de stand (aan/vergrendeld). ▶ De horizontale lijn wordt ingeschakeld. 2. Druk de toets lijnmodus zo vaak in, tot de gewenste lijnmodus is ingesteld. → Pagina 30 ▶ Het product wisselt herhaaldelijk in onderstaande volgorde tussen de verschillende modi: Horizontale lijn, verticale lijn, alle lijnen.
Page 40
8. Bereken de waarde R. ▶ De waarde R moet kleiner dan 3 mm (1⁄8") zijn. 9. Wanneer het resultaat buiten de tolerantie ligt, wendt u zich tot de Hilti Service. 5.8.2 Nauwkeurigheid van de horizontale lijn controleren 10, 1. Plaats het apparaat aan de rand van een ruimte van minstens 10 m lang.
Page 41
Hilti Store of op: www.hilti.group Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
Page 42
▶ Ontgrendel de slinger. Slinger is vergrendeld Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer. Meer informatie Toebehoren, systeemproducten en meer informatie over uw product vindt u hier. Nederlands 2341494...
Page 43
Richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen Deze tabel geldt voor de markt China. 2341494 Nederlands *2341494*...
Deze tabel is geldig voor de markt Taiwan. Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Page 45
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi. Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER...
Page 46
Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Étiquette sur le produit Informations laser Classe laser 2, satisfaisant aux exigences de la norme IEC60825-1/EN60825- 1:2014 et conforme à...
Page 47
▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Page 48
Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés.
Page 49
Les applications possibles sont : Mise à niveau de prises, chemins de câbles, radiateurs et installations ; Mise à niveau de plafonds suspendus ; Mise à niveau et alignement de portes et fenêtres ; Report de hauteurs ; Alignement vertical de tuyaux. Messages de fonctionnement État Signification...
Page 50
Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur. Comme protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement la protection anti-chute Hilti PMA 92. ▶ Fixer la sécurité anti-chute au laser et à une structure portante. Vérifier qu'elle tient bien.
Page 51
Réglage du faisceau laser pour la fonction "Ligne inclinée" 1. Régler le sélecteur sur (On/verrouillé). ▶ La ligne horizontale est activée. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode ligne jusqu'à ce que le Mode ligne souhaité soit réglé. → Page 42 ▶...
Page 52
8. Calculer la valeur R. ▶ La valeur R devrait être inférieure à 3 mm (1⁄8″). 9. Si le résultat est hors tolérances, contactez le S.A.V. Hilti. 5.8.2 Contrôle de la précision de la ligne horizontale 10, 1. Poser l'appareil en bordure d'une pièce dont la longueur est d'au moins 10 m.
Page 53
Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
Page 54
▶ Libérer le pendule. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.
Page 55
Directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses Ce tableau s'applique au marché de la Chine. 2341494 Français *2341494*...
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Page 57
• Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado de este manual de instrucciones. Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO !
Page 58
Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Adhesivo en el producto Información sobre el láser Clase de láser 2, según la norma IEC60825-1/EN60825-1:2014 y conforme a la...
Page 59
▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto.
Page 60
Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado.
Page 61
Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un láser de línea autonivelado y está concebido para nivelar y realizar trabajos de alineación. El láser de línea tiene dos líneas verdes (horizontal y vertical) y un punto de intersección. El láser de línea puede manejarlo una persona.
Page 62
Tenga en cuenta las directivas nacionales para trabajos en altura. Para este producto, utilice únicamente como protección frente a caídas la protección anticaídas Hilti PMA 92. ▶ Fije la protección anticaídas al láser y a una estructura portante. Compruebe que quede fijada de forma segura.
Page 63
Conexión de los rayos láser 1. Ponga el selector en la posición (conectado/bloqueado). ▶ Todas las líneas láser y todos los puntos se apagan. 2. Pulse la tecla Modo de línea tantas veces como sea necesario para que quede ajustado el modo de línea deseado.
Page 64
8. Calcule el valor R. ▶ El valor R debería ser menor de 3 mm (1⁄8″). 9. Si el resultado se encuentra fuera de la tolerancia, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 5.8.2 Comprobación de la precisión de la línea horizontal 10, 1.
Page 65
La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de comprobar la herramienta de medición antes y durante su utilización.
Page 66
▶ Compruebe si el producto está dañado antes de cada uso y antes y después de un periodo de almacenamiento prolongado. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución El producto no se puede en- La pila está...
Page 67
Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas Esta tabla se aplica en el mercado de China. 2341494 Español *2341494*...
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Page 69
• Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências neste Manual de instruções e no produto. • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual de instruções. Explicação dos símbolos 1.2.1 Advertências...
Page 70
O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Autocolante no produto Informação sobre o laser Laser da classe 2, com base na norma IEC60825-1/EN60825-1:2014 e corres- ponde à...
Page 71
▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. ▶ Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é...
Page 72
Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por radiação muito intensa. Nestas circunstâncias, bem como perante outras incertezas, deverá...
Page 73
das linhas têm um alcance de aprox. 20 m (65 ft). O alcance depende da luminosidade da luz ambiente. O produto destina-se a ser utilizado em interiores. Possíveis aplicações são: Nivelamento de tomadas, condutas de cabos, radiadores e instalações; Nivelamento de tectos falsos; Nivelamento e alinhamento de portas e janelas; Transferência de alturas; Alinhamento vertical de tubos.
Page 74
Observe as directivas nacionais para trabalhos em altura. Utilize exclusivamente o cabo de segurança para ferramentas Hilti como protecção anti-queda PMA 92 para este produto. ▶ Fixe a protecção anti-queda no laser e numa estrutura de suporte. Verifique se está bem apertado.
Page 75
2. Pressione várias vezes a tecla Modo de linha até que seja ajustado o modo de linha pretendido. ▶ O produto comuta repetidamente entre os modos de operação de acordo com a seguinte ordem: todas as linhas, linha horizontal, linha vertical. Ajustar o raio laser para a função "Linha inclinada"...
Page 76
▶ O valor R deve ser inferior a 3 mm (1⁄8″). 9. Se o resultado se encontrar fora da tolerância, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti. 5.8.2 Verificar a precisão da linha horizontal 10, 1. Coloque a ferramenta na extremidade de um recinto com um comprimento de, no mínimo, 10 m.
Page 77
Hilti Store ou em: www.hilti.group Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta de medição com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
Page 78
▶ Destrave o pêndulo. Garantia do fabricante ▶ Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Mais informações Acessórios, produtos de sistema e outras informações sobre o seu produto podem ser encontrados aqui.
Page 79
Directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas Esta tabela é válida para o mercado da China. 2341494 Português *2341494*...
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Page 81
• Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto e consegnare il prodotto a terze persone solo unitamente al presente manuale. Spiegazioni del disegno 1.2.1 Avvertenze Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche: PERICOLO PERICOLO !
Page 82
Il produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Etichette adesive sul prodotto Informativa sul laser Classe laser 2, in base alla norma IEC60825-1/EN60825-1:2014 ed è...
Page 83
▶ In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. ▶ Prima di eseguire misurazioni importanti, nonché dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita- zioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
Page 84
In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibile rischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei).
Page 85
Alcune possibili applicazioni sono: Livellamento di prese elettriche, canaline per i cavi, termosifoni ed installazioni; Livellamento di controsoffittature; Livellamento ed orientamento di porte e finestre; Trasferimento di altezze; Allineamento verticale di tubi. Indicatori dello stato di funzionamento Stato Significato LED spento. •...
Page 86
Rispettare le direttive nazionali per i lavori in quota. Per questo prodotto utilizzare come protezione anticaduta esclusivamente la protezione Hilti PMA 92. ▶ Fissare la protezione anticaduta al laser e a una struttura portante. Controllare che sia fissata in modo sicuro.
Page 87
Impostare il raggio laser per la funzione "Linea inclinata" 1. Impostare il selettore in posizione (ON / bloccato). ▶ Linea orizzontale viene attivata. 2. Premere ripetutamente il tasto modalità linee, fino a impostare la modalità linee desiderata. → Pagina 78 ▶...
Page 88
8. Calcolare il valore R. ▶ Il valore R dovrebbe essere inferiore a 3 mm (1⁄8″). 9. Se il risultato si trova al di fuori della tolleranza, rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 5.8.2 Controllo della precisione della linea orizzontale 10, 1.
Page 89
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
Page 90
Il pendolo è bloccato ▶ Liberare il pendolo. Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. Ulteriori informazioni Qui è possibile trovare accessori, prodotti di sistema e ulteriori informazioni sul prodotto.
Page 91
Direttiva per la restrizione dell’uso di sostanze pericolose Questa tabella vale per il mercato cinese. 2341494 Italiano *2341494*...
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Page 93
• Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag kun produktet til andre personer sammen med denne brugsanvisning. Tegnforklaring 1.2.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes: FARE FARE ! ▶ Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶...
Page 94
Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Klistermærker på produktet Laserinformation Laserklasse 2, på...
Page 95
Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, at instrumentet forstyrres af stærk stråling, hvilket kan medføre en fejl. Hvis det er tilfældet eller i tilfælde af usikkerhed, skal der foretages kontrolmålinger.
Page 96
at kigge direkte ind i lyskilden. I tilfælde af direkte øjenkontakt skal du lukke øjnene og bevæge hovedet ud af stråleområdet. Undlad at pege på andre personer med laserstrålen. Omhyggelig omgang med og brug af batterier ▶ Tag batterierne ud af produktet, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Batterier kan korrodere ved længere tids opbevaring og aflade sig selv.
