Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Original-Bedienungsanleitung
  • En Original Operating Instructions
  • Fr Mode D'emploi Original
  • Es Manual de Instrucciones Original
  • Pt Manual de Instruções Original
  • It Manuale D'istruzioni Originale
  • Da Original Brugsanvisning
  • Sv Originalbruksanvisning
  • No Original Bruksanvisning
  • Fi Alkuperäiset Ohjeet
  • Et Originaalkasutusjuhend
  • Lv Oriģinālā Lietošanas Instrukcija
  • Lt Originali Naudojimo Instrukcija
  • Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi
  • Cs Originální Návod K Obsluze
  • Sk Originálny Návod Na Obsluhu
  • Hu Eredeti Használati Utasítás
  • Sl Originalna Navodila Za Uporabo
  • Hr Originalne Upute Za Uporabu
  • Sr Originalno Uputstvo Za Upotrebu
  • Ru Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации
  • Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації
  • Kk Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық
  • Bg Оригинално Ръководство За Експлоатация
  • Ro Manual de Utilizare Original
  • El Μετάφραση Οδηγιών Χρήσης Από Το Πρωτότυπο
  • Tr Orijinal KullanıM Kılavuzu
  • ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ
  • Ja オリジナル取扱説明書
  • Ko 오리지널 사용 설명서
  • Zh 原廠操作說明
  • Cn 原版操作说明
  • ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

PM 2-LG
Deutsch
1
English
12
Nederlands
24
Français
36
Español
48
Português
60
Italiano
72
Dansk
84
Svenska
96
Norsk
108
Suomi
119
Eesti
131
Latviešu
142
Lietuvių
154
Polski
166
Česky
178
Slovenčina
190
Magyar
202
Slovenščina
214
Hrvatski
225
Srpski
236
Русский
249
Українська
262
Қазақ
275
Български
287
Română
299
Ελληνικά
311
Türkçe
323
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
336
日本語
349
한국어
360
繁體中文
371
中文
381
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
392

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti PM 2-LG

  • Page 1 Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 PM 2-LG ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Page 7: Table Of Contents

    PM 2-LG Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 9: De Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
  • Page 10 Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Aufkleber am Produkt Laser-Information Laserklasse 2, basierend auf der Norm IEC60825-1/EN60825-1:2014 und ent- spricht CFR 21 §...
  • Page 11 Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
  • Page 12 ▶ Verletzungsgefahr durch herunterfallende Werkzeuge und/oder Zubehör. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe- ginn, dass montiertes Zubehör sicher befestigt sind. Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
  • Page 13 Beschreibung Produktübersicht Batteriefach Ladezustandsanzeige Taste Empfängermodus Taste Linienmodus Laseraustrittsfenster & Befestigungsgewinde Wählschalter Ein / Aus und Ver- / Entriege- lung des Pendels Öse zur Befestigung der Fallsicherung Position Leistungsschild § Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein selbstnivellierender Linienlaser, welcher zum Nivellieren und zur Durchfüh- rung von Ausrichtarbeiten bestimmt ist.
  • Page 14 Technische Daten Reichweite Linien und Kreuzpunkt ohne Laserempfänger 20 m (65 ft ‒ 10 in) Reichweite Linien und Kreuzpunkt mit Laserempfänger (abhängig von Um- 2 m … 50 m gebungshelligkeit und Empfängerposition zum Laser) (6 ft ‒ 10 in … 164 ft) Selbstnivellierzeit Selbstnivellierbereich (typisch) ±4°...
  • Page 15 Beschädigungen. Beachten Sie Ihre nationalen Richtlinien für Arbeiten in Höhe. Verwenden Sie als Absturzsicherung für dieses Produkt ausschließlich die Hilti Sturzsicherung PMA 92. ▶ Befestigen Sie die Sturzsicherung am Laser und an einer tragenden Struktur. Kontrollieren Sie den sicheren Halt.
  • Page 16 8. Berechnen Sie den Wert R. ▶ Der Wert R sollte kleiner als 3 mm (1⁄8″) sein. 9. Wenn das Ergebnis außerhalb der Toleranz liegt, wenden Sie sich an den Hilti Service. 5.8.2 Genauigkeit der horizontalen Linie überprüfen 10, 1. Stellen Sie das Gerät am Rande eines Raumes mit einer Länge von mindestens 10 m auf.
  • Page 17 Bringen Sie nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen an und prüfen Sie diese auf einwandfreie Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group 2341494...
  • Page 18 Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen zu lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Transport und Lagerung Transport ▶...
  • Page 19 Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe Diese Tabelle gilt für den Markt China. 2341494 Deutsch *2341494*...
  • Page 20: En Original Operating Instructions

    Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
  • Page 21 • Always keep the operating instructions with the product and make sure that the product is accompanied by these operating instructions only, when the product is given to other persons. Explanation of symbols used 1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used: DANGER DANGER !
  • Page 22 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Page 23 Check the accuracy of the device by taking measurements by other means when working under such conditions, or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
  • Page 24 Laser classification for Class 2 laser products The product corresponds to Laser Class 2 in accordance with IEC ⁄ EN 60825­1:2014 and in accordance with CFR 21 § 1040 (FDA). This product may be used without need for further protective measures. Nevertheless, as with the sun, do not look directly into the light source.
  • Page 25 Information displayed during operation Status Meaning LED doesn’t light. • The tool is switched off. • The batteries are exhausted. • The batteries are inserted incorrectly. LED shows continuously. The laser beam is switched on. The tool is in oper- ation.
  • Page 26 Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only the Hilti PMA 92 anti-fall cable. ▶ Secure the anti-fall cable to the laser and to a load-bearing structure. Check that it holds securely.
  • Page 27 2. Press the line mode button repeatedly until the desired line mode is set. → page 18 ▶ The product repeatedly cycles through the operating modes in the following sequence: horizontal line, vertical line, all lines. When the "Inclined line" function is active, the pendulum is locked and the laser is not leveled. The laser beam(s) flash every 5 seconds.
  • Page 28 7. Measure the offset D between crosses (1) and (3) on wall (A) (RL = room length). 8. Calculate the value R. ▶ The value R should be less than 3 mm (1⁄8). 9. If the result is out of tolerance, consult Hilti Service. 5.8.2 Checking the accuracy of the horizontal line 10, 1.
  • Page 29 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
  • Page 30 Pendulum is locked ▶ Release the pendulum. Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Further information Accessories, system products and more information about your product can all be found here.
  • Page 31 Restriction of Hazardous Substances This table is valid for the China market. 2341494 English *2341494*...
  • Page 32: Nl Originele Handleiding

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 33 • De handleiding altijd bij het product bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven. Verklaring van de tekens 1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende signaalwoorden worden gebruikt: GEVAAR GEVAAR ! ▶...
  • Page 34 Als de uitsluitend verantwoordelijke voor het hier beschreven product verklaart de fabrikant dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Stickers op het product Laser-informatie Laserklasse 2, gebaseerd op de norm IEC60825-1/EN60825-1:2014 en voldoet aan CFR 21 §...
  • Page 35 ▶ Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het product in bedrijf te nemen beperken. ▶ Vóór belangrijke metingen of en na een val of andere mechanische inwerkingen is blootgesteld, dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren.
  • Page 36 In dit geval of wanneer u niet zeker bent, dienen controlemetingen te worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatie-inrichtingen van vliegtuigen) worden gestoord.
  • Page 37 Mogelijke toepassingen zijn: Nivelleren van contactdozen, kabelgoten, verwarmingselementen en installaties; Nivelleren van afgehangen plafonds; Nivelleren en uitrichten van deuren en vensters; Overbrengen van hoogtes; Verticale uitrichting van buizen. Bedrijfsmeldingen Toestand Betekenis LED brandt niet. • Apparaat is uitgeschakeld. • Batterijen zijn leeg. •...
  • Page 38 Neem de lokale richtlijnen voor het werken op hoogtes in acht. Gebruik als valbeveiliging voor dit product uitsluitend de Hilti valbeveiliging PMA 92. ▶ Bevestig de valbeveiliging op de laser en op een dragende structuur. Controleer de correcte bevestiging.
  • Page 39 Laserstraal instellen voor de functie "Hellingshoek" 1. Zet de keuzeschakelaar in de stand (aan/vergrendeld). ▶ De horizontale lijn wordt ingeschakeld. 2. Druk de toets lijnmodus zo vaak in, tot de gewenste lijnmodus is ingesteld. → Pagina 30 ▶ Het product wisselt herhaaldelijk in onderstaande volgorde tussen de verschillende modi: Horizontale lijn, verticale lijn, alle lijnen.
  • Page 40 8. Bereken de waarde R. ▶ De waarde R moet kleiner dan 3 mm (1⁄8") zijn. 9. Wanneer het resultaat buiten de tolerantie ligt, wendt u zich tot de Hilti Service. 5.8.2 Nauwkeurigheid van de horizontale lijn controleren 10, 1. Plaats het apparaat aan de rand van een ruimte van minstens 10 m lang.
  • Page 41 Hilti Store of op: www.hilti.group Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Page 42 ▶ Ontgrendel de slinger. Slinger is vergrendeld Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer. Meer informatie Toebehoren, systeemproducten en meer informatie over uw product vindt u hier.   Nederlands 2341494...
  • Page 43 Richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen Deze tabel geldt voor de markt China. 2341494 Nederlands *2341494*...
  • Page 44: Fr Mode D'emploi Original

    Deze tabel is geldig voor de markt Taiwan. Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 45 • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi. Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER...
  • Page 46 Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Étiquette sur le produit Informations laser Classe laser 2, satisfaisant aux exigences de la norme IEC60825-1/EN60825- 1:2014 et conforme à...
  • Page 47 ▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Page 48 Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés.
  • Page 49 Les applications possibles sont : Mise à niveau de prises, chemins de câbles, radiateurs et installations ; Mise à niveau de plafonds suspendus ; Mise à niveau et alignement de portes et fenêtres ; Report de hauteurs ; Alignement vertical de tuyaux. Messages de fonctionnement État Signification...
  • Page 50 Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur. Comme protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement la protection anti-chute Hilti PMA 92. ▶ Fixer la sécurité anti-chute au laser et à une structure portante. Vérifier qu'elle tient bien.
  • Page 51 Réglage du faisceau laser pour la fonction "Ligne inclinée" 1. Régler le sélecteur sur (On/verrouillé). ▶ La ligne horizontale est activée. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode ligne jusqu'à ce que le Mode ligne souhaité soit réglé. → Page 42 ▶...
  • Page 52 8. Calculer la valeur R. ▶ La valeur R devrait être inférieure à 3 mm (1⁄8″). 9. Si le résultat est hors tolérances, contactez le S.A.V. Hilti. 5.8.2 Contrôle de la précision de la ligne horizontale 10, 1. Poser l'appareil en bordure d'une pièce dont la longueur est d'au moins 10 m.
  • Page 53 Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
  • Page 54 ▶ Libérer le pendule. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.
  • Page 55 Directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses Ce tableau s'applique au marché de la Chine. 2341494 Français *2341494*...
  • Page 56: Es Manual De Instrucciones Original