Page 97
Tilstand Betydning Lysdiode blinker. Maskinen blev slukket automatisk, men pendulet er ikke låst. Laserstrålen blinker to gange hvert 10. (pendulet er Batterierne er næsten tomme. ikke låst) eller hvert 2. (pendulet er låst) sekunder. Laserstrålen blinker fem gange og forbliver derefter •...
Page 98
▶ Kontrollér faldsikringen og monteringspunkterne til faldsikringen hver gang før brug for eventuelle skader. Overhold nationale retningslinjer for opgaver i højden. Brug kun Hilti faldsikring PMA 92 som sikring mod nedstyrtning af dette produkt. ▶ Fastgør faldsikringen på laseren og på en bærende struktur. Kontrollér, at den sidder godt fast.
Page 99
FORSIGTIG Fare for personskader på grund af utilsigtet ibrugtagning! ▶ Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket. 2. Laserstrålen deaktiveres automatisk, når batteriet er tomt. Anvendelseseksempler 5.6.1 Overførsel af højde 5.6.2 Justering af elementbyggeriprofiler 5.6.3 Justering af loftslamper 5.6.4...
Page 100
8. Beregn værdien R. ▶ Værdien R bør være mindre end 3 mm (1⁄8"). 9. Hvis resultatet ligger uden for tolerancen, bedes du kontakte Hilti Service. 5.8.2 Kontrol af den vandrette linjes nøjagtighed 10, 1. Stil instrumentet i udkanten af et rum med en længde på mindst 10 m.
Page 101
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for korrekt funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Hilti Service for måleteknik Hilti Service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger...
Page 102
Pendulet er låst ▶ Frigiv pendulet. Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Yderligere oplysninger Tilbehør, systemprodukter og yderligere oplysninger om dit produkt finder du her. ...
Page 103
Rådets direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer Denne tabel gælder for det kinesiske marked. 2341494 Dansk *2341494*...
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
Page 105
• Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon annan utan att bifoga den. Teckenförklaring 1.2.1 Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används: FARA FARA ! ▶...
Page 106
Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Dekaler på produkten Laserinformation Laserklass 2, baserat på standarden IEC60825-1/EN60825-1:2014 och motsvarar CFR 21 §...
Page 107
är korrekt fastsatt. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande standarder kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktig funktion. I dessa och andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras.
Page 108
Laserklassificering för produkter i laserklass 2 Produkten motsvarar laserklass 2 enligt IEC ⁄ EN 608251:2014 och CFR 21 § 1040 (FDA). Du kan använda produkten utan att vidta några speciella skyddsåtgärder. Trots detta bör man inte titta direkt in i ljuskällan (det är skadligt på...
Page 109
Driftmeddelanden Status Betydelse Lysdioden lyser inte. • Instrumentet är avstängt. • Batterierna är slut. • Batterierna är fel insatta. Lysdioden lyser konstant. Laserstrålen är påslagen. Instrumentet är igång. Batterierna är fulla. Lysdioden blinkar snabbt. Batterierna är nästan slut. Lysdioden blinkar. Instrumentet har stängts av automatiskt, men pen- deln är inte låst.
Page 110
▶ Kontrollera fallskyddet och fallskyddets fästpunkter före varje användning för att upptäcka eventuella skador. Observera nationella föreskrifter för arbeten på höga höjder. Använd uteslutande Hilti verktygslina PMA 92 som fallskydd för denna produkt. ▶ Fäst fallskyddet på lasern och en bärande struktur. Kontrollera att den sitter fast ordentligt. Observera bruksanvisningen för Hilti-fallskyddet.
Page 111
2. Tryck på knappen för linjeläge så många gånger som behövs för att ställa in önskat linjeläge. → Sidan 102 ▶ Produkten fortsätter att byta driftläge i följande ordning: horisontell linje, vertikal linje, alla linjer. Vid funktionen ”Lutande linje” är pendeln låst och lasern nivelleras inte. Laserstrålen/laserstrålarna blinkar var 5:e sekund.
Page 112
7. Mät förskjutningen D mellan kryssen (1) och (3) på väggen (A) (RL = rumslängden). 8. Beräkna värdet R. ▶ Värdet R ska vara mindre än 3 mm (1⁄8"). 9. Kontakta Hilti-service om resultatet ligger utanför toleransen. 5.8.2 Kontrollera den horisontella linjens precision 10, 1.
Page 113
▶ Kontrollera produkten före varje användning samt före och efter längre förvaring för att se till att den inte är skadad. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 2341494...
Page 114
Pendeln är låst ▶ Lås upp pendeln. Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Ytterligare information Tillbehör, systemprodukter och mer information om din produkt hittar du här. Svenska 2341494...
Page 115
Föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen Tabellen gäller för den kinesiska marknaden. 2341494 Svenska *2341494*...
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 117
• Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med produktet, og sørg for at bruksanvisningen alltid følger med hvis produktet overtas av andre personer. Symbolforklaring 1.2.1 Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes: FARE FARE ! ▶ For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶...
Page 118
Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Klebemerker på produktet Laserinformasjon Laserklasse 2, basert på...
Page 119
Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke muligheten for at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må...
Page 120
Riktig håndtering og bruk av batterier ▶ Fjern batteriene fra produktet når det ikke skal brukes i et lengre tidsrom. Ved lengre tids lagring kan batterier korrodere og lade seg ut. ▶ Sørg for at batterier oppbevares utilgjengelig for barn. ▶...
Page 121
Tilstand Betydning LED-en blinker. Apparatet ble automatisk slått av, men pendelen er ikke låst. Laserstrålen blinker to ganger hvert 10. sekund Batteriene er nesten tomme. (pendel ikke låst) eller 2. sekund (pendel låst). Laserstrålen blinker fem ganger og lyser deretter •...
Page 122
▶ Kontroller fallsikringsanordningen og de tilhørende festepunktene med henblikk på eventuelle skader før hver bruk. Følg nasjonale retningslinjer for arbeid i høyden. Til fallsikring av dette produktet skal du bare bruke Hilti fallsikringsanordning PMA 92. ▶ Fest fallsikringsanordningen til laseren og en bærende konstruksjon. Kontroller at den sitter forsvarlig fast.
Page 123
Slå av laserstrålene 1. Sett valgbryteren i stillingen OFF. ▶ Laserstrålen slås av og pendelen låses. FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av utilsiktet start! ▶ Før batteriet settes i, må det kontrolleres at det tilhørende produktet er slått av. 2.
Page 124
▶ d = målt dobbelt avvik i millimeter / ¹⁄₁ ₀ tommer ▶ H = dørhøyde i meter 5.8.4 Tiltak ved avvik ▶ Hvis du konstaterer avvik, må du kontakte Hilti service. Pleie og vedlikehold Pleie av produktet • Fjern forsiktig gjenstridig smuss.
Page 125
▶ Kontroller produktet for skade før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står oppført i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
Page 126
Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Ytterligere informasjon Tilbehør, systemprodukter og ytterligere informasjon om produktet finner du her. Direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer Denne tabellen gjelder for markedet Kina.
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! Alkuperäiset ohjeet...
Page 128
Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käyte- tään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! ▶ Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA VAARA ! ▶ Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema. VAROITUS HUOMIO ! ▶...
Page 129
Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tarra tuotteessa Laserinformaatio Laserluokka 2, standardeihin IEC60825-1/EN60825-1:2014 perustuen ja vastaa CFR 21 §...
Page 130
Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdol- lisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo laitteen, jolloin seurauksena on virheellisiä toimintoja. Tässä ta- pauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että...
Page 131
kuten et katsoisi suoraan aurinkoonkaan. Jos lasersäde kohdistuu suoraan silmään, sulje silmät ja liikuta pää pois sädealueelta. Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä kohti. Paristojen huolellinen käsittely ja käyttö ▶ Poista paristot tuotteesta, jos et käytä sitä pitempään aikaan. Pitkän varastoinnin aikana paristot saattavat hapettua ja purkautua.
Page 132
Tila Merkitys LED vilkkuu nopeasti. Paristot ovat lähes tyhjät. LED vilkkuu. Laite on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, mutta heiluria ei ole lukittu. Lasersäde vilkkuu kaksi kertaa 10 sekunnin välein Paristot ovat lähes tyhjät. (heiluri ei lukittuna) tai kaksi kertaa 2 sekunnin vä- lein (heiluri lukittuna).
Page 133
▶ Aina ennen käyttöä tarkasta putoamissuojan ja putoamissuojan kiinnityspisteiden mahdolliset vauriot. Noudata maassasi voimassa olevia korkealla tehtävien töiden määräyksiä ja ohjeita. Käytä tämän tuotteen putoamissuojana ainoastaan Hilti-putoamissuojaa PMA 92. ▶ Kiinnitä putoamissuoja laseriin ja kantavaan rakenteeseen. Tarkasta kunnollinen kiinnitys. Noudata Hilti-putoamissuojan käyttöohjetta.
Page 134
Lasersäteiden kytkeminen pois päältä 1. Aseta valintakytkin asentoon OFF. ▶ Lasersäde kytkeytyy pois päältä ja heiluri lukittuu. VAROITUS Loukkaantumisvaara tahattoman käyttöönoton seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. 2. Lasersäde kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun akku on tyhjä. Käyttöesimerkkejä...
Page 135
8. Laske arvo R. ▶ Arvon R pitää olla alle 3 mm (1⁄8″). 9. Jos tulos ei ole toleranssirajoissa, ota yhteys Hilti- huoltoon. 5.8.2 Vaakasuuntaisen linjan tarkkuuden tarkastus 10, 1. Pystytä laite vähintään 10 metriä pitkän huonetilan reunaan. Lattian pitää olla tasainen ja vaakasuora.
Page 136
▶ Varastoi tuote ja paristot lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Tarkasta tuotteen mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Suomi 2341494...
Page 137
Tuote on asetettu liian viistolle pin- toimi. nalle suoralle alustalle. Heiluri on lukittu ▶ Vapauta heiluri. Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Lisätietoja Lisävarusteita, järjestelmätuotteita ja muuta tuotteeseesi liittyvää tietoa löydät tästä. 2341494 Suomi *2341494*...
Page 138
Vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi Tämä taulukko koskee Kiinaa. Suomi 2341494 *2341494*...
Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!
Page 140
• Hoidke kasutusjuhend alati toote juures ja andke toode teistele isikutele edasi ainult koos käesoleva kasutusjuhendiga. Märkide selgitus 1.2.1 Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse alljärgnevaid märksõnu: OHT ! ▶ Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. HOIATUS HOIATUS ! ▶...
Page 141
Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Kleebis seadmel Info laseri kohta Laseri klass 2, tugineb normile IEC60825-1 / EN60825-1: 2014 ja vastab CFR 21 §...
Page 142
Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiirgus tekitab häireid seadme töös, mille tagajärjel ei pruugi mõõtetulemused olla täpsed. Sellisel juhul või muude kahtluste korral tuleb läbi viia kontrollmõõtmised. Samuti ei saa Hilti välistada häireid teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) töös.
Page 143
Patareide hoolikas käsitsemine ▶ Kui te seadet pikemat aega ei kasuta, siis võtke patareid seadmest välja. Patareid võivad pikemal seismisel korrodeeruda ja iseeneslikult tühjeneda. ▶ Veenduge, et patareid ei satu laste kätte. ▶ Ärge kasutage korraga uusi ja vanu patareisid. Vahetage alati välja kõik patareid ühekorraga. Ärge kasutage korraga erinevaid patareimudeleid või -tüüpe.
Page 144
Seisund Tähendus LED vilgub. Seade on automaatselt välja lülitatud, kuid pendel ei ole lukustatud. Laserkiir vilgub kaks korda iga 10 sekundi järel Patareid on peaaegu tühjad. (pendel ei ole lukustatud) või 2 sekundi järel (pendel on lukustatud). Laserkiir vilgub viis korda ja jääb seejärel püsivalt •...
Page 145
▶ Enne iga kasutuskorda kontrollige kukkumiskaitsepiiret ja kinnituspunkte võimlike kahjustuste suhtes. Järgige riigis kehtivaid eeskirju kõrgustes töötamise kohta. Kasutage kaitsepiirdena selle toote jaoks üksnes Hilti kaitsepiiret PMA 92. ▶ Kinnitage kaitsepiire laseri ja kandva struktuuri külge. Kontrollige kindlat istu. Järgige Hilti kaitsepiirde kehtivat kasutusjuhendit.
Page 146
ETTEVAATUST Vigastuste oht soovimatu käivitumise tõttu! ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et selle juurde kuuluv seade on välja lülitatud. 2. Laserkiir lülitub automaatselt välja, kui aku on tühi. Kasutusnäited 5.6.1 Kõrguse ülekandmine 5.6.2 Kuivkonstruktsioonide joondamine 5.6.3 Laevalgustite joondamine 5.6.4 Torujuhtmete välja reguleerimine 5.6.5 Küttekehade joondamine 5.6.6...
Page 147
0,3 mm/m x ka- hekordne kõrgus meetrites. ▶ d = mõõdetud kahekordne kõrvalekalle millimeet- rites / ¹⁄₁₀ tollides ▶ H = ukse kõrgus meetrites 5.8.4 Toimimine kõrvalekallete puhul ▶ Kõrvalekallete tuvastamise korral pöörduge Hilti teeninduskeskusesse. 2341494 Eesti *2341494*...
Page 148
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. • Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku- ses. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult.
Page 149
▶ Vabastage pendel. Pendel on lukustatud Tootja garantii ▶ Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. Lisateave Lisatarvikud, süsteemsed tooted ja lisateavet oma seadme kohta leiate siit. Ohtlike ainete kasutamise piiramist reguleeriv direktiiv See tabel kehtib kasutamiseks Hiina turul.
See tabel kehtib kasutamiseks Taivani turul. Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
Page 151
• Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un, nododot izstrādājumu citai personai, vienmēr dotiet līdzi šo lietošanas instrukciju. Apzīmējumu skaidrojums 1.2.1 Brīdinājumi Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi: BĪSTAMI! BĪSTAMI! ! ▶ Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! ! ▶...
Page 152
Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Uzlīmes uz izstrādājuma Lāzera informācija Lāzera 2. klase, balstoties uz standarta IEC 60825-1/EN 60825-1:2014, atbilstoši CFR 21 §...
Page 153
Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jāveic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībai.
Page 154
Lāzera klasifikācija 2. klases lāzera izstrādājumiem Izstrādājums atbilst 2. lāzera klasei saskaņā ar IEC ⁄ EN 60825-1:2014 un II klasei saskaņā ar CFR 21. § 1040 (FDA). Šādus izstrādājumus drīkst lietot bez papildu drošības pasākumiem. Tomēr ir ieteicams izvairīties no tieša lāzera stara kontakta ar acīm (tāpat kā...
Page 155
Darbības paziņojumi Statuss Nozīme LED nedeg. • Iekārta ir izslēgta. • Baterijas ir tukšas. • Nepareizi ieliktas baterijas. LED deg konstanti. Lāzera stars ir ieslēgts. Iekārta darbojas. Baterijas nav tukšas. LED ātri mirgo Baterijas ir gandrīz tukšas LED mirgo. Iekārta ir automātiski izslēgusies, taču svārsts nav nobloķēts.
Page 156
▶ Pirms katras pretnokrišanas aprīkojuma lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts pretnokrišanas aprīkojums un tā stiprinājuma punkti. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos noteikumus par darbu augstumā. Šī izstrādājuma aizsardzībai pret kritieniem lietojiet tikai Hilti pretnokrišanas aprīkojumu PMA 92. ▶ Nostipriniet pretnokrišanas aprīkojumu pie lāzera un nesošās konstrukcijas. Pārbaudiet, vai fiksācija ir droša.
Page 157
2. Spiediet līniju režīma taustiņu tik reižu, līdz ir iestatīts nepieciešamais līnijas režīms. → Lappuse 148 ▶ Izstrādājums atkārtoti pārslēdzas dažādos darbības režīmos šādā secībā: horizontālā līnija, vertikālā līnija, visas līnijas. Kad tiek aktivēta funkcija "Slīpa līnija", svārsts ir bloķēts un lāzers nav nolīmeņots. Lāzera stars / stari mirgo ik pēc 5 sekundēm.
Page 158
7. Izmēriet nobīdi D starp abiem krustiņiem (1) un (3) uz sienas (A) (RL = telpas garums). 8. Aprēķiniet vērtību R. ▶ lielumam R jābūt mazākam nekā 3 mm (1⁄8″). 9. Ja rezultāts atrodas ārpus pielaides robežām, vērsie- ties Hilti servisā. 5.8.2 Horizontālās līnijas precizitātes pārbaude 10, 1. Novietojiet iekārtu vismaz 10 m garas telpas malā.
Page 159
Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Hilti mērierīču serviss Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta mērierīces specifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes veikšanas brīdī tiks apstiprināta ar servisa sertifikātu. Ieteicams: •...
Page 160
Svārsts ir nobloķēts. ▶ Atbrīvojiet svārstu. Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Papildu informācija Piederumus, sistēmas produktus un papildu informāciju par savu izstrādājumu jūs atradīsiet šeit. Latviešu...
Page 161
Direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu Šī tabula attiecas uz Ķīnas tirgu. 2341494 Latviešu *2341494*...
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Originali naudojimo instrukcija Informacija apie naudojimo instrukciją...
Page 163
• Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu ir prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija. Ženklų paaiškinimas 1.2.1 Įspėjantieji nurodymai Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius eksploatuojant prietaisą. Naudojami tokie signaliniai žodžiai: PAVOJUS PAVOJUS ! ▶...
Page 164
Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Lipdukai ant prietaiso Informacija apie lazerį 2 lazerio klasė, remiantis standartu IEC60825-1/EN60825-1:2014 ir atitinkamai CFR 21 §...
Page 165
▶ Prietaiso neleidžiama jokiu būdu modifikuoti arba juo manipuliuoti. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę matavimo prietaisą pradėti eksploatuoti. ▶ Prieš svarbius matavimus, matavimo prietaisui nukritus ar patyrus bet kokį kitą mechaninį poveikį, patikrinkite matavimo prietaiso tikslumą.
Page 166
Nors prietaisas atitinka griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali atmesti galimybės, kad stiprus elektromagnetinis spinduliavimas gali sutrikdyti prietaiso veikimą. Tokiais arba kitais keliančiais abejonių atvejais reikia atlikti kontrolinius matavimus. Hilti taip pat negali garantuoti, kad prietaisas netrikdys kitų prietaisų (pvz., lėktuvų navigacijos įrenginių) veikimo.
Page 167
Galimos naudojimo sritys: elektros lizdų, kabelių kanalų, radiatorių ir instaliacijų niveliavimas; kabamųjų lubų niveliavimas; durų ir langų niveliavimas ir išlygiavimas; aukščių perkėlimas; vertikalus vamzdžių išlygiavimas. Darbiniai signalai Būsena Reikšmė Šviesos diodas nešviečia. • Prietaisas yra išjungtas. • Maitinimo elementai išsikrovė. •...