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Page 57 • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado de este manual de instrucciones. Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO !
  • Page 58 Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Adhesivo en el producto Información sobre el láser Clase de láser 2, según la norma IEC60825-1/EN60825-1:2014 y conforme a la...
  • Page 59 ▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto.
  • Page 60 Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado.
  • Page 61 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un láser de línea autonivelado y está concebido para nivelar y realizar trabajos de alineación. El láser de línea tiene dos líneas verdes (horizontal y vertical) y un punto de intersección. El láser de línea puede manejarlo una persona.
  • Page 62 Tenga en cuenta las directivas nacionales para trabajos en altura. Para este producto, utilice únicamente como protección frente a caídas la protección anticaídas Hilti PMA 92. ▶ Fije la protección anticaídas al láser y a una estructura portante. Compruebe que quede fijada de forma segura.
  • Page 63 Conexión de los rayos láser 1. Ponga el selector en la posición (conectado/bloqueado). ▶ Todas las líneas láser y todos los puntos se apagan. 2. Pulse la tecla Modo de línea tantas veces como sea necesario para que quede ajustado el modo de línea deseado.
  • Page 64 8. Calcule el valor R. ▶ El valor R debería ser menor de 3 mm (1⁄8″). 9. Si el resultado se encuentra fuera de la tolerancia, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 5.8.2 Comprobación de la precisión de la línea horizontal 10, 1.
  • Page 65 La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de comprobar la herramienta de medición antes y durante su utilización.
  • Page 66 ▶ Compruebe si el producto está dañado antes de cada uso y antes y después de un periodo de almacenamiento prolongado. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución El producto no se puede en- La pila está...
  • Page 67 Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas Esta tabla se aplica en el mercado de China. 2341494 Español *2341494*...
  • Page 68: Pt Manual De Instruções Original

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 69 • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências neste Manual de instruções e no produto. • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual de instruções. Explicação dos símbolos 1.2.1 Advertências...
  • Page 70 O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Autocolante no produto Informação sobre o laser Laser da classe 2, com base na norma IEC60825-1/EN60825-1:2014 e corres- ponde à...
  • Page 71 ▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. ▶ Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é...
  • Page 72 Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por radiação muito intensa. Nestas circunstâncias, bem como perante outras incertezas, deverá...
  • Page 73 das linhas têm um alcance de aprox. 20 m (65 ft). O alcance depende da luminosidade da luz ambiente. O produto destina-se a ser utilizado em interiores. Possíveis aplicações são: Nivelamento de tomadas, condutas de cabos, radiadores e instalações; Nivelamento de tectos falsos; Nivelamento e alinhamento de portas e janelas; Transferência de alturas; Alinhamento vertical de tubos.
  • Page 74 Observe as directivas nacionais para trabalhos em altura. Utilize exclusivamente o cabo de segurança para ferramentas Hilti como protecção anti-queda PMA 92 para este produto. ▶ Fixe a protecção anti-queda no laser e numa estrutura de suporte. Verifique se está bem apertado.
  • Page 75 2. Pressione várias vezes a tecla Modo de linha até que seja ajustado o modo de linha pretendido. ▶ O produto comuta repetidamente entre os modos de operação de acordo com a seguinte ordem: todas as linhas, linha horizontal, linha vertical. Ajustar o raio laser para a função "Linha inclinada"...
  • Page 76 ▶ O valor R deve ser inferior a 3 mm (1⁄8″). 9. Se o resultado se encontrar fora da tolerância, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti. 5.8.2 Verificar a precisão da linha horizontal 10, 1. Coloque a ferramenta na extremidade de um recinto com um comprimento de, no mínimo, 10 m.
  • Page 77 Hilti Store ou em: www.hilti.group Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta de medição com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Page 78 ▶ Destrave o pêndulo. Garantia do fabricante ▶ Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Mais informações Acessórios, produtos de sistema e outras informações sobre o seu produto podem ser encontrados aqui.
  • Page 79 Directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas Esta tabela é válida para o mercado da China. 2341494 Português *2341494*...
  • Page 80: It Manuale D'istruzioni Originale

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 81 • Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto e consegnare il prodotto a terze persone solo unitamente al presente manuale. Spiegazioni del disegno 1.2.1 Avvertenze Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche: PERICOLO PERICOLO !
  • Page 82 Il produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Etichette adesive sul prodotto Informativa sul laser Classe laser 2, in base alla norma IEC60825-1/EN60825-1:2014 ed è...
  • Page 83 ▶ In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. ▶ Prima di eseguire misurazioni importanti, nonché dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita- zioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Page 84 In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibile rischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei).
  • Page 85 Alcune possibili applicazioni sono: Livellamento di prese elettriche, canaline per i cavi, termosifoni ed installazioni; Livellamento di controsoffittature; Livellamento ed orientamento di porte e finestre; Trasferimento di altezze; Allineamento verticale di tubi. Indicatori dello stato di funzionamento Stato Significato LED spento. •...
  • Page 86 Rispettare le direttive nazionali per i lavori in quota. Per questo prodotto utilizzare come protezione anticaduta esclusivamente la protezione Hilti PMA 92. ▶ Fissare la protezione anticaduta al laser e a una struttura portante. Controllare che sia fissata in modo sicuro.
  • Page 87 Impostare il raggio laser per la funzione "Linea inclinata" 1. Impostare il selettore in posizione (ON / bloccato). ▶ Linea orizzontale viene attivata. 2. Premere ripetutamente il tasto modalità linee, fino a impostare la modalità linee desiderata. → Pagina 78 ▶...
  • Page 88 8. Calcolare il valore R. ▶ Il valore R dovrebbe essere inferiore a 3 mm (1⁄8″). 9. Se il risultato si trova al di fuori della tolleranza, rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 5.8.2 Controllo della precisione della linea orizzontale 10, 1.
  • Page 89 Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
  • Page 90 Il pendolo è bloccato ▶ Liberare il pendolo. Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. Ulteriori informazioni Qui è possibile trovare accessori, prodotti di sistema e ulteriori informazioni sul prodotto.
  • Page 91 Direttiva per la restrizione dell’uso di sostanze pericolose Questa tabella vale per il mercato cinese. 2341494 Italiano *2341494*...
  • Page 92: Da Original Brugsanvisning

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 93 • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag kun produktet til andre personer sammen med denne brugsanvisning. Tegnforklaring 1.2.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes: FARE FARE ! ▶ Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶...
  • Page 94 Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Klistermærker på produktet Laserinformation Laserklasse 2, på...
  • Page 95 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, at instrumentet forstyrres af stærk stråling, hvilket kan medføre en fejl. Hvis det er tilfældet eller i tilfælde af usikkerhed, skal der foretages kontrolmålinger.
  • Page 96 at kigge direkte ind i lyskilden. I tilfælde af direkte øjenkontakt skal du lukke øjnene og bevæge hovedet ud af stråleområdet. Undlad at pege på andre personer med laserstrålen. Omhyggelig omgang med og brug af batterier ▶ Tag batterierne ud af produktet, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Batterier kan korrodere ved længere tids opbevaring og aflade sig selv.
  • Page 97 Tilstand Betydning Lysdiode blinker. Maskinen blev slukket automatisk, men pendulet er ikke låst. Laserstrålen blinker to gange hvert 10. (pendulet er Batterierne er næsten tomme. ikke låst) eller hvert 2. (pendulet er låst) sekunder. Laserstrålen blinker fem gange og forbliver derefter •...
  • Page 98 ▶ Kontrollér faldsikringen og monteringspunkterne til faldsikringen hver gang før brug for eventuelle skader. Overhold nationale retningslinjer for opgaver i højden. Brug kun Hilti faldsikring PMA 92 som sikring mod nedstyrtning af dette produkt. ▶ Fastgør faldsikringen på laseren og på en bærende struktur. Kontrollér, at den sidder godt fast.
  • Page 99 FORSIGTIG Fare for personskader på grund af utilsigtet ibrugtagning! ▶ Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket. 2. Laserstrålen deaktiveres automatisk, når batteriet er tomt. Anvendelseseksempler 5.6.1 Overførsel af højde 5.6.2 Justering af elementbyggeriprofiler 5.6.3 Justering af loftslamper 5.6.4...
  • Page 100 8. Beregn værdien R. ▶ Værdien R bør være mindre end 3 mm (1⁄8"). 9. Hvis resultatet ligger uden for tolerancen, bedes du kontakte Hilti Service. 5.8.2 Kontrol af den vandrette linjes nøjagtighed 10, 1. Stil instrumentet i udkanten af et rum med en længde på mindst 10 m.
  • Page 101 Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for korrekt funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Hilti Service for måleteknik Hilti Service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger...
  • Page 102 Pendulet er låst ▶ Frigiv pendulet. Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Yderligere oplysninger Tilbehør, systemprodukter og yderligere oplysninger om dit produkt finder du her.  ...
  • Page 103 Rådets direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer Denne tabel gælder for det kinesiske marked. 2341494 Dansk *2341494*...
  • Page 104: Sv Originalbruksanvisning

    Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
  • Page 105 • Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon annan utan att bifoga den. Teckenförklaring 1.2.1 Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används: FARA FARA ! ▶...
  • Page 106 Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Dekaler på produkten Laserinformation Laserklass 2, baserat på standarden IEC60825-1/EN60825-1:2014 och motsvarar CFR 21 §...
  • Page 107 är korrekt fastsatt. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande standarder kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktig funktion. I dessa och andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras.
  • Page 108 Laserklassificering för produkter i laserklass 2 Produkten motsvarar laserklass 2 enligt IEC ⁄ EN 60825­1:2014 och CFR 21 § 1040 (FDA). Du kan använda produkten utan att vidta några speciella skyddsåtgärder. Trots detta bör man inte titta direkt in i ljuskällan (det är skadligt på...
  • Page 109 Driftmeddelanden Status Betydelse Lysdioden lyser inte. • Instrumentet är avstängt. • Batterierna är slut. • Batterierna är fel insatta. Lysdioden lyser konstant. Laserstrålen är påslagen. Instrumentet är igång. Batterierna är fulla. Lysdioden blinkar snabbt. Batterierna är nästan slut. Lysdioden blinkar. Instrumentet har stängts av automatiskt, men pen- deln är inte låst.
  • Page 110 ▶ Kontrollera fallskyddet och fallskyddets fästpunkter före varje användning för att upptäcka eventuella skador. Observera nationella föreskrifter för arbeten på höga höjder. Använd uteslutande Hilti verktygslina PMA 92 som fallskydd för denna produkt. ▶ Fäst fallskyddet på lasern och en bärande struktur. Kontrollera att den sitter fast ordentligt. Observera bruksanvisningen för Hilti-fallskyddet.
  • Page 111 2. Tryck på knappen för linjeläge så många gånger som behövs för att ställa in önskat linjeläge. → Sidan 102 ▶ Produkten fortsätter att byta driftläge i följande ordning: horisontell linje, vertikal linje, alla linjer. Vid funktionen ”Lutande linje” är pendeln låst och lasern nivelleras inte. Laserstrålen/laserstrålarna blinkar var 5:e sekund.
  • Page 112 7. Mät förskjutningen D mellan kryssen (1) och (3) på väggen (A) (RL = rumslängden). 8. Beräkna värdet R. ▶ Värdet R ska vara mindre än 3 mm (1⁄8"). 9. Kontakta Hilti-service om resultatet ligger utanför toleransen. 5.8.2 Kontrollera den horisontella linjens precision 10, 1.
  • Page 113 ▶ Kontrollera produkten före varje användning samt före och efter längre förvaring för att se till att den inte är skadad. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 2341494...
  • Page 114 Pendeln är låst ▶ Lås upp pendeln. Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Ytterligare information Tillbehör, systemprodukter och mer information om din produkt hittar du här.   Svenska 2341494...
  • Page 115 Föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen Tabellen gäller för den kinesiska marknaden. 2341494 Svenska *2341494*...
  • Page 116: No Original Bruksanvisning

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 117 • Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med produktet, og sørg for at bruksanvisningen alltid følger med hvis produktet overtas av andre personer. Symbolforklaring 1.2.1 Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes: FARE FARE ! ▶ For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶...
  • Page 118 Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Klebemerker på produktet Laserinformasjon Laserklasse 2, basert på...
  • Page 119 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke muligheten for at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må...
  • Page 120 Riktig håndtering og bruk av batterier ▶ Fjern batteriene fra produktet når det ikke skal brukes i et lengre tidsrom. Ved lengre tids lagring kan batterier korrodere og lade seg ut. ▶ Sørg for at batterier oppbevares utilgjengelig for barn. ▶...
  • Page 121 Tilstand Betydning LED-en blinker. Apparatet ble automatisk slått av, men pendelen er ikke låst. Laserstrålen blinker to ganger hvert 10. sekund Batteriene er nesten tomme. (pendel ikke låst) eller 2. sekund (pendel låst). Laserstrålen blinker fem ganger og lyser deretter •...
  • Page 122 ▶ Kontroller fallsikringsanordningen og de tilhørende festepunktene med henblikk på eventuelle skader før hver bruk. Følg nasjonale retningslinjer for arbeid i høyden. Til fallsikring av dette produktet skal du bare bruke Hilti fallsikringsanordning PMA 92. ▶ Fest fallsikringsanordningen til laseren og en bærende konstruksjon. Kontroller at den sitter forsvarlig fast.
  • Page 123 Slå av laserstrålene 1. Sett valgbryteren i stillingen OFF. ▶ Laserstrålen slås av og pendelen låses. FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av utilsiktet start! ▶ Før batteriet settes i, må det kontrolleres at det tilhørende produktet er slått av. 2.
  • Page 124 ▶ d = målt dobbelt avvik i millimeter / ¹⁄₁ ₀ tommer ▶ H = dørhøyde i meter 5.8.4 Tiltak ved avvik ▶ Hvis du konstaterer avvik, må du kontakte Hilti service. Pleie og vedlikehold Pleie av produktet • Fjern forsiktig gjenstridig smuss.
  • Page 125 ▶ Kontroller produktet for skade før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står oppført i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Page 126 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Ytterligere informasjon Tilbehør, systemprodukter og ytterligere informasjon om produktet finner du her.   Direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer Denne tabellen gjelder for markedet Kina.
  • Page 127: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 128 Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käyte- tään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! ▶ Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA VAARA ! ▶ Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema. VAROITUS HUOMIO ! ▶...
  • Page 129 Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tarra tuotteessa Laserinformaatio Laserluokka 2, standardeihin IEC60825-1/EN60825-1:2014 perustuen ja vastaa CFR 21 §...
  • Page 130 Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdol- lisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo laitteen, jolloin seurauksena on virheellisiä toimintoja. Tässä ta- pauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että...
  • Page 131 kuten et katsoisi suoraan aurinkoonkaan. Jos lasersäde kohdistuu suoraan silmään, sulje silmät ja liikuta pää pois sädealueelta. Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä kohti. Paristojen huolellinen käsittely ja käyttö ▶ Poista paristot tuotteesta, jos et käytä sitä pitempään aikaan. Pitkän varastoinnin aikana paristot saattavat hapettua ja purkautua.
  • Page 132 Tila Merkitys LED vilkkuu nopeasti. Paristot ovat lähes tyhjät. LED vilkkuu. Laite on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, mutta heiluria ei ole lukittu. Lasersäde vilkkuu kaksi kertaa 10 sekunnin välein Paristot ovat lähes tyhjät. (heiluri ei lukittuna) tai kaksi kertaa 2 sekunnin vä- lein (heiluri lukittuna).
  • Page 133 ▶ Aina ennen käyttöä tarkasta putoamissuojan ja putoamissuojan kiinnityspisteiden mahdolliset vauriot. Noudata maassasi voimassa olevia korkealla tehtävien töiden määräyksiä ja ohjeita. Käytä tämän tuotteen putoamissuojana ainoastaan Hilti-putoamissuojaa PMA 92. ▶ Kiinnitä putoamissuoja laseriin ja kantavaan rakenteeseen. Tarkasta kunnollinen kiinnitys. Noudata Hilti-putoamissuojan käyttöohjetta.
  • Page 134 Lasersäteiden kytkeminen pois päältä 1. Aseta valintakytkin asentoon OFF. ▶ Lasersäde kytkeytyy pois päältä ja heiluri lukittuu. VAROITUS Loukkaantumisvaara tahattoman käyttöönoton seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. 2. Lasersäde kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun akku on tyhjä. Käyttöesimerkkejä...
  • Page 135 8. Laske arvo R. ▶ Arvon R pitää olla alle 3 mm (1⁄8″). 9. Jos tulos ei ole toleranssirajoissa, ota yhteys Hilti- huoltoon. 5.8.2 Vaakasuuntaisen linjan tarkkuuden tarkastus 10, 1. Pystytä laite vähintään 10 metriä pitkän huonetilan reunaan. Lattian pitää olla tasainen ja vaakasuora.
  • Page 136 ▶ Varastoi tuote ja paristot lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Tarkasta tuotteen mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Suomi 2341494...
  • Page 137 Tuote on asetettu liian viistolle pin- toimi. nalle suoralle alustalle. Heiluri on lukittu ▶ Vapauta heiluri. Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Lisätietoja Lisävarusteita, järjestelmätuotteita ja muuta tuotteeseesi liittyvää tietoa löydät tästä.   2341494 Suomi *2341494*...
  • Page 138 Vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi Tämä taulukko koskee Kiinaa. Suomi 2341494 *2341494*...
  • Page 139: Et Originaalkasutusjuhend

    Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!
  • Page 140 • Hoidke kasutusjuhend alati toote juures ja andke toode teistele isikutele edasi ainult koos käesoleva kasutusjuhendiga. Märkide selgitus 1.2.1 Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse alljärgnevaid märksõnu: OHT ! ▶ Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. HOIATUS HOIATUS ! ▶...
  • Page 141 Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Kleebis seadmel Info laseri kohta Laseri klass 2, tugineb normile IEC60825-1 / EN60825-1: 2014 ja vastab CFR 21 §...
  • Page 142 Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiirgus tekitab häireid seadme töös, mille tagajärjel ei pruugi mõõtetulemused olla täpsed. Sellisel juhul või muude kahtluste korral tuleb läbi viia kontrollmõõtmised. Samuti ei saa Hilti välistada häireid teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) töös.
  • Page 143 Patareide hoolikas käsitsemine ▶ Kui te seadet pikemat aega ei kasuta, siis võtke patareid seadmest välja. Patareid võivad pikemal seismisel korrodeeruda ja iseeneslikult tühjeneda. ▶ Veenduge, et patareid ei satu laste kätte. ▶ Ärge kasutage korraga uusi ja vanu patareisid. Vahetage alati välja kõik patareid ühekorraga. Ärge kasutage korraga erinevaid patareimudeleid või -tüüpe.
  • Page 144 Seisund Tähendus LED vilgub. Seade on automaatselt välja lülitatud, kuid pendel ei ole lukustatud. Laserkiir vilgub kaks korda iga 10 sekundi järel Patareid on peaaegu tühjad. (pendel ei ole lukustatud) või 2 sekundi järel (pendel on lukustatud). Laserkiir vilgub viis korda ja jääb seejärel püsivalt •...
  • Page 145 ▶ Enne iga kasutuskorda kontrollige kukkumiskaitsepiiret ja kinnituspunkte võimlike kahjustuste suhtes. Järgige riigis kehtivaid eeskirju kõrgustes töötamise kohta. Kasutage kaitsepiirdena selle toote jaoks üksnes Hilti kaitsepiiret PMA 92. ▶ Kinnitage kaitsepiire laseri ja kandva struktuuri külge. Kontrollige kindlat istu. Järgige Hilti kaitsepiirde kehtivat kasutusjuhendit.
  • Page 146 ETTEVAATUST Vigastuste oht soovimatu käivitumise tõttu! ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et selle juurde kuuluv seade on välja lülitatud. 2. Laserkiir lülitub automaatselt välja, kui aku on tühi. Kasutusnäited 5.6.1 Kõrguse ülekandmine 5.6.2 Kuivkonstruktsioonide joondamine 5.6.3 Laevalgustite joondamine 5.6.4 Torujuhtmete välja reguleerimine 5.6.5 Küttekehade joondamine 5.6.6...
  • Page 147 0,3 mm/m x ka- hekordne kõrgus meetrites. ▶ d = mõõdetud kahekordne kõrvalekalle millimeet- rites / ¹⁄₁₀ tollides ▶ H = ukse kõrgus meetrites 5.8.4 Toimimine kõrvalekallete puhul ▶ Kõrvalekallete tuvastamise korral pöörduge Hilti teeninduskeskusesse. 2341494 Eesti *2341494*...
  • Page 148 • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. • Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku- ses. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult.
  • Page 149 ▶ Vabastage pendel. Pendel on lukustatud Tootja garantii ▶ Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. Lisateave Lisatarvikud, süsteemsed tooted ja lisateavet oma seadme kohta leiate siit.   Ohtlike ainete kasutamise piiramist reguleeriv direktiiv See tabel kehtib kasutamiseks Hiina turul.
  • Page 150: Lv Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    See tabel kehtib kasutamiseks Taivani turul. Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
  • Page 151 • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un, nododot izstrādājumu citai personai, vienmēr dotiet līdzi šo lietošanas instrukciju. Apzīmējumu skaidrojums 1.2.1 Brīdinājumi Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi: BĪSTAMI! BĪSTAMI! ! ▶ Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! ! ▶...
  • Page 152 Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Uzlīmes uz izstrādājuma Lāzera informācija Lāzera 2. klase, balstoties uz standarta IEC 60825-1/EN 60825-1:2014, atbilstoši CFR 21 §...
  • Page 153 Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jāveic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībai.
  • Page 154 Lāzera klasifikācija 2. klases lāzera izstrādājumiem Izstrādājums atbilst 2. lāzera klasei saskaņā ar IEC ⁄ EN 60825-1:2014 un II klasei saskaņā ar CFR 21. § 1040 (FDA). Šādus izstrādājumus drīkst lietot bez papildu drošības pasākumiem. Tomēr ir ieteicams izvairīties no tieša lāzera stara kontakta ar acīm (tāpat kā...
  • Page 155 Darbības paziņojumi Statuss Nozīme LED nedeg. • Iekārta ir izslēgta. • Baterijas ir tukšas. • Nepareizi ieliktas baterijas. LED deg konstanti. Lāzera stars ir ieslēgts. Iekārta darbojas. Baterijas nav tukšas. LED ātri mirgo Baterijas ir gandrīz tukšas LED mirgo. Iekārta ir automātiski izslēgusies, taču svārsts nav nobloķēts.
  • Page 156 ▶ Pirms katras pretnokrišanas aprīkojuma lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts pretnokrišanas aprīkojums un tā stiprinājuma punkti. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos noteikumus par darbu augstumā. Šī izstrādājuma aizsardzībai pret kritieniem lietojiet tikai Hilti pretnokrišanas aprīkojumu PMA 92. ▶ Nostipriniet pretnokrišanas aprīkojumu pie lāzera un nesošās konstrukcijas. Pārbaudiet, vai fiksācija ir droša.
  • Page 157 2. Spiediet līniju režīma taustiņu tik reižu, līdz ir iestatīts nepieciešamais līnijas režīms. → Lappuse 148 ▶ Izstrādājums atkārtoti pārslēdzas dažādos darbības režīmos šādā secībā: horizontālā līnija, vertikālā līnija, visas līnijas. Kad tiek aktivēta funkcija "Slīpa līnija", svārsts ir bloķēts un lāzers nav nolīmeņots. Lāzera stars / stari mirgo ik pēc 5 sekundēm.
  • Page 158 7. Izmēriet nobīdi D starp abiem krustiņiem (1) un (3) uz sienas (A) (RL = telpas garums). 8. Aprēķiniet vērtību R. ▶ lielumam R jābūt mazākam nekā 3 mm (1⁄8″). 9. Ja rezultāts atrodas ārpus pielaides robežām, vērsie- ties Hilti servisā. 5.8.2 Horizontālās līnijas precizitātes pārbaude 10, 1. Novietojiet iekārtu vismaz 10 m garas telpas malā.
  • Page 159 Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Hilti mērierīču serviss Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta mērierīces specifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes veikšanas brīdī tiks apstiprināta ar servisa sertifikātu. Ieteicams: •...
  • Page 160 Svārsts ir nobloķēts. ▶ Atbrīvojiet svārstu. Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Papildu informācija Piederumus, sistēmas produktus un papildu informāciju par savu izstrādājumu jūs atradīsiet šeit.   Latviešu...
  • Page 161 Direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu Šī tabula attiecas uz Ķīnas tirgu. 2341494 Latviešu *2341494*...
  • Page 162: Lt Originali Naudojimo Instrukcija

    Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Originali naudojimo instrukcija Informacija apie naudojimo instrukciją...
  • Page 163 • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu ir prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija. Ženklų paaiškinimas 1.2.1 Įspėjantieji nurodymai Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius eksploatuojant prietaisą. Naudojami tokie signaliniai žodžiai: PAVOJUS PAVOJUS ! ▶...
  • Page 164 Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Lipdukai ant prietaiso Informacija apie lazerį 2 lazerio klasė, remiantis standartu IEC60825-1/EN60825-1:2014 ir atitinkamai CFR 21 §...
  • Page 165 ▶ Prietaiso neleidžiama jokiu būdu modifikuoti arba juo manipuliuoti. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę matavimo prietaisą pradėti eksploatuoti. ▶ Prieš svarbius matavimus, matavimo prietaisui nukritus ar patyrus bet kokį kitą mechaninį poveikį, patikrinkite matavimo prietaiso tikslumą.
  • Page 166 Nors prietaisas atitinka griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali atmesti galimybės, kad stiprus elektromagnetinis spinduliavimas gali sutrikdyti prietaiso veikimą. Tokiais arba kitais keliančiais abejonių atvejais reikia atlikti kontrolinius matavimus. Hilti taip pat negali garantuoti, kad prietaisas netrikdys kitų prietaisų (pvz., lėktuvų navigacijos įrenginių) veikimo.
  • Page 167 Galimos naudojimo sritys: elektros lizdų, kabelių kanalų, radiatorių ir instaliacijų niveliavimas; kabamųjų lubų niveliavimas; durų ir langų niveliavimas ir išlygiavimas; aukščių perkėlimas; vertikalus vamzdžių išlygiavimas. Darbiniai signalai Būsena Reikšmė Šviesos diodas nešviečia. • Prietaisas yra išjungtas. • Maitinimo elementai išsikrovė. •...
  • Page 168 Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių direktyvų dėl darbo aukštyje. Kaip apsaugą nuo kritimo su šiuo gaminiu naudokite tik Hilti apsaugą nuo kritimo PMA 92. ▶ Apsaugą nuo nukritimo pritvirtinkite prie lazerio ir atraminės konstrukcijos. Patikrinkite, ar patikimai laikosi.
  • Page 169 Lazerio spindulio nustatymas funkcijai „Pasvira linija“ 1. Pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį (įjungta / užfiksuota). ▶ Horizontali lazerio linija įjungiama. 2. Linijos režimo mygtuką spaudykite tol, kol nustatysite norimą linijos režimą. → psl. 160 ▶ Prietaisas pakartotinai persijungia iš vieno režimo į kitą žemiau nurodyta eilės tvarka: horizontali linija, vertikali linija, visos linijos.
  • Page 170 8. Apskaičiuokite vertę R. ▶ Vertė R turi būti mažesnė nei 3 mm (1⁄8″). 9. Jeigu rezultatas yra už tolerancijos ribų, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 5.8.2 Horizontalios linijos tikslumo tikrinimas 10, 1. Pastatykite prietaisą patalpos, kurios ilgis ne mažesnis kaip 10 m, krašte.
  • Page 171 ▶ Prietaisą ir maitinimo elementus laikykite vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš kiekvieną naudojimą bei prieš ir po ilgesnio laikymo patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 2341494 Lietuvių...
  • Page 172 Švytuoklė yra užfiksuota ▶ Atblokuokite švytuoklę. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Daugiau informacijos Priedus, sisteminius priedus ir daugiau informacijos apie prietaisą rasite čia.   Lietuvių 2341494...
  • Page 173 Direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo Ši lentelė galioja Kinijos rinkai. 2341494 Lietuvių *2341494*...
  • Page 174: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Ši lentelė galioja Taivano rinkai. Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Page 175 • Instrukcję obsługi zawsze przechowywać zawsze z produktem; produkt przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją obsługi. Objaśnienie symboli 1.2.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso- wano następujące hasła ostrzegawcze: ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE ! ▶ Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ! ▶...
  • Page 176 Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Naklejki na produkcie Informacja o laserze Klasa lasera 2, zgodnie z normą...
  • Page 177 ▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować produktu ani manipulować nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu. ▶ Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić...
  • Page 178 W takim przypadku lub w razie pojawienia się innych wątpliwości należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Firma Hilti nie może również wykluczyć zakłóceń działania innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych w samolotach).
  • Page 179 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywane urządzenie jest samopoziomującym laserem liniowym przeznaczonym do poziomowania i wyrównywania. Laser liniowy ma dwie zielone linie (poziomą i pionową) i punkt przecięcia linii. Laser liniowy może być obsługiwany przez jedną osobę. Linie i punkt przecięcia linii mają zasięg ok. 20 m (65 ft). Zasięg zależy od jasności światła w otoczeniu.
  • Page 180 Zabezpieczenie przed upadkiem OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia! ▶ Należy stosować wyłącznie zalecane do danego produktu zabezpieczenie przed upadkiem marki Hilti. ▶ Skontrolować przed każdym użyciem zabezpieczenie przed upadkiem oraz jego punkty mocowania pod kątem potencjalnych uszkodzeń.
  • Page 181 Włączanie promieni lasera 1. Ustawić przełącznik wyboru w położeniu (włączone / odblokowane). ▶ Wszystkie linie lasera i wszystkie punkty zostają włączone. 2. Tyle razy nacisnąć przycisk trybu liniowego, aż ustawiony zostanie żądany tryb liniowy. ▶ Urządzenie kilkakrotnie przechodzi pomiędzy trybami pracy zgodnie z poniższą kolejnością: wszystkie linie, pozioma linia, pionowa linia.
  • Page 182 8. Obliczyć wartość R. ▶ Wartość R powinna być mniejsza niż 3 mm (1⁄8″). 9. Jeśli wynik nie mieści się w zakresie tolerancji, należy zwrócić się do serwisu Hilti. 5.8.2 Kontrola dokładności poziomej linii 10, 1. Urządzenie ustawić na brzegu pomieszczenia o długości co najmniej 10 m.
  • Page 183 • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed i podczas eksploatacji.
  • Page 184 ▶ Przed każdym użyciem oraz przed i po długim przechowywaniu sprawdzić, czy urządzenie nie uległo uszkodzeniu. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie daje się...
  • Page 185 Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych Ta tabela dotyczy rynku chińskiego. 2341494 Polski *2341494*...
  • Page 186: Cs Originální Návod K Obsluze