Page 168
Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių direktyvų dėl darbo aukštyje. Kaip apsaugą nuo kritimo su šiuo gaminiu naudokite tik Hilti apsaugą nuo kritimo PMA 92. ▶ Apsaugą nuo nukritimo pritvirtinkite prie lazerio ir atraminės konstrukcijos. Patikrinkite, ar patikimai laikosi.
Page 169
Lazerio spindulio nustatymas funkcijai „Pasvira linija“ 1. Pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį (įjungta / užfiksuota). ▶ Horizontali lazerio linija įjungiama. 2. Linijos režimo mygtuką spaudykite tol, kol nustatysite norimą linijos režimą. → psl. 160 ▶ Prietaisas pakartotinai persijungia iš vieno režimo į kitą žemiau nurodyta eilės tvarka: horizontali linija, vertikali linija, visos linijos.
Page 170
8. Apskaičiuokite vertę R. ▶ Vertė R turi būti mažesnė nei 3 mm (1⁄8″). 9. Jeigu rezultatas yra už tolerancijos ribų, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 5.8.2 Horizontalios linijos tikslumo tikrinimas 10, 1. Pastatykite prietaisą patalpos, kurios ilgis ne mažesnis kaip 10 m, krašte.
Page 171
▶ Prietaisą ir maitinimo elementus laikykite vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš kiekvieną naudojimą bei prieš ir po ilgesnio laikymo patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 2341494 Lietuvių...
Page 172
Švytuoklė yra užfiksuota ▶ Atblokuokite švytuoklę. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Daugiau informacijos Priedus, sisteminius priedus ir daugiau informacijos apie prietaisą rasite čia. Lietuvių 2341494...
Page 173
Direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo Ši lentelė galioja Kinijos rinkai. 2341494 Lietuvių *2341494*...
Ši lentelė galioja Taivano rinkai. Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Page 175
• Instrukcję obsługi zawsze przechowywać zawsze z produktem; produkt przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją obsługi. Objaśnienie symboli 1.2.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso- wano następujące hasła ostrzegawcze: ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE ! ▶ Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ! ▶...
Page 176
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Naklejki na produkcie Informacja o laserze Klasa lasera 2, zgodnie z normą...
Page 177
▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować produktu ani manipulować nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu. ▶ Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić...
Page 178
W takim przypadku lub w razie pojawienia się innych wątpliwości należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Firma Hilti nie może również wykluczyć zakłóceń działania innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych w samolotach).
Page 179
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywane urządzenie jest samopoziomującym laserem liniowym przeznaczonym do poziomowania i wyrównywania. Laser liniowy ma dwie zielone linie (poziomą i pionową) i punkt przecięcia linii. Laser liniowy może być obsługiwany przez jedną osobę. Linie i punkt przecięcia linii mają zasięg ok. 20 m (65 ft). Zasięg zależy od jasności światła w otoczeniu.
Page 180
Zabezpieczenie przed upadkiem OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia! ▶ Należy stosować wyłącznie zalecane do danego produktu zabezpieczenie przed upadkiem marki Hilti. ▶ Skontrolować przed każdym użyciem zabezpieczenie przed upadkiem oraz jego punkty mocowania pod kątem potencjalnych uszkodzeń.
Page 181
Włączanie promieni lasera 1. Ustawić przełącznik wyboru w położeniu (włączone / odblokowane). ▶ Wszystkie linie lasera i wszystkie punkty zostają włączone. 2. Tyle razy nacisnąć przycisk trybu liniowego, aż ustawiony zostanie żądany tryb liniowy. ▶ Urządzenie kilkakrotnie przechodzi pomiędzy trybami pracy zgodnie z poniższą kolejnością: wszystkie linie, pozioma linia, pionowa linia.
Page 182
8. Obliczyć wartość R. ▶ Wartość R powinna być mniejsza niż 3 mm (1⁄8″). 9. Jeśli wynik nie mieści się w zakresie tolerancji, należy zwrócić się do serwisu Hilti. 5.8.2 Kontrola dokładności poziomej linii 10, 1. Urządzenie ustawić na brzegu pomieszczenia o długości co najmniej 10 m.
Page 183
• W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed i podczas eksploatacji.
Page 184
▶ Przed każdym użyciem oraz przed i po długim przechowywaniu sprawdzić, czy urządzenie nie uległo uszkodzeniu. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie daje się...
Page 185
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych Ta tabela dotyczy rynku chińskiego. 2341494 Polski *2341494*...
Ta tabela dotyczy rynku tajwańskiego. Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Page 187
• Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem k obsluze. Vysvětlení značek 1.2.1 Varovná upozornění Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Byla použita následující signální slova: NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ...
Page 188
Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nálepka na výrobku Informace o laseru Třída laseru 2, podle normy IEC 60825-1 / EN 60825-1:2014 a splňuje CFR 21...
Page 189
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést k chybným operacím. V takovém případě nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel).
Page 190
Klasifikace laseru pro výrobky třídy laseru 2 Výrobek odpovídá třídě laseru 2 podle IEC ⁄ EN 608251:2014 a podle CFR 21 § 1040 (FDA). Tyto výrobky se smějí používat bez dalších ochranných opatření. Nicméně byste se měli vyhýbat přímému pohledu do zdroje světla podobně...
Page 191
Provozní hlášení Stav Význam LED nesvítí. • Přístroj je vypnutý. • Baterie jsou vybité. • Baterie jsou špatně vložené. LED nepřetržitě svítí. Laserový paprsek je zapnutý. Přístroj je v provozu. Baterie jsou nabité. LED rychle bliká. Baterie jsou téměř vybité. LED bliká.
Page 192
Dodržujte národní předpisy pro práce ve výšce. Jako pojistku proti pádu používejte pro tento výrobek výhradně pojistku proti pádu Hilti PMA 92. ▶ Upevněte pojistku proti pádu k laseru a nosné konstrukci. Zkontrolujte, zda bezpečně drží. Dodržujte návod k použití pojistky proti pádu Hilti.
Page 193
2. Stiskněte tlačítko čárového režimu tolikrát, dokud není nastavený požadovaný čárový režim. → Strana 184 ▶ Výrobek opakovaně přepíná druhy provozu v následujícím pořadí: horizontální čára, vertikální čára, všechny čáry. Při funkci „Nakloněná čára“ je kyvadlo zajištěné a laser není vyrovnaný. Laserový...
Page 194
8. Vypočítejte hodnotu R. ▶ Hodnota R by měla být menší než 3 mm (1⁄8"). 9. Pokud je výsledek mimo rozsah tolerance, obraťte se na servis Hilti. 5.8.2 Kontrola přesnosti horizontální čáry 10, 1. Postavte přístroj na kraj místnosti dlouhé alespoň 10 m.
Page 195
Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody měřicího přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
Page 196
▶ Uvolněte kyvadlo. Kyvadlo je zaaretované. Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Další informace Příslušenství, systémové výrobky a další informace o vašem výrobku najdete zde. Česky...
Page 197
Směrnice o omezení používání nebezpečných látek Tato tabulka platí pro trh v Číně. 2341494 Česky *2341494*...
Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Originálny návod na obsluhu...
Page 199
• Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom na obsluhu. Vysvetlenie značiek 1.2.1 Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Používajú sa nasledujúce signálne slová: NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO ! ▶...
Page 200
Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nálepky na výrobku Informácie o laseri Trieda lasera 2, zakladajúca sa na norme IEC60825-1/EN60825-1:2014 a zodpo- vedá...
Page 201
či je namontované príslušenstvo bezpečne upevnené. Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť, že prístroj bude rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnej činnosti. V takomto prípade alebo pri iných 2341494 Slovenčina...
Page 202
či neistote sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr. navigačných zariadení lietadiel). Klasifikácia lasera pre výrobky triedy lasera 2 Výrobok zodpovedá triede lasera 2 podľa normy IEC ⁄ EN 608251:2014 a podľa CFR 21 § 1040 (FDA).
Page 203
Prevádzkové hlásenia Stav Význam LED nesvieti. • Prístroj je vypnutý. • Batérie sú vybité. • Batérie sú nesprávne vložené. LED nepretržite svieti. Laserový lúč je zapnutý. Prístroj je v prevádzke. Batérie sú nabité. LED rýchlo bliká. Batérie sú takmer vybité. LED bliká.
Page 204
Dodržiavajte národné smernice pre práce vo výške. Ako ochranu proti pádu používajte pre tento výrobok výlučne poistku proti pádu Hilti PMA 92. ▶ Upevnite poistku proti pádu na laser a na nosnú konštrukciu. Skontrolujte, či bezpečne drží. Dodržiavajte návod na použitie poistky proti pádu Hilti.
Page 205
2. Stláčajte tlačidlo pre líniový režim dovtedy, kým nebude nastavený želaný líniový režim. → strana 196 ▶ Výrobok opakovane prepína prevádzkové režimy v nasledujúcom poradí: horizontálna čiara, vertikálna čiara, všetky čiary. Vo funkcii „Naklonená línia“ je kyvadlo zablokované a laser nie je nivelovaný. Laserové...
Page 206
8. Vypočítajte hodnotu R. ▶ Hodnota R by mala byť menšia ako 3 mm (1⁄8″). 9. Keď je výsledok mimo rozsahu tolerancie, obráťte sa na servis firmy Hilti. 5.8.2 Kontrola presnosti horizontálnej čiary 10, 1. Prístroj umiestnite na kraj miestnosti s dĺžkou minimálne 10 m.
Page 207
Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou meracieho nástroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
Page 208
Priehradka na batérie nie je zatvo- ▶ Zatvorte priehradku na batérie. rená Výrobok alebo vypínač je chybný ▶ Obráťte sa na servis firmy Hilti. Jednotlivé laserové lúče ne- Zdroj alebo ovládanie lasera je ▶ Obráťte sa na servis firmy Hilti.