    Ta tabela dotyczy rynku tajwańskiego. Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 187 • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem k obsluze. Vysvětlení značek 1.2.1 Varovná upozornění Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Byla použita následující signální slova: NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ...
  • Page 188 Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nálepka na výrobku Informace o laseru Třída laseru 2, podle normy IEC 60825-1 / EN 60825-1:2014 a splňuje CFR 21...
  • Page 189 Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést k chybným operacím. V takovém případě nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel).
  • Page 190 Klasifikace laseru pro výrobky třídy laseru 2 Výrobek odpovídá třídě laseru 2 podle IEC ⁄ EN 60825­1:2014 a podle CFR 21 § 1040 (FDA). Tyto výrobky se smějí používat bez dalších ochranných opatření. Nicméně byste se měli vyhýbat přímému pohledu do zdroje světla podobně...
  • Page 191 Provozní hlášení Stav Význam LED nesvítí. • Přístroj je vypnutý. • Baterie jsou vybité. • Baterie jsou špatně vložené. LED nepřetržitě svítí. Laserový paprsek je zapnutý. Přístroj je v provozu. Baterie jsou nabité. LED rychle bliká. Baterie jsou téměř vybité. LED bliká.
  • Page 192 Dodržujte národní předpisy pro práce ve výšce. Jako pojistku proti pádu používejte pro tento výrobek výhradně pojistku proti pádu Hilti PMA 92. ▶ Upevněte pojistku proti pádu k laseru a nosné konstrukci. Zkontrolujte, zda bezpečně drží. Dodržujte návod k použití pojistky proti pádu Hilti.
  • Page 193 2. Stiskněte tlačítko čárového režimu tolikrát, dokud není nastavený požadovaný čárový režim. → Strana 184 ▶ Výrobek opakovaně přepíná druhy provozu v následujícím pořadí: horizontální čára, vertikální čára, všechny čáry. Při funkci „Nakloněná čára“ je kyvadlo zajištěné a laser není vyrovnaný. Laserový...
  • Page 194 8. Vypočítejte hodnotu R. ▶ Hodnota R by měla být menší než 3 mm (1⁄8"). 9. Pokud je výsledek mimo rozsah tolerance, obraťte se na servis Hilti. 5.8.2 Kontrola přesnosti horizontální čáry 10, 1. Postavte přístroj na kraj místnosti dlouhé alespoň 10 m.
  • Page 195 Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody měřicího přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
  • Page 196 ▶ Uvolněte kyvadlo. Kyvadlo je zaaretované. Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Další informace Příslušenství, systémové výrobky a další informace o vašem výrobku najdete zde.   Česky...
  • Page 197 Směrnice o omezení používání nebezpečných látek Tato tabulka platí pro trh v Číně. 2341494 Česky *2341494*...
  • Page 198: Sk Originálny Návod Na Obsluhu

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Originálny návod na obsluhu...
  • Page 199 • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom na obsluhu. Vysvetlenie značiek 1.2.1 Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Používajú sa nasledujúce signálne slová: NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO ! ▶...
  • Page 200 Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nálepky na výrobku Informácie o laseri Trieda lasera 2, zakladajúca sa na norme IEC60825-1/EN60825-1:2014 a zodpo- vedá...
  • Page 201 či je namontované príslušenstvo bezpečne upevnené. Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť, že prístroj bude rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnej činnosti. V takomto prípade alebo pri iných 2341494 Slovenčina...
  • Page 202 či neistote sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr. navigačných zariadení lietadiel). Klasifikácia lasera pre výrobky triedy lasera 2 Výrobok zodpovedá triede lasera 2 podľa normy IEC ⁄ EN 60825­1:2014 a podľa CFR 21 § 1040 (FDA).
  • Page 203 Prevádzkové hlásenia Stav Význam LED nesvieti. • Prístroj je vypnutý. • Batérie sú vybité. • Batérie sú nesprávne vložené. LED nepretržite svieti. Laserový lúč je zapnutý. Prístroj je v prevádzke. Batérie sú nabité. LED rýchlo bliká. Batérie sú takmer vybité. LED bliká.
  • Page 204 Dodržiavajte národné smernice pre práce vo výške. Ako ochranu proti pádu používajte pre tento výrobok výlučne poistku proti pádu Hilti PMA 92. ▶ Upevnite poistku proti pádu na laser a na nosnú konštrukciu. Skontrolujte, či bezpečne drží. Dodržiavajte návod na použitie poistky proti pádu Hilti.
  • Page 205 2. Stláčajte tlačidlo pre líniový režim dovtedy, kým nebude nastavený želaný líniový režim. → strana 196 ▶ Výrobok opakovane prepína prevádzkové režimy v nasledujúcom poradí: horizontálna čiara, vertikálna čiara, všetky čiary. Vo funkcii „Naklonená línia“ je kyvadlo zablokované a laser nie je nivelovaný. Laserové...
  • Page 206 8. Vypočítajte hodnotu R. ▶ Hodnota R by mala byť menšia ako 3 mm (1⁄8″). 9. Keď je výsledok mimo rozsahu tolerancie, obráťte sa na servis firmy Hilti. 5.8.2 Kontrola presnosti horizontálnej čiary 10, 1. Prístroj umiestnite na kraj miestnosti s dĺžkou minimálne 10 m.
  • Page 207 Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou meracieho nástroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
  • Page 208 Priehradka na batérie nie je zatvo- ▶ Zatvorte priehradku na batérie. rená Výrobok alebo vypínač je chybný ▶ Obráťte sa na servis firmy Hilti. Jednotlivé laserové lúče ne- Zdroj alebo ovládanie lasera je ▶ Obráťte sa na servis firmy Hilti.
  • Page 209 Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok Táto tabuľka platí pre trh Číny. 2341494 Slovenčina *2341494*...
  • Page 210: Hu Eredeti Használati Utasítás

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Eredeti használati utasítás...
  • Page 211 • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a terméket csak ezzel a használati utasítással együtt adja tovább harmadik személynek. Jelmagyarázat 1.2.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY VESZÉLY !
  • Page 212 A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Címke a terméken Lézerinformáció Az IEC60825-1/EN60825-1:2014 szabvány szerint 2. lézerosztály, és megfelel a CFR 21 §...
  • Page 213 Sok olyan baleset történik, amelyet a mérő- eszköz nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. ▶ A termék semmi esetre sem módosítható vagy manipulálható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a termék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
  • Page 214 Elektromágneses összeférhetőség Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetben, illetve más bizonytalanság esetén, ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti ugyancsak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy a készülék más készülékeknél (pl.
  • Page 215 Lehetséges alkalmazások: Dugaszolóaljzatok, kábelcsatornák, fűtőtestek és épületgépészeti berendezések szintezése. Álmennyezetek szintezése. Ajtók és ablakok szintezése és beigazítása. Magasságértékek átvitele. Csövek vízszintes beigazítása. Üzemi kijelzések Állapot Jelentés A LED nem világít. • A készülék ki van kapcsolva. • Az elemek lemerültek •...
  • Page 216 Vegye figyelembe a vonatkozó országos irányelveket a magasban végzett munkákhoz. Leesés elleni biztosításként kizárólag Hilti PMA 92 leesésgátlót használjon a termékhez. ▶ A leesésgátlót a lézeren és egy teherbíró szerkezeten rögzítse. Ellenőrizze az akku stabil rögzítését. Vegye figyelembe a Hilti leesésgátló használati utasítását.
  • Page 217 2. Nyomja meg többször a vonal üzemmód gombot a kívánt üzemmód beállításáig. → Oldal 208 ▶ A termék ismét átvált az üzemmódok között a következő sorrendben: vízszintes vonal, függőleges vonal, összes vonal. A „Ferde vonal” funkcióban az inga reteszelt és a lézer nincs kiszintezve. A lézersugár (lézersugarak) 5 másodpercenként villog(nak).
  • Page 218 ▶ Az R értéknek 3 mm-nél (1⁄8″) kisebbnek kell lennie. 9. Ha az eredmény a tűréshatáron kívül esik, forduljon a Hilti Szervizhez. 5.8.2 A vízszintes lézervonal pontosságának ellenőrzése 10, 1. A készüléket egy legalább 10 m hosszú helyiség szélén állítsa fel.
  • Page 219 Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Hilti méréstechnikai szerviz A Hilti méréstechnikai szerviz elvégzi a készülék ellenőrzését, eltérés esetén visszaállítja az értékeket, majd ismét bevizsgálja, hogy a mérőszerszám megfelel-e a specifikációnak. Azt, hogy a készülék a vizsgálat időpontjában megfelel-e a specifikációnak, a szerviz írásban igazolja a szerviztanúsítvánnyal. A következőket javasoljuk: •...
  • Page 220 Az inga reteszelve van ▶ Lazítsa ki az ingát. Gyártói garancia ▶ A jótállás feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon a helyi Hilti partneréhez. További információk A termék tartozékaira, rendszertartozékaira vonatkozó és egyéb kiegészítő információt itt talál.   Magyar...
  • Page 221 Irányelv a veszélyes anyagok használatának korlátozására Ez a táblázat a kínai piacra vonatkozik. 2341494 Magyar *2341494*...
  • Page 222: Sl Originalna Navodila Za Uporabo

    Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Page 223 • Navodila za uporabo vedno hranite blizu izdelka in jih vedno priložite, če izdelek posredujete drugim osebam. Legenda 1.2.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede: NEVARNOST NEVARNOST ! ▶ Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti. OPOZORILO OPOZORILO ! ▶...
  • Page 224 Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nalepke na izdelku Informacije o laserju 2.
  • Page 225 V takšnem primeru in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve. Hilti prav tako ne more izključiti možnosti motenj drugih naprav (npr. letalskih navigacijskih naprav).
  • Page 226 Skrbno ravnanje z baterijami in njihova uporaba ▶ Pred daljšim skladiščenjem baterije odstranite iz izdelka. Med daljšim skladiščenjem lahko baterije korodirajo in se izpraznijo. ▶ Baterije hranite zunaj dosega otrok. ▶ Ne mešajte starih in novih baterij. Vedno istočasno zamenjajte vse baterije. Ne uporabljajte baterij različnih proizvajalcev ali različnih tipov.
  • Page 227 Stanje Pomen Laserski žarek utripne dvakrat na 10 (grezilo ni za- Baterije so skoraj prazne. klenjeno) oz. 2 (grezilo zaklenjeno) sekundi. Laserski žarek petkrat utripne in nato ostane trajno • Samodejni izklop je bil deaktiviran. vključen. • Način sprejemnika je bil vklopljen ali izklopljen. Laserski žarek utripa z visoko frekvenco.
  • Page 228 Varovanje pred padcem OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi padajočega orodja in/ali pribora! ▶ Uporabljajte le varovalo pred padcem Hilti, ki se priporoča za vaš izdelek. ▶ Pred vsako uporabo preverite varovalo pred padcem in pritrdilne točke varovala pred padcem glede poškodb.
  • Page 229 8. Izračunajte vrednost R. ▶ Vrednost R mora biti manjša od 3 mm (1⁄8″). 9. Če je rezultat zunaj tolerance, se obrnite na servisno službo Hilti. 5.8.2 Preverjanje točnosti vodoravne linije 10, 1. Napravo postavite na rob prostora dolžine vsaj 10 m.
  • Page 230 Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora Hilti najdete v vašem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Slovenščina...
  • Page 231 Servisna služba za merilno tehniko Hilti Servisna služba za merilno tehniko Hilti izvede preverjanje in v primeru odklona ponovno vzpostavitev in preverjanje skladnosti merilne naprave s specifikacijami. Skladnost s specifikacijami v trenutku preverjanja se pisno potrdi s servisnim certifikatom. Priporočamo vam: •...
  • Page 232 Direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi Ta preglednica velja za kitajsko tržišče. Slovenščina 2341494 *2341494*...
  • Page 233: Hr Originalne Upute Za Uporabu