Page 209
Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok Táto tabuľka platí pre trh Číny. 2341494 Slovenčina *2341494*...
Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Eredeti használati utasítás...
Page 211
• Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a terméket csak ezzel a használati utasítással együtt adja tovább harmadik személynek. Jelmagyarázat 1.2.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY VESZÉLY !
Page 212
A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Címke a terméken Lézerinformáció Az IEC60825-1/EN60825-1:2014 szabvány szerint 2. lézerosztály, és megfelel a CFR 21 §...
Page 213
Sok olyan baleset történik, amelyet a mérő- eszköz nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. ▶ A termék semmi esetre sem módosítható vagy manipulálható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a termék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
Page 214
Elektromágneses összeférhetőség Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetben, illetve más bizonytalanság esetén, ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti ugyancsak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy a készülék más készülékeknél (pl.
Page 215
Lehetséges alkalmazások: Dugaszolóaljzatok, kábelcsatornák, fűtőtestek és épületgépészeti berendezések szintezése. Álmennyezetek szintezése. Ajtók és ablakok szintezése és beigazítása. Magasságértékek átvitele. Csövek vízszintes beigazítása. Üzemi kijelzések Állapot Jelentés A LED nem világít. • A készülék ki van kapcsolva. • Az elemek lemerültek •...
Page 216
Vegye figyelembe a vonatkozó országos irányelveket a magasban végzett munkákhoz. Leesés elleni biztosításként kizárólag Hilti PMA 92 leesésgátlót használjon a termékhez. ▶ A leesésgátlót a lézeren és egy teherbíró szerkezeten rögzítse. Ellenőrizze az akku stabil rögzítését. Vegye figyelembe a Hilti leesésgátló használati utasítását.
Page 217
2. Nyomja meg többször a vonal üzemmód gombot a kívánt üzemmód beállításáig. → Oldal 208 ▶ A termék ismét átvált az üzemmódok között a következő sorrendben: vízszintes vonal, függőleges vonal, összes vonal. A „Ferde vonal” funkcióban az inga reteszelt és a lézer nincs kiszintezve. A lézersugár (lézersugarak) 5 másodpercenként villog(nak).
Page 218
▶ Az R értéknek 3 mm-nél (1⁄8″) kisebbnek kell lennie. 9. Ha az eredmény a tűréshatáron kívül esik, forduljon a Hilti Szervizhez. 5.8.2 A vízszintes lézervonal pontosságának ellenőrzése 10, 1. A készüléket egy legalább 10 m hosszú helyiség szélén állítsa fel.
Page 219
Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Hilti méréstechnikai szerviz A Hilti méréstechnikai szerviz elvégzi a készülék ellenőrzését, eltérés esetén visszaállítja az értékeket, majd ismét bevizsgálja, hogy a mérőszerszám megfelel-e a specifikációnak. Azt, hogy a készülék a vizsgálat időpontjában megfelel-e a specifikációnak, a szerviz írásban igazolja a szerviztanúsítvánnyal. A következőket javasoljuk: •...
Page 220
Az inga reteszelve van ▶ Lazítsa ki az ingát. Gyártói garancia ▶ A jótállás feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon a helyi Hilti partneréhez. További információk A termék tartozékaira, rendszertartozékaira vonatkozó és egyéb kiegészítő információt itt talál. Magyar...
Page 221
Irányelv a veszélyes anyagok használatának korlátozására Ez a táblázat a kínai piacra vonatkozik. 2341494 Magyar *2341494*...
Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
Page 223
• Navodila za uporabo vedno hranite blizu izdelka in jih vedno priložite, če izdelek posredujete drugim osebam. Legenda 1.2.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede: NEVARNOST NEVARNOST ! ▶ Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti. OPOZORILO OPOZORILO ! ▶...
Page 224
Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nalepke na izdelku Informacije o laserju 2.
Page 225
V takšnem primeru in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve. Hilti prav tako ne more izključiti možnosti motenj drugih naprav (npr. letalskih navigacijskih naprav).
Page 226
Skrbno ravnanje z baterijami in njihova uporaba ▶ Pred daljšim skladiščenjem baterije odstranite iz izdelka. Med daljšim skladiščenjem lahko baterije korodirajo in se izpraznijo. ▶ Baterije hranite zunaj dosega otrok. ▶ Ne mešajte starih in novih baterij. Vedno istočasno zamenjajte vse baterije. Ne uporabljajte baterij različnih proizvajalcev ali različnih tipov.
Page 227
Stanje Pomen Laserski žarek utripne dvakrat na 10 (grezilo ni za- Baterije so skoraj prazne. klenjeno) oz. 2 (grezilo zaklenjeno) sekundi. Laserski žarek petkrat utripne in nato ostane trajno • Samodejni izklop je bil deaktiviran. vključen. • Način sprejemnika je bil vklopljen ali izklopljen. Laserski žarek utripa z visoko frekvenco.
Page 228
Varovanje pred padcem OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi padajočega orodja in/ali pribora! ▶ Uporabljajte le varovalo pred padcem Hilti, ki se priporoča za vaš izdelek. ▶ Pred vsako uporabo preverite varovalo pred padcem in pritrdilne točke varovala pred padcem glede poškodb.
Page 229
8. Izračunajte vrednost R. ▶ Vrednost R mora biti manjša od 3 mm (1⁄8″). 9. Če je rezultat zunaj tolerance, se obrnite na servisno službo Hilti. 5.8.2 Preverjanje točnosti vodoravne linije 10, 1. Napravo postavite na rob prostora dolžine vsaj 10 m.
Page 230
Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora Hilti najdete v vašem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Slovenščina...
Page 231
Servisna služba za merilno tehniko Hilti Servisna služba za merilno tehniko Hilti izvede preverjanje in v primeru odklona ponovno vzpostavitev in preverjanje skladnosti merilne naprave s specifikacijami. Skladnost s specifikacijami v trenutku preverjanja se pisno potrdi s servisnim certifikatom. Priporočamo vam: •...
Page 232
Direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi Ta preglednica velja za kitajsko tržišče. Slovenščina 2341494 *2341494*...
Ta preglednica velja za tržišče Tajvan. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Page 234
• Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu. Objašnjenje znakova 1.2.1 Upozoravajući naputci Upozoravajući naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedeće signalne riječi: OPASNOST OPASNOST ! ▶...
Page 235
Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Naljepnica na proizvodu Informacija o laseru Klasa lasera 2 temelji se na normi IEC60825-1/EN60825-1:2014 i odgovara CFR 21 §...
Page 236
Oštećene dijelove popravite prije uporabe mjernog alata. Mnoge nezgode uzrokovane su lošim održavanjem mjernih alata. ▶ Ne smiju se vršiti promjene ili preinake proizvoda. Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju proizvoda u pogon.
Page 237
Pažljivo rukovanje i uporaba baterija ▶ Izvadite baterije iz proizvoda ako ga duže vrijeme ne koristite. Prilikom dužeg skladištenja baterije mogu korodirati i samostalno se isprazniti. ▶ Pobrinite se da baterije ne dospiju djeci u ruke. ▶ Ne miješajte nove sa starim baterijama. Sve baterije uvijek zamjenjujte istovremeno. Ne upotrebljavajte baterije različitih proizvođača ili različitih tipova.
Page 238
Stanje Značenje Laserski snop treperi dva puta svakih 10 (njihalo Baterije su gotovo prazne. nije blokirano) odn. svake 2 (njihalo je blokirano) sekunde. Laserski snop treperi pet puta te potom trajno • Automatika isključivanja je deaktivirana. ostaje uključen. • Način rada laserskog prijemnika je aktiviran ili deaktiviran.
Page 239
Pridržavajte se nacionalnih smjernica za rad na visini. Kao osigurač od pada za ovaj proizvod upotrebljavajte samo Hilti zaštitu od pada PMA 92. ▶ Pričvrstite zaštitu od pada na laser i na nosivu strukturu. Provjerite siguran prihvat. Pridržavajte se uputa za uporabu Hilti zaštite od pada.
Page 240
Isključivanje laserskih snopova 1. Prekidač stavite u položaj OFF. ▶ Laserski snop se isključuje i njihalo se blokira. OPREZ Opasnost od ozljede zbog nehotičnog stavljanja u pogon! ▶ Prije umetanja akumulatorske baterije provjerite je li pripadajući proizvod isključen. 2. Laserski snop se isključuje automatski kada je akumulatorska baterija prazna. Primjeri primjene 5.6.1 Prijenos visina...
Page 241
8. Izračunajte vrijednost R. ▶ Vrijednost R treba biti manja od 3 mm (1⁄8″). 9. Ako je rezultat izvan tolerancije, obratite se Hilti servisu. 5.8.2 Provjera preciznosti horizontalne linije 10, 1. Postavite uređaj na rub prostorije duljine najmanje 10 m.
Page 242
▶ Proizvod i baterije čuvajte na mjestu koje je nedostupno djeci i neovlaštenim osobama. ▶ Prije svake uporabe i nakon dužeg skladištenja provjerite je li proizvod oštećen. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Page 243
▶ Odblokirajte njihalo. Njihalo je blokirano Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se svojem lokalnom Hilti partneru. Dodatne informacije Pribor, proizvode sustava i ostale informacije o svojem proizvodu možete pronaći ovdje. Direktiva za ograničenje uporabe opasnih tvari Ova tablica vrijedi samo za kinesko tržište.
Ova tablica vrijedi samo za tajvansko tržište. Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Page 245
• Uputstvo za upotrebu uvek čuvajte na proizvodu i samo sa ovim uputstvom za upotrebu prosleđujte proizvod dalje drugim osobama. Legenda 1.2.1 Upozoravajuće napomene Upozoravajuće napomene upozoravaju na opasnosti pri rukovanju proizvodom. Koriste se sledeće signalne reči: OPASNOST OPASNOST ! ▶...
Page 246
Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nalepnica na proizvodu Informacije o laseru Klasa lasera 2, zasniva se na standardu IEC60825-1/EN60825-1:2014 i odgovara CFR 21 §...
Page 247
U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba sprovesti kontrolna merenja. Isto tako Hilti ne može da isključi mogućnost da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacionih uređaja u avionima).
Page 248
Klasifikacija lasera za proizvode klase lasera 2 Proizvod odgovara klasi lasera 2 u skladu sa IEC ⁄ EN 608251:2014 i CFR 21 § 1040 (FDA). Upotreba ovog proizvoda je dozvoljena bez daljih zaštitnih mera. Uprkos tome, kao i kod sunca ne bi trebalo gledati neposredno u izvor svetlosti.
Page 249
Poruke u radu Stanje Značenje LED lampica ne svetli. • Uređaj je isključen. • Baterije su prazne. • Baterije su nepravilno umetnute. LED lampica svetli konstantno. Laserski zrak je uključen. Uređaj radi. Baterije su pune. LED lampica treperi brzo. Baterije su skoro prazne. LED lampica treperi.
Page 250
▶ Pre svake upotrebe proverite da li su zaštita od pada i tačke za pričvršćivanje eventualno oštećeni. Vodite računa o nacionalnim propisima za radove na visini. Kao osigurač od padanja, za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti zaštitu od pada PMA 92. ▶ Zaštitu od pada pričvrstite na laser i na noseću strukturu. Proverite siguran prihvat.
Page 251
2. Pritiskajte taster za linijski režim onoliko često, sve dok željeni linijski režim nije podešen. → Strana 242 ▶ Proizvod više puta menja režime rada prema sledećem redosledu: horizontalna linija, vertikalna linija, sve linije. U funkciji „Nagnuta linija“, klatno je blokirano i laser nije iznivelisan. Laserski zrak(ci) treperi(e) svakih 5 sekundi.
Page 252
7. Izmerite odstupanje D između krsta (1) i (3) na zidu (A) (RL = dužina prostorije). 8. Izračunajte vrednost R. ▶ Vrednost R treba da bude manja od 3 mm (1⁄8″). 9. Ako je rezultat van tolerancije, obratite se Hilti ser- visu. 5.8.2 Provera preciznosti horizontalne linije 10, 1.
Page 253
Posle vanrednih operativnih zahteva uređaja, pre važnih poslova, a najmanje jednom godišnje, potrebna je Hilti servisna provera merne tehnike. Provera od strane Hilti servisa za mernu tehniku ne oslobađa korisnika od provere mernog alata pre i posle korišćenja. Transport i skladištenje Transport ▶...
Page 254
Klatno je blokirano ▶ Oslobodite klatno. Garancija proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja o uslovima garancije, obratite se lokalnom Hilti partneru. Dodatne informacije Pribor, sistemske proizvode i ostale informacije o proizvodu možete pogledati ovde. Srpski 2341494...
Page 255
Direktiva za ograničenje upotrebe opasnih supstanci Ova tabelu važi za tržište Kine. 2341494 Srpski *2341494*...
Page 256
Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Page 258
Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответ- ствует действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Наклейка на инструменте Данные лазера Соответствует классу лазера 2 согласно классификации стандарта IEC60825- 1/EN60825-1:2014 и...
Page 259
Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания измерительных устройств. ▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию сканера или выполнять недо- пустимые манипуляции с ним. Изменения или модификации, которые не были разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию сканера. 2341494 Русский *2341494*...
Page 260
струментов/устройств ▶ При неправильном вскрытии инструмента/устройства возможно появление лазерного излу- чения, превышающего класс 2. Сдавайте устройство в ремонт только в сервисный центр Hilti. ▶ Обеспечьте защиту зоны измерения. Убедитесь в том, что при установке измерительного инструмента/устройства луч лазера не направлен на других людей или на вас. Лазерные лучи...
Page 261
Бережное обращение с элементами питания и их правильное использование ▶ Извлекайте элементы питания из устройства, если вы не используете его в течение долгого времени. При длительном хранении элементы питания могут подвергаться коррозии и саморазряжаться. ▶ Убедитесь, что элементы питания недоступны для детей. ▶...
Page 262
Состояние Значение Светодиод часто мигает. Элементы питания почти разряжены. Светодиод мигает. Инструмент автоматически отключился, но маят- ник не блокирован. Лазерный луч мигает два раза каждые 10 с (ма- Элементы питания почти разряжены. ятник не блокирован) или каждые 2 с (маятник блокирован).
Page 263
4. Закройте отсек для элементов питания. Защита от падения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие падения устройства и/или принадлежности! ▶ Используйте только предусмотренный для этого устройства удерживающий трос Hilti для инстру- ментов. ▶ Перед каждым использованием устройства проверяйте удерживающий трос и точки его крепления на возможные повреждения.
Page 264
2. Нажимайте кнопку выбора режима проецирования линий до тех пор, пока не будет установлен нужный режим. → страница 255 ▶ Нивелир повторно переключается между режимами работы в следующей последовательности: горизонтальный луч, вертикальный луч, все лучи. В режиме «Наклонная линия» маятник блокирован и нивелир не отцентрован. Лазерный(-е) луч(-и) мигают...
Page 265
8. Рассчитайте значение R. ▶ Значение R должно быть меньше 3 мм. 9. Если результат выходит за допустимые пределы, обратитесь в сервисный центр Hilti. 5.8.2 Проверка точности горизонтального луча 10, 1. Установите нивелир на краю помещения, длина которого составляет не менее 10 м.
Page 266
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этого инструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group Сервисная служба Hilti (измерительная техника) Сервисная служба Hilti, специализирующаяся на ремонте измерительной техники, выполняет проверку...
Page 267
ную горизонтальную поверх- ния. ном ность. Застопорен маятник ▶ Высвободите маятник. Гарантия производителя ▶ С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Дополнительная информация Принадлежности, системные принадлежности и дополнительную информацию о вашем инструменте см. здесь. 2341494 Русский...
Page 268
Директива об ограничении применения опасных веществ Эта таблица действительна для рынка Китая. Русский 2341494 *2341494*...
Page 269
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! 2341494 Русский...
Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація щодо інструкції з експлуатації Про цю інструкцію з експлуатації • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цій інструкції з...
Page 271
Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Наклейки на інструменті Інформація про лазерний промінь...
Page 272
вимірювальних інструментів. ▶ Забороняється вносити зміни до конструкції інструмента або модифікувати його. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію. ▶ Перевіряйте точність роботи вимірювального інструмента, зокрема – якщо потрібно прове- сти...
Page 273
роботу, перевірте, чи надійно закріплене приладдя. Електромагнітна сумісність Хоча інструмент відповідає суворим вимогам належних директив, компанія Hilti не виключає, що під час вимірювання можуть виникати похибки, обумовлені негативним впливом сильного випромінювання на роботу інструмента. У цьому та в інших випадках повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім...
Page 274
▶ Не розряджайте елементи живлення шляхом короткого замикання їхніх контактів. Елементи живлення можуть стати негерметичними, вибухнути, спричинити займання та травмувати людей. ▶ Не пошкоджуйте елементи живлення і не розбирайте їх. Елементи живлення можуть стати негерметичними, вибухнути, спричинити займання та травмувати людей. Опис...
Page 275
Комплект постачання Лінійний лазерний нівелір, сумка, 4 елементи живлення типу AA (не в усіх країнах), інструкція з експлуатації, сертифікат виробника Технічні дані Робоча дальність ліній і точки перетину без використання приймача 20 м лазерних променів (65 фут — 10 дюйм) 2 м...
Page 276
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок падіння робочого інструмента та/або приладдя! ▶ Використовуйте тільки той захист від падіння з висоти Hilti, який рекомендований для відповідного виробу. ▶ Перед кожним використанням перевіряйте захист від падіння з висоти та його точки кріплення на...
Page 277
ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм внаслідок випадкового увімкнення інструмента! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що відповідний інструмент вимк- нений. 2. Якщо акумуляторна батарея розряджена, лазерний промінь автоматично вимикається. Приклади використання 5.6.1 Перенесення міток висоти 5.6.2 Вирівнювання металопрофілів для монтажу перегородок 5.6.3 Вирівнювання...
Page 278
▶ Значення R повинне бути менше 3 мм (1⁄8 дюй- ма). 9. Якщо результат вимірювання знаходиться поза межами допуску, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 5.8.2 Перевірка точності горизонтальної лазерної лінії 10, 1. Установіть інструмент на краю приміщення, довжина якого становить принаймні 10 м.
Page 279
Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group Служба технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti Служба...
Page 280
Висок заблокований ▶ Розблокуйте висок. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ З питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti. Додаткова інформація Інформацію про приладдя та системні компоненти, а також додаткову інформацію про інструмент, описаний у цьому документі, можна знайти тут.
Page 281
Директива про обмеження використання небезпечних речовин Ця таблиця є чинною для ринку Китаю. 2341494 Українська *2341494*...
Page 282
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Page 284
Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Өнімдегі жапсырма Лазер туралы ақпарат 2-ші лазер класы, IEC60825-1/EN60825-1:2014 стандартына негізделген және...