    Ta preglednica velja za tržišče Tajvan. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 234 • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu. Objašnjenje znakova 1.2.1 Upozoravajući naputci Upozoravajući naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedeće signalne riječi: OPASNOST OPASNOST ! ▶...
  • Page 235 Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Naljepnica na proizvodu Informacija o laseru Klasa lasera 2 temelji se na normi IEC60825-1/EN60825-1:2014 i odgovara CFR 21 §...
  • Page 236 Oštećene dijelove popravite prije uporabe mjernog alata. Mnoge nezgode uzrokovane su lošim održavanjem mjernih alata. ▶ Ne smiju se vršiti promjene ili preinake proizvoda. Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju proizvoda u pogon.
  • Page 237 Pažljivo rukovanje i uporaba baterija ▶ Izvadite baterije iz proizvoda ako ga duže vrijeme ne koristite. Prilikom dužeg skladištenja baterije mogu korodirati i samostalno se isprazniti. ▶ Pobrinite se da baterije ne dospiju djeci u ruke. ▶ Ne miješajte nove sa starim baterijama. Sve baterije uvijek zamjenjujte istovremeno. Ne upotrebljavajte baterije različitih proizvođača ili različitih tipova.
  • Page 238 Stanje Značenje Laserski snop treperi dva puta svakih 10 (njihalo Baterije su gotovo prazne. nije blokirano) odn. svake 2 (njihalo je blokirano) sekunde. Laserski snop treperi pet puta te potom trajno • Automatika isključivanja je deaktivirana. ostaje uključen. • Način rada laserskog prijemnika je aktiviran ili deaktiviran.
  • Page 239 Pridržavajte se nacionalnih smjernica za rad na visini. Kao osigurač od pada za ovaj proizvod upotrebljavajte samo Hilti zaštitu od pada PMA 92. ▶ Pričvrstite zaštitu od pada na laser i na nosivu strukturu. Provjerite siguran prihvat. Pridržavajte se uputa za uporabu Hilti zaštite od pada.
  • Page 240 Isključivanje laserskih snopova 1. Prekidač stavite u položaj OFF. ▶ Laserski snop se isključuje i njihalo se blokira. OPREZ Opasnost od ozljede zbog nehotičnog stavljanja u pogon! ▶ Prije umetanja akumulatorske baterije provjerite je li pripadajući proizvod isključen. 2. Laserski snop se isključuje automatski kada je akumulatorska baterija prazna. Primjeri primjene 5.6.1 Prijenos visina...
  • Page 241 8. Izračunajte vrijednost R. ▶ Vrijednost R treba biti manja od 3 mm (1⁄8″). 9. Ako je rezultat izvan tolerancije, obratite se Hilti servisu. 5.8.2 Provjera preciznosti horizontalne linije 10, 1. Postavite uređaj na rub prostorije duljine najmanje 10 m.
  • Page 242 ▶ Proizvod i baterije čuvajte na mjestu koje je nedostupno djeci i neovlaštenim osobama. ▶ Prije svake uporabe i nakon dužeg skladištenja provjerite je li proizvod oštećen. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 243 ▶ Odblokirajte njihalo. Njihalo je blokirano Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se svojem lokalnom Hilti partneru. Dodatne informacije Pribor, proizvode sustava i ostale informacije o svojem proizvodu možete pronaći ovdje.   Direktiva za ograničenje uporabe opasnih tvari Ova tablica vrijedi samo za kinesko tržište.
  • Page 244: Sr Originalno Uputstvo Za Upotrebu