Page 285
жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Өлшеу құралының зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Нашар жөнделген өлшеу құралдары көптеген жазатайым оқиғалардың себебі болып табылады. ▶ Өнімді еш жағдайда модификациялауға немесе өзгертуге болмайды. Hilti компаниясы рұқсат етпеген өзгерістер немесе модификациялар пайдаланушының өнімді пайдалану құқығын шектеуі мүмкін.
Page 286
бастау алдында монтаждалатын керек-жарақтың берік бекітілгенін тексеріп шығыңыз. Электрмагниттік үйлесімділік Аспап сәйкес директивалардың қатаң талаптарына сай болғанымен, Hilti компаниясы оны пайда- лану кезінде күшті өрістердің әсерінен қате өлшеулерге әкелуі мүмкін кедергілердің пайда болуы мүмкіндігі бар екенін жоққа шығармайды. Осы және басқа жағдайларда бақылау өлшеулерін өткізу...
Page 287
▶ Батареяларды қатты қыздырмаңыз және өртке тастамаңыз. Батареялар жарылуы және улы материалдарды шығаруы мүмкін. ▶ Батареяларды зарядтамаңыз. ▶ Батареяларды өнімге дәнекерлемеңіз. ▶ Батареялардың зарядын қысқа тұйықтау арқылы шығармаңыз. Батареялардың саңылаусыздығы бұзылуы, олар жарылуы, өртенуі және адамдарға жарақат тигізуі мүмкін. ▶ Батареяларға зақым...
Page 288
Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы Лазерлік сәуле 2 секунд сайын жыпылықтайды. «Көлбеу сызық» режимі; Маятник құлыптаулы, сондықтан сызықтар нивелирленбейді. Жеткізілім жинағы Лазерлік нивелир, дорба, 4x AA батареясы (барлық нарықтарда емес), пайдалану бойынша нұсқаулық, өндіруші сертификаты Техникалық сипаттамалар Сызықтар мен қиылысу нүктесінің лазерлік қабылдағышсыз жұмыс 20 м...
Page 289
ықтимал зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Биік жерде жұмыс істеу бойынша ұлттық нұсқамаларды орындаңыз. Бұл өнім үшін биіктен құлаудан қорғаныс ретінде тек Hilti компаниясы ұсынған PMA 92 құлаудан сақтандырғыш қорғанысын қолданыңыз. ▶ Құлаудан сақтандырғыш қорғанысын лазерге және тасығыш құрылымға бекітіңіз. Берік бекітілгенін...
Page 290
Лазерлік сәулелерді өшіру 1. Ауыстырып-қосқышты OFF күйіне орнатыңыз. ▶ Лазерлік сәуле өшіп, маятник құлыптанады. АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі байқаусыздан іске қосылудан! ▶ Аккумуляторды орнату алдында оған қатысты өнімнің өшірілгеніне көз жеткізіңіз. 2. Аккумулятор заряды таусылғанда, лазерлік сәуле автоматты түрде өшеді. Қолдану...
Page 291
8. R мәнін есептеңіз. ▶ R мәні 3 мм (1⁄8″) шамасынан кем болуы тиіс. 9. Нәтиже рұқсат етілген ауытқудан тыс болса, Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз. 5.8.2 Көлденең сызықтың дәлдігін тексеру 10, 1. Аспапты ұзындығы кемінде 10 м құрайтын бөлменің жиегіне қойыңыз.
Page 292
өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі тексерісті өткізеді және ығысу пайда болған жағдайда қайта орнатуды орындайды және өлшеу құралының сипаттамаға сәйкестігін тексереді. Сынақ...
Page 293
Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Өнім іске қосылмайды. Батарея заряды таусылған ▶ Батареяларды ауыстырыңыз. Батареяның полярлығы қате ▶ Батареяларды тиісінше енгізіңіз. Батарея бөлімі жабылмаған. ▶ Батарея бөлімін жабыңыз.
Page 294
Зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы Бұл кесте Қытай нарығына қолданылады. Қазақ 2341494 *2341494*...
Бұл кесте Тайвань нарығына қолданылады. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
Page 296
• Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото Ръководство за експлоатация. Условни обозначения 1.2.1 Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи: ОПАСНОСТ...
Page 297
Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложи- мото законодателство и действащите стандарти. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Стикери на продукта Информация за лазера...
Page 298
поддържани измервателни инструменти. ▶ При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта. ▶ Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да...
Page 299
изключи вероятността от смущаване на уреда при силно излъчване, което може да доведе до неправилни действия. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършват контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).
Page 300
Описание Преглед на продукта Отделение за батерии Индикатор за състоянието на зареждане Бутон за режим на приемник Бутон за линеен режим Изходен прозорец на лазера & Резба за закрепване Превключвател за избор Вкл./ Изкл. и зак- лючване/ отключване на махалото Уши...
Page 301
Технически данни Обхват на линиите и пресечна точка без лазерен приемник 20 м (65 фут ‒ 10 дюйм) Работен диапазон на линии и пресечна точка с лазерен приемник 2 м … 50 м (зависим от яркостта на околната среда и позицията на приемника (6 фут...
Page 302
обезопасяването против падане за възможни повреди. Спазвайте националните разпоредби за работа на височина. За този продукт използвайте като защита срещу падане от височина само Hilti предпазното устройство против падане PMA 92. ▶ Закрепете предпазното устройство против падане към лазера и към носеща конструкция. Прове- рете...
Page 303
▶ Стойността R следва да бъде по-малка от 3 мм (1⁄8″). 9. Ако резулатът е извън допустимия толеранс, обърнете се към сервиз на Hilti. 5.8.2 Проверка на точност на хоризонталната линия 10, 1. Поставете уреда до ръба на дадено помещение с дължина най-малко 10 м.
Page 304
▶ d = измерено двойно отклонение в милиметри/ ¹⁄₁₀ инч ▶ H = височина на вратата в метри 5.8.4 Поведение при несъответствия ▶ Ако установите несъответствия, обърнете се към сервиз на Hilti. Обслужване и поддръжка Грижи за продукта • Отстранявайте внимателно упоритите замърсявания.
Page 305
Автоматичното нивелиране Продуктът е монтиран върху не функционира. твърде наклонена основа равна и хоризонтална основа. Махалото е заключено ▶ Освободете махалото. Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор. 2341494 Български *2341494*...
Page 306
Повече информация Принадлежности, системни продукти и повече информация за Вашия продукт ще намерите тук. Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества Тази таблица се прилага за пазара в Китай. Български 2341494 *2341494*...
Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
Page 308
• Păstrați întotdeauna manualul de utilizare în preajma produsului și transmiteți produsul altor persoane numai împreună cu acest manual de utilizare. Explicitarea simbolurilor 1.2.1 Indicaţii de avertizare Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate următoarele cuvinte-semnal: PERICOL PERICOL !
Page 309
Producătorul declară pe proprie răspundere că produsul descris aici corespunde legislaţiei şi normelor în vigoare. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Autocolant pe produs Informaţii despre laser Clasa laser 2, pe baza normei IEC60825-1/EN60825-1:2014, corespunde CFR 21 §...
Page 310
▶ Modificarea sau manipularea produsului nu sunt în niciun caz permise. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune produsul în funcţiune. ▶ Înaintea măsurărilor importante, precum şi după o cădere sau alte incidente de natură mecanică, trebuie să...
Page 311
În acest caz sau în alte cazuri de incertitudine, trebuie să se execute măsurări de control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică) să fie perturbate.
Page 312
Aplicaţiile de lucru posibile sunt: Măsurări de aliniere a prizelor de alimentare, canalelor de cablu, caloriferelor şi instalaţiilor; Măsurări de aliniere a plafoanelor false; Măsurări de nivelment şi aliniere a uşilor şi ferestrelor; Transmiterea cotelor de nivel; Alinierea verticală a ţevilor. Mesaje funcţionale Starea Semnificaţie...
Page 313
Respectaţi directivele naţionale din ţara dumneavoastră pentru lucrul la înălţime. Ca siguranţă pentru lucru la înălţime, utilizaţi pentru acest produs exclusiv Hilti siguranţa anticădere PMA 92. ▶ Fixaţi siguranţa anticădere pe laser şi la o structură de rezistenţă. Controlaţi stabilitatea.
Page 314
Reglarea fasciculului laser pentru funcţia "Linie înclinată" 1. Fixaţi selectorul în poziţia (pornit/blocat). ▶ Linia orizontală va fi conectată. 2. Apăsaţi repetat tasta Mod linie, până când modul Linie dorit este setat. → Pagina 305 ▶ Produsul comută repetat între regimurile de funcţionare conform ordinii următoare: Linia orizontală, linia verticală, toate liniile.
Page 315
▶ Valoarea R trebuie să fie mai mică de 3 mm (1⁄8″). 9. Dacă rezultatul se situează în afara limitelor de tole- ranţă, vă rugăm să vă adresaţi centrului de service Hilti. 5.8.2 Verificarea preciziei liniei orizontale 10, 1. Aşezaţi aparatul la marginea unui spaţiu cu lungimea de minim 10 m.
Page 316
Hilti Store sau la: www.hilti.group Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a instrumentului de măsurare. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată...
Page 317
Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă Soluţie ▶ Schimbaţi bateriile.
Page 318
Directiva privind limitarea utilizării substanţelor periculoase Acest tabel este valabil pentru piaţa din China. Română 2341494 *2341494*...
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Page 320
• Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης πάντα στο προϊόν και δίνετε το προϊόν σε άλλα πρόσωπα μόνο μαζί με αυτές τις οδηγίες. Επεξήγηση συμβόλων 1.2.1 Υποδείξεις προειδοποίησης Οι υποδείξεις προειδοποίησης προειδοποιούν από κινδύνους κατά την εργασία με το προϊόν. Χρησιμο- ποιούνται οι ακόλουθες λέξεις επισήμανσης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Page 321
Ο κατασκευαστής δηλώνει ως μόνος υπεύθυνος ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ ικανοποιεί την ισχύουσα νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Αυτοκόλλητα στο προϊόν Πληροφορίες λέιζερ...
Page 322
κακά συντηρημένα εργαλεία μέτρησης. ▶ Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η τροποποίηση ή παραποίηση του προϊόντος. Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τηHilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία το προϊόν. ▶ Πριν από σημαντικές μετρήσεις, καθώς και μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις, πρέπει...
Page 323
εργασίας, ότι είναι καλά στερεωμένα τα τοποθετημένα αξεσουάρ. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ανταποκρίνεται στις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει το ενδεχόμενο να δεχτεί παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες. Σε αυτήν την περίπτωση ή σε περίπτωση άλλων αμφιβολιών, πρέπει να...
Page 324
Κατάλληλη χρήση Το προϊόν που περιγράφεται είναι ένα αυτόματης στάθμισης λέιζερ προβολής γραμμών, το οποίο προορίζεται για στάθμιση και εκτέλεση εργασιών ευθυγράμμισης. Το λέιζερ προβολής γραμμών έχει δύο πράσινες γραμμές (οριζόντια και κάθετη) και ένα σημείο τομής γραμμών. Ο χειρισμός του λέιζερ προβολής γραμμών μπορεί...
Page 325
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από πτώση του εξαρτήματος και/ή αξεσουάρ! ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο την προτεινόμενη για το προϊόν σας ασφάλεια πτώσης Hilti. ▶ Ελέγχετε την ασφάλεια πτώσης και τα σημεία στερέωσης της ασφάλειας πτώσης πριν από κάθε χρήση για πιθανές ζημιές.
Page 326
Χρησιμοποιείτε ως ασφάλεια από πτώση για αυτό το προϊόν αποκλειστικά την ασφάλεια πτώσης Hilti PMA 92. ▶ Στερεώστε την ασφάλεια πτώσης στο λέιζερ και σε μια φέρουσα δομή. Ελέγξτε ότι συγκρατείται καλά. Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της Hilti ασφάλειας πτώσης.
Page 327
▶ Η τιμή R θα πρέπει να είναι μικρότερη από 3 mm (1⁄8″). 9. Εάν το αποτέλεσμα βρίσκεται εκτός της ανοχής, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 5.8.2 Έλεγχος ακρίβειας της οριζόντιας γραμμής 10, 1. Τοποθετήστε τη συσκευή στην άκρη ενός δωματίου με μήκος τουλάχιστον 10 m.
Page 328
Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε την απρόσκοπτη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από τη Hilti ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Ελληνικά...
Page 329
Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti. Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο του εργαλείου μέτρησης πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Page 330
Οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών Αυτός ο πίνακας ισχύει για την αγορά της Κίνας. Ελληνικά 2341494 *2341494*...
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Page 332
• Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. Resim açıklaması 1.2.1 Uyarı bilgileri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri kullanılır: TEHLİKE TEHLİKE ! ▶...
Page 333
Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ürünün üzerindeki etiket Lazer bilgisi Lazer sınıfı 2, IEC60825-1/EN60825-1:2014 normunu temel alır ve CFR 21 §...
Page 334
Hasarlı parçaları ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının kötü yapılmasıdır. ▶ Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.
Page 335
Pillerin kullanımında özen gösterilmesi ▶ Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri üründen çıkarınız. Piller uzun süre bekletildiklerinde korozyona uğrayabilir ve kendiliğinden boşalabilir. ▶ Pillerin çocukların erişemeyeceği yerlerde tutulduğundan emin olunuz. ▶ Yeni ve eski pilleri karıştırmayınız. Tüm pilleri daima aynı zamanda yenileyiniz. Farklı üreticilerin pillerini veya farklı...
Page 336
Durum Anlamı Lazer ışını, her 10 (sarkaç kilitli değil) veya 2 (sarkaç Bataryalar neredeyse boş. kilitli) saniyede bir iki kez yanıp sönüyor. Lazer ışını beş kez yanıp sönüyor ve ardından sü- • Devreyi kesme otomatiği devre dışı bırakıldı. rekli olarak açık kalıyor. •...
Page 337
Yüksekteki çalışmalar için ulusal yönetmelikleri dikkate alınız. Bu ürün için devrilme emniyeti olarak sadece Hilti düşme emniyetini PMA 92 kullanınız. ▶ Düşme emniyetini lazere ve taşıyıcı bir yapıya sabitleyiniz. Güvenli tutuşu kontrol ediniz. Hilti düşme emniyetinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız.
Page 338
Lazer ışınlarının kapatılması 1. Seçme şalterini OFF konumuna getiriniz. ▶ Lazer ışını kapanır ve sarkaç kilitlenir. DİKKAT Yaralanma tehlikesi İstem dışı çalışma nedeniyle! ▶ Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapalı konumda olduğundan emin olunuz. 2. Batarya boşaldığında lazer ışını otomatik olarak kapanır. Uygulama örnekleri 5.6.1 Yüksekliğin aktarılması...
Page 339
8. R değerini hesaplayınız. ▶ Değer R 3 mm'den (1⁄8″) küçük olmalıdır. 9. Eğer sonuç toleransın dışındaysa, Hilti servisi ile irtibat kurunuz. 5.8.2 Yatay çizginin hassasiyetinin kontrol edilmesi 10, 1. Aleti uzunluğu en az 10 m olan bir odanın kenarına yerleştiriniz.
Page 340
Hilti ölçme sistemleri servisi Hilti ölçme sistemleri servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa, ölçüm aletinin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası ile yazılı olarak teyit edilir. Tavsiyemiz: •...
Page 341
▶ Ürünü düz ve yatay bir zemine çalışmıyor. koyunuz. Salıngaç kilitlenmiş ▶ Salıngacı serbest bırakınız. Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. Diğer bilgiler Aksesuarlar, sistem ürünleri ve ürününüzle ilgili daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz. 2341494 Türkçe...
Page 342
Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi Bu tablo Çin pazarı için geçerlidir. Türkçe 2341494 *2341494*...
Page 343
İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! 2341494 Türkçe...
有害物質使用制限に関するガイドライン この表は台湾市場に適用されるものです。 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다.
Page 369
• 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 사용 설명서와 함께 다른 사람에게 전달하 십시오. 기호 설명 1.2.1 경고사항 본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항. 다음과 같은 시그널 워드가 사용됩니다. 위험 위험 ! ▶ 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니 다.
Page 370
적합성 선언 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 제품 스티커 레이저 정보 레이저 등급 2, 규격 IEC60825-1/EN60825-1:2014를 토대로 하며, CFR 21 §...
Page 371
부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경 을 하면 제품을 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
Page 372
▶ 손상된 배터리를 설치하지 마십시오. ▶ 본 제품에 지정된 배터리 유형만 사용하십시오. 다른 배터리를 사용하면 부상을 입을 수 있고, 화재가 발생 할 수 있습니다. ▶ 배터리 교체 시 극성이 바뀌지 않게 유의하십시오. 폭발의 위험이 있습니다. ▶ 배터리에 과도한 열을 가하거나 불꽃에 노출시키지 마십시오. 배터리가 폭발하거나 유독 물질이 방출될 수 있습니다.
Page 373
상태 의미 레이저빔이 2초마다 깜박거림. 사선 작동 모드, 추가 로크되어 라인 레벨링이 불가 능함. 공급품목 라인 레이저, 포켓, 4x AA 배터리(모든 시장에 제공되는 것은 아님), 사용 설명서, 제조사 인증서 기술자료 레이저 수신기를 미사용할 때 라인 및 교차점의 도달 범위 (65 ft — 10 in) 레이저...
Page 374
▶ 사용하기 전에 항상 추락 방지 케이블 및 추락 방지 케이블의 고정점의 손상 여부를 점검하십시오. 공중 작업에 대한 국가별 규정에 유의하십시오. 본 제품에 맞는 추락 방지장치로 Hilti 추락 방지 케이블 PMA 92만 사용하십시오. ▶ 추락 방지 케이블을 레이저 및 받쳐주는 구조물에 고정시키십시오. 확실하게 고정되었는지 점검하십시오.
Page 375
7. 벽 (A)의 십자 표시 (1) 및 (3) 사이의 오프셋 D를 측정하십시오(RL = 공간 길이). 8. 값 R을 계산하십시오. ▶ 값 R은 3 mm (1⁄8″)보다 작아야 합니다. 9. 결과가 허용 공차를 벗어난 경우, Hilti 서비스 센터에 문의하십시오. 5.8.2 수평 라인의 정확도 점검 10, 1.
Page 376
유지보수 • 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고, 조작요소가 문제 없이 작동하는지 점검하십시 오. 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 즉시 Hilti 서비스 센터에 제품 수리 • 를 의뢰하십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능에 이상이 없는지 점검하십시오.
Page 377
Hilti 측정 기술 서비스 센터 Hilti 측정 기술 서비스 센터는 점검 후 편차가 있는 경우 측정 공구를 복원하여 측정 공구의 품질 인증 사항을 다시 점검합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: • 사용 정도에 따라 적절한 검사 주기를 선택하십시오.
Page 378
유해물질 사용 제한 지침 본 도표는 중국 시장에 적용됩니다. 한국어 2341494 *2341494*...
폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 原廠操作說明...