    Ova tablica vrijedi samo za tajvansko tržište. Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 245 • Uputstvo za upotrebu uvek čuvajte na proizvodu i samo sa ovim uputstvom za upotrebu prosleđujte proizvod dalje drugim osobama. Legenda 1.2.1 Upozoravajuće napomene Upozoravajuće napomene upozoravaju na opasnosti pri rukovanju proizvodom. Koriste se sledeće signalne reči: OPASNOST OPASNOST ! ▶...
  • Page 246 Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nalepnica na proizvodu Informacije o laseru Klasa lasera 2, zasniva se na standardu IEC60825-1/EN60825-1:2014 i odgovara CFR 21 §...
  • Page 247 U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba sprovesti kontrolna merenja. Isto tako Hilti ne može da isključi mogućnost da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacionih uređaja u avionima).
  • Page 248 Klasifikacija lasera za proizvode klase lasera 2 Proizvod odgovara klasi lasera 2 u skladu sa IEC ⁄ EN 60825­1:2014 i CFR 21 § 1040 (FDA). Upotreba ovog proizvoda je dozvoljena bez daljih zaštitnih mera. Uprkos tome, kao i kod sunca ne bi trebalo gledati neposredno u izvor svetlosti.
  • Page 249 Poruke u radu Stanje Značenje LED lampica ne svetli. • Uređaj je isključen. • Baterije su prazne. • Baterije su nepravilno umetnute. LED lampica svetli konstantno. Laserski zrak je uključen. Uređaj radi. Baterije su pune. LED lampica treperi brzo. Baterije su skoro prazne. LED lampica treperi.
  • Page 250 ▶ Pre svake upotrebe proverite da li su zaštita od pada i tačke za pričvršćivanje eventualno oštećeni. Vodite računa o nacionalnim propisima za radove na visini. Kao osigurač od padanja, za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti zaštitu od pada PMA 92. ▶ Zaštitu od pada pričvrstite na laser i na noseću strukturu. Proverite siguran prihvat.
  • Page 251 2. Pritiskajte taster za linijski režim onoliko često, sve dok željeni linijski režim nije podešen. → Strana 242 ▶ Proizvod više puta menja režime rada prema sledećem redosledu: horizontalna linija, vertikalna linija, sve linije. U funkciji „Nagnuta linija“, klatno je blokirano i laser nije iznivelisan. Laserski zrak(ci) treperi(e) svakih 5 sekundi.
  • Page 252 7. Izmerite odstupanje D između krsta (1) i (3) na zidu (A) (RL = dužina prostorije). 8. Izračunajte vrednost R. ▶ Vrednost R treba da bude manja od 3 mm (1⁄8″). 9. Ako je rezultat van tolerancije, obratite se Hilti ser- visu. 5.8.2 Provera preciznosti horizontalne linije 10, 1.
  • Page 253 Posle vanrednih operativnih zahteva uređaja, pre važnih poslova, a najmanje jednom godišnje, potrebna je Hilti servisna provera merne tehnike. Provera od strane Hilti servisa za mernu tehniku ne oslobađa korisnika od provere mernog alata pre i posle korišćenja. Transport i skladištenje Transport ▶...
  • Page 254 Klatno je blokirano ▶ Oslobodite klatno. Garancija proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja o uslovima garancije, obratite se lokalnom Hilti partneru. Dodatne informacije Pribor, sistemske proizvode i ostale informacije o proizvodu možete pogledati ovde.   Srpski 2341494...
  • Page 255 Direktiva za ograničenje upotrebe opasnih supstanci Ova tabelu važi za tržište Kine. 2341494 Srpski *2341494*...
  • Page 256 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Page 257: Ru Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 258 Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответ- ствует действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Наклейка на инструменте Данные лазера Соответствует классу лазера 2 согласно классификации стандарта IEC60825- 1/EN60825-1:2014 и...
  • Page 259 Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания измерительных устройств. ▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию сканера или выполнять недо- пустимые манипуляции с ним. Изменения или модификации, которые не были разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию сканера. 2341494 Русский *2341494*...
  • Page 260 струментов/устройств ▶ При неправильном вскрытии инструмента/устройства возможно появление лазерного излу- чения, превышающего класс 2. Сдавайте устройство в ремонт только в сервисный центр Hilti. ▶ Обеспечьте защиту зоны измерения. Убедитесь в том, что при установке измерительного инструмента/устройства луч лазера не направлен на других людей или на вас. Лазерные лучи...
  • Page 261 Бережное обращение с элементами питания и их правильное использование ▶ Извлекайте элементы питания из устройства, если вы не используете его в течение долгого времени. При длительном хранении элементы питания могут подвергаться коррозии и саморазряжаться. ▶ Убедитесь, что элементы питания недоступны для детей. ▶...
  • Page 262 Состояние Значение Светодиод часто мигает. Элементы питания почти разряжены. Светодиод мигает. Инструмент автоматически отключился, но маят- ник не блокирован. Лазерный луч мигает два раза каждые 10 с (ма- Элементы питания почти разряжены. ятник не блокирован) или каждые 2 с (маятник блокирован).
  • Page 263 4. Закройте отсек для элементов питания. Защита от падения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие падения устройства и/или принадлежности! ▶ Используйте только предусмотренный для этого устройства удерживающий трос Hilti для инстру- ментов. ▶ Перед каждым использованием устройства проверяйте удерживающий трос и точки его крепления на возможные повреждения.
  • Page 264 2. Нажимайте кнопку выбора режима проецирования линий до тех пор, пока не будет установлен нужный режим. → страница 255 ▶ Нивелир повторно переключается между режимами работы в следующей последовательности: горизонтальный луч, вертикальный луч, все лучи. В режиме «Наклонная линия» маятник блокирован и нивелир не отцентрован. Лазерный(-е) луч(-и) мигают...
  • Page 265 8. Рассчитайте значение R. ▶ Значение R должно быть меньше 3 мм. 9. Если результат выходит за допустимые пределы, обратитесь в сервисный центр Hilti. 5.8.2 Проверка точности горизонтального луча 10, 1. Установите нивелир на краю помещения, длина которого составляет не менее 10 м.
  • Page 266 Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этого инструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group Сервисная служба Hilti (измерительная техника) Сервисная служба Hilti, специализирующаяся на ремонте измерительной техники, выполняет проверку...
  • Page 267 ную горизонтальную поверх- ния. ном ность. Застопорен маятник ▶ Высвободите маятник. Гарантия производителя ▶ С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Дополнительная информация Принадлежности, системные принадлежности и дополнительную информацию о вашем инструменте см. здесь.   2341494 Русский...
  • Page 268 Директива об ограничении применения опасных веществ Эта таблица действительна для рынка Китая. Русский 2341494 *2341494*...
  • Page 269 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! 2341494 Русский...
  • Page 270: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація щодо інструкції з експлуатації Про цю інструкцію з експлуатації • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цій інструкції з...
  • Page 271 Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Наклейки на інструменті Інформація про лазерний промінь...
  • Page 272 вимірювальних інструментів. ▶ Забороняється вносити зміни до конструкції інструмента або модифікувати його. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію. ▶ Перевіряйте точність роботи вимірювального інструмента, зокрема – якщо потрібно прове- сти...
  • Page 273 роботу, перевірте, чи надійно закріплене приладдя. Електромагнітна сумісність Хоча інструмент відповідає суворим вимогам належних директив, компанія Hilti не виключає, що під час вимірювання можуть виникати похибки, обумовлені негативним впливом сильного випромінювання на роботу інструмента. У цьому та в інших випадках повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім...
  • Page 274 ▶ Не розряджайте елементи живлення шляхом короткого замикання їхніх контактів. Елементи живлення можуть стати негерметичними, вибухнути, спричинити займання та травмувати людей. ▶ Не пошкоджуйте елементи живлення і не розбирайте їх. Елементи живлення можуть стати негерметичними, вибухнути, спричинити займання та травмувати людей. Опис...
  • Page 275 Комплект постачання Лінійний лазерний нівелір, сумка, 4 елементи живлення типу AA (не в усіх країнах), інструкція з експлуатації, сертифікат виробника Технічні дані Робоча дальність ліній і точки перетину без використання приймача 20 м лазерних променів (65 фут — 10 дюйм) 2 м...
  • Page 276 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок падіння робочого інструмента та/або приладдя! ▶ Використовуйте тільки той захист від падіння з висоти Hilti, який рекомендований для відповідного виробу. ▶ Перед кожним використанням перевіряйте захист від падіння з висоти та його точки кріплення на...
  • Page 277 ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм внаслідок випадкового увімкнення інструмента! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що відповідний інструмент вимк- нений. 2. Якщо акумуляторна батарея розряджена, лазерний промінь автоматично вимикається. Приклади використання 5.6.1 Перенесення міток висоти 5.6.2 Вирівнювання металопрофілів для монтажу перегородок 5.6.3 Вирівнювання...
  • Page 278 ▶ Значення R повинне бути менше 3 мм (1⁄8 дюй- ма). 9. Якщо результат вимірювання знаходиться поза межами допуску, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 5.8.2 Перевірка точності горизонтальної лазерної лінії 10, 1. Установіть інструмент на краю приміщення, довжина якого становить принаймні 10 м.
  • Page 279 Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group Служба технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti Служба...
  • Page 280 Висок заблокований ▶ Розблокуйте висок. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ З питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti. Додаткова інформація Інформацію про приладдя та системні компоненти, а також додаткову інформацію про інструмент, описаний у цьому документі, можна знайти тут.
  • Page 281 Директива про обмеження використання небезпечних речовин Ця таблиця є чинною для ринку Китаю. 2341494 Українська *2341494*...
  • Page 282 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 283: Kk Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Page 284 Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Өнімдегі жапсырма Лазер туралы ақпарат 2-ші лазер класы, IEC60825-1/EN60825-1:2014 стандартына негізделген және...
  • Page 285 жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Өлшеу құралының зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Нашар жөнделген өлшеу құралдары көптеген жазатайым оқиғалардың себебі болып табылады. ▶ Өнімді еш жағдайда модификациялауға немесе өзгертуге болмайды. Hilti компаниясы рұқсат етпеген өзгерістер немесе модификациялар пайдаланушының өнімді пайдалану құқығын шектеуі мүмкін.
  • Page 286 бастау алдында монтаждалатын керек-жарақтың берік бекітілгенін тексеріп шығыңыз. Электрмагниттік үйлесімділік Аспап сәйкес директивалардың қатаң талаптарына сай болғанымен, Hilti компаниясы оны пайда- лану кезінде күшті өрістердің әсерінен қате өлшеулерге әкелуі мүмкін кедергілердің пайда болуы мүмкіндігі бар екенін жоққа шығармайды. Осы және басқа жағдайларда бақылау өлшеулерін өткізу...
  • Page 287 ▶ Батареяларды қатты қыздырмаңыз және өртке тастамаңыз. Батареялар жарылуы және улы материалдарды шығаруы мүмкін. ▶ Батареяларды зарядтамаңыз. ▶ Батареяларды өнімге дәнекерлемеңіз. ▶ Батареялардың зарядын қысқа тұйықтау арқылы шығармаңыз. Батареялардың саңылаусыздығы бұзылуы, олар жарылуы, өртенуі және адамдарға жарақат тигізуі мүмкін. ▶ Батареяларға зақым...
  • Page 288 Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы Лазерлік сәуле 2 секунд сайын жыпылықтайды. «Көлбеу сызық» режимі; Маятник құлыптаулы, сондықтан сызықтар нивелирленбейді. Жеткізілім жинағы Лазерлік нивелир, дорба, 4x AA батареясы (барлық нарықтарда емес), пайдалану бойынша нұсқаулық, өндіруші сертификаты Техникалық сипаттамалар Сызықтар мен қиылысу нүктесінің лазерлік қабылдағышсыз жұмыс 20 м...
  • Page 289 ықтимал зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Биік жерде жұмыс істеу бойынша ұлттық нұсқамаларды орындаңыз. Бұл өнім үшін биіктен құлаудан қорғаныс ретінде тек Hilti компаниясы ұсынған PMA 92 құлаудан сақтандырғыш қорғанысын қолданыңыз. ▶ Құлаудан сақтандырғыш қорғанысын лазерге және тасығыш құрылымға бекітіңіз. Берік бекітілгенін...
  • Page 290 Лазерлік сәулелерді өшіру 1. Ауыстырып-қосқышты OFF күйіне орнатыңыз. ▶ Лазерлік сәуле өшіп, маятник құлыптанады. АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі байқаусыздан іске қосылудан! ▶ Аккумуляторды орнату алдында оған қатысты өнімнің өшірілгеніне көз жеткізіңіз. 2. Аккумулятор заряды таусылғанда, лазерлік сәуле автоматты түрде өшеді. Қолдану...
  • Page 291 8. R мәнін есептеңіз. ▶ R мәні 3 мм (1⁄8″) шамасынан кем болуы тиіс. 9. Нәтиже рұқсат етілген ауытқудан тыс болса, Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз. 5.8.2 Көлденең сызықтың дәлдігін тексеру 10, 1. Аспапты ұзындығы кемінде 10 м құрайтын бөлменің жиегіне қойыңыз.
  • Page 292 өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі тексерісті өткізеді және ығысу пайда болған жағдайда қайта орнатуды орындайды және өлшеу құралының сипаттамаға сәйкестігін тексереді. Сынақ...
  • Page 293 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Өнім іске қосылмайды. Батарея заряды таусылған ▶ Батареяларды ауыстырыңыз. Батареяның полярлығы қате ▶ Батареяларды тиісінше енгізіңіз. Батарея бөлімі жабылмаған. ▶ Батарея бөлімін жабыңыз.
  • Page 294 Зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы Бұл кесте Қытай нарығына қолданылады. Қазақ 2341494 *2341494*...
  • Page 295: Bg Оригинално Ръководство За Експлоатация

    Бұл кесте Тайвань нарығына қолданылады. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Page 296 • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото Ръководство за експлоатация. Условни обозначения 1.2.1 Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи: ОПАСНОСТ...
  • Page 297 Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложи- мото законодателство и действащите стандарти. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Стикери на продукта Информация за лазера...
  • Page 298 поддържани измервателни инструменти. ▶ При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта. ▶ Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да...
  • Page 299 изключи вероятността от смущаване на уреда при силно излъчване, което може да доведе до неправилни действия. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършват контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).
  • Page 300 Описание Преглед на продукта Отделение за батерии Индикатор за състоянието на зареждане Бутон за режим на приемник Бутон за линеен режим Изходен прозорец на лазера & Резба за закрепване Превключвател за избор Вкл./ Изкл. и зак- лючване/ отключване на махалото Уши...
  • Page 301 Технически данни Обхват на линиите и пресечна точка без лазерен приемник 20 м (65 фут ‒ 10 дюйм) Работен диапазон на линии и пресечна точка с лазерен приемник 2 м … 50 м (зависим от яркостта на околната среда и позицията на приемника (6 фут...
  • Page 302 обезопасяването против падане за възможни повреди. Спазвайте националните разпоредби за работа на височина. За този продукт използвайте като защита срещу падане от височина само Hilti предпазното устройство против падане PMA 92. ▶ Закрепете предпазното устройство против падане към лазера и към носеща конструкция. Прове- рете...
  • Page 303 ▶ Стойността R следва да бъде по-малка от 3 мм (1⁄8″). 9. Ако резулатът е извън допустимия толеранс, обърнете се към сервиз на Hilti. 5.8.2 Проверка на точност на хоризонталната линия 10, 1. Поставете уреда до ръба на дадено помещение с дължина най-малко 10 м.
  • Page 304 ▶ d = измерено двойно отклонение в милиметри/ ¹⁄₁₀ инч ▶ H = височина на вратата в метри 5.8.4 Поведение при несъответствия ▶ Ако установите несъответствия, обърнете се към сервиз на Hilti. Обслужване и поддръжка Грижи за продукта • Отстранявайте внимателно упоритите замърсявания.
  • Page 305 Автоматичното нивелиране Продуктът е монтиран върху не функционира. твърде наклонена основа равна и хоризонтална основа. Махалото е заключено ▶ Освободете махалото. Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор. 2341494 Български *2341494*...
  • Page 306 Повече информация Принадлежности, системни продукти и повече информация за Вашия продукт ще намерите тук.   Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества Тази таблица се прилага за пазара в Китай. Български 2341494 *2341494*...
  • Page 307: Ro Manual De Utilizare Original

    Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
  • Page 308 • Păstrați întotdeauna manualul de utilizare în preajma produsului și transmiteți produsul altor persoane numai împreună cu acest manual de utilizare. Explicitarea simbolurilor 1.2.1 Indicaţii de avertizare Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate următoarele cuvinte-semnal: PERICOL PERICOL !
  • Page 309 Producătorul declară pe proprie răspundere că produsul descris aici corespunde legislaţiei şi normelor în vigoare. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Autocolant pe produs Informaţii despre laser Clasa laser 2, pe baza normei IEC60825-1/EN60825-1:2014, corespunde CFR 21 §...
  • Page 310 ▶ Modificarea sau manipularea produsului nu sunt în niciun caz permise. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune produsul în funcţiune. ▶ Înaintea măsurărilor importante, precum şi după o cădere sau alte incidente de natură mecanică, trebuie să...
  • Page 311 În acest caz sau în alte cazuri de incertitudine, trebuie să se execute măsurări de control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică) să fie perturbate.
  • Page 312 Aplicaţiile de lucru posibile sunt: Măsurări de aliniere a prizelor de alimentare, canalelor de cablu, caloriferelor şi instalaţiilor; Măsurări de aliniere a plafoanelor false; Măsurări de nivelment şi aliniere a uşilor şi ferestrelor; Transmiterea cotelor de nivel; Alinierea verticală a ţevilor. Mesaje funcţionale Starea Semnificaţie...
  • Page 313 Respectaţi directivele naţionale din ţara dumneavoastră pentru lucrul la înălţime. Ca siguranţă pentru lucru la înălţime, utilizaţi pentru acest produs exclusiv Hilti siguranţa anticădere PMA 92. ▶ Fixaţi siguranţa anticădere pe laser şi la o structură de rezistenţă. Controlaţi stabilitatea.
  • Page 314 Reglarea fasciculului laser pentru funcţia "Linie înclinată" 1. Fixaţi selectorul în poziţia (pornit/blocat). ▶ Linia orizontală va fi conectată. 2. Apăsaţi repetat tasta Mod linie, până când modul Linie dorit este setat. → Pagina 305 ▶ Produsul comută repetat între regimurile de funcţionare conform ordinii următoare: Linia orizontală, linia verticală, toate liniile.
  • Page 315 ▶ Valoarea R trebuie să fie mai mică de 3 mm (1⁄8″). 9. Dacă rezultatul se situează în afara limitelor de tole- ranţă, vă rugăm să vă adresaţi centrului de service Hilti. 5.8.2 Verificarea preciziei liniei orizontale 10, 1. Aşezaţi aparatul la marginea unui spaţiu cu lungimea de minim 10 m.
  • Page 316 Hilti Store sau la: www.hilti.group Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a instrumentului de măsurare. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată...
  • Page 317 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă Soluţie ▶ Schimbaţi bateriile.
  • Page 318 Directiva privind limitarea utilizării substanţelor periculoase Acest tabel este valabil pentru piaţa din China. Română 2341494 *2341494*...
  • Page 319: El Μετάφραση Οδηγιών Χρήσης Από Το Πρωτότυπο

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 320 • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης πάντα στο προϊόν και δίνετε το προϊόν σε άλλα πρόσωπα μόνο μαζί με αυτές τις οδηγίες. Επεξήγηση συμβόλων 1.2.1 Υποδείξεις προειδοποίησης Οι υποδείξεις προειδοποίησης προειδοποιούν από κινδύνους κατά την εργασία με το προϊόν. Χρησιμο- ποιούνται οι ακόλουθες λέξεις επισήμανσης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 321 Ο κατασκευαστής δηλώνει ως μόνος υπεύθυνος ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ ικανοποιεί την ισχύουσα νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Αυτοκόλλητα στο προϊόν Πληροφορίες λέιζερ...
  • Page 322 κακά συντηρημένα εργαλεία μέτρησης. ▶ Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η τροποποίηση ή παραποίηση του προϊόντος. Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τηHilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία το προϊόν. ▶ Πριν από σημαντικές μετρήσεις, καθώς και μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις, πρέπει...
  • Page 323 εργασίας, ότι είναι καλά στερεωμένα τα τοποθετημένα αξεσουάρ. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ανταποκρίνεται στις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει το ενδεχόμενο να δεχτεί παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες. Σε αυτήν την περίπτωση ή σε περίπτωση άλλων αμφιβολιών, πρέπει να...
  • Page 324 Κατάλληλη χρήση Το προϊόν που περιγράφεται είναι ένα αυτόματης στάθμισης λέιζερ προβολής γραμμών, το οποίο προορίζεται για στάθμιση και εκτέλεση εργασιών ευθυγράμμισης. Το λέιζερ προβολής γραμμών έχει δύο πράσινες γραμμές (οριζόντια και κάθετη) και ένα σημείο τομής γραμμών. Ο χειρισμός του λέιζερ προβολής γραμμών μπορεί...
  • Page 325 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από πτώση του εξαρτήματος και/ή αξεσουάρ! ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο την προτεινόμενη για το προϊόν σας ασφάλεια πτώσης Hilti. ▶ Ελέγχετε την ασφάλεια πτώσης και τα σημεία στερέωσης της ασφάλειας πτώσης πριν από κάθε χρήση για πιθανές ζημιές.
  • Page 326 Χρησιμοποιείτε ως ασφάλεια από πτώση για αυτό το προϊόν αποκλειστικά την ασφάλεια πτώσης Hilti PMA 92. ▶ Στερεώστε την ασφάλεια πτώσης στο λέιζερ και σε μια φέρουσα δομή. Ελέγξτε ότι συγκρατείται καλά. Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της Hilti ασφάλειας πτώσης.
  • Page 327 ▶ Η τιμή R θα πρέπει να είναι μικρότερη από 3 mm (1⁄8″). 9. Εάν το αποτέλεσμα βρίσκεται εκτός της ανοχής, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 5.8.2 Έλεγχος ακρίβειας της οριζόντιας γραμμής 10, 1. Τοποθετήστε τη συσκευή στην άκρη ενός δωματίου με μήκος τουλάχιστον 10 m.
  • Page 328 Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε την απρόσκοπτη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από τη Hilti ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Ελληνικά...
  • Page 329 Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti. Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο του εργαλείου μέτρησης πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Page 330 Οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών Αυτός ο πίνακας ισχύει για την αγορά της Κίνας. Ελληνικά 2341494 *2341494*...
  • Page 331: Tr Orijinal Kullanım Kılavuzu

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 332 • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. Resim açıklaması 1.2.1 Uyarı bilgileri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri kullanılır: TEHLİKE TEHLİKE ! ▶...
  • Page 333 Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ürünün üzerindeki etiket Lazer bilgisi Lazer sınıfı 2, IEC60825-1/EN60825-1:2014 normunu temel alır ve CFR 21 §...
  • Page 334 Hasarlı parçaları ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının kötü yapılmasıdır. ▶ Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.
  • Page 335 Pillerin kullanımında özen gösterilmesi ▶ Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri üründen çıkarınız. Piller uzun süre bekletildiklerinde korozyona uğrayabilir ve kendiliğinden boşalabilir. ▶ Pillerin çocukların erişemeyeceği yerlerde tutulduğundan emin olunuz. ▶ Yeni ve eski pilleri karıştırmayınız. Tüm pilleri daima aynı zamanda yenileyiniz. Farklı üreticilerin pillerini veya farklı...
  • Page 336 Durum Anlamı Lazer ışını, her 10 (sarkaç kilitli değil) veya 2 (sarkaç Bataryalar neredeyse boş. kilitli) saniyede bir iki kez yanıp sönüyor. Lazer ışını beş kez yanıp sönüyor ve ardından sü- • Devreyi kesme otomatiği devre dışı bırakıldı. rekli olarak açık kalıyor. •...
  • Page 337 Yüksekteki çalışmalar için ulusal yönetmelikleri dikkate alınız. Bu ürün için devrilme emniyeti olarak sadece Hilti düşme emniyetini PMA 92 kullanınız. ▶ Düşme emniyetini lazere ve taşıyıcı bir yapıya sabitleyiniz. Güvenli tutuşu kontrol ediniz. Hilti düşme emniyetinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız.
  • Page 338 Lazer ışınlarının kapatılması 1. Seçme şalterini OFF konumuna getiriniz. ▶ Lazer ışını kapanır ve sarkaç kilitlenir. DİKKAT Yaralanma tehlikesi İstem dışı çalışma nedeniyle! ▶ Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapalı konumda olduğundan emin olunuz. 2. Batarya boşaldığında lazer ışını otomatik olarak kapanır. Uygulama örnekleri 5.6.1 Yüksekliğin aktarılması...
  • Page 339 8. R değerini hesaplayınız. ▶ Değer R 3 mm'den (1⁄8″) küçük olmalıdır. 9. Eğer sonuç toleransın dışındaysa, Hilti servisi ile irtibat kurunuz. 5.8.2 Yatay çizginin hassasiyetinin kontrol edilmesi 10, 1. Aleti uzunluğu en az 10 m olan bir odanın kenarına yerleştiriniz.
  • Page 340 Hilti ölçme sistemleri servisi Hilti ölçme sistemleri servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa, ölçüm aletinin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası ile yazılı olarak teyit edilir. Tavsiyemiz: •...
  • Page 341 ▶ Ürünü düz ve yatay bir zemine çalışmıyor. koyunuz. Salıngaç kilitlenmiş ▶ Salıngacı serbest bırakınız. Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. Diğer bilgiler Aksesuarlar, sistem ürünleri ve ürününüzle ilgili daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz.   2341494 Türkçe...
  • Page 342 Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi Bu tablo Çin pazarı için geçerlidir. Türkçe 2341494 *2341494*...
  • Page 343 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! 2341494 Türkçe...
  • Page 344: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 345 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬...
  • Page 346 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ، ‫ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ◀ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻴ‬...
  • Page 347 ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺕ‬...
  • Page 348 ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ...
  • Page 349 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ِ ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ُ ﻣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 350 ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺮ ﺟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ Hilti ◀ ‫ﻚ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻁ‬...
  • Page 351 ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫! ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ◀ ‫ﺄ ﻔ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 352 ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ ﻴ‬ ‫ﻘ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺠ ﻴ‬ ‫ﺘ ﻨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺯ‬ ‫ﻭ ﺎ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ، ‫ﻲ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 353 ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 354 ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﻣ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻏ ﺃ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬...
  • Page 355 ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ ﻴ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻨ ﻴ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ...
  • Page 356 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 357: Ja オリジナル取扱説明書

    オリジナル取扱説明書 取扱説明書について 本取扱説明書について • ご使用前にこの取扱説明書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのた めの前提条件となります。 • 本取扱説明書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています...
  • Page 358 ラインレーザー PM 2-LG 製品世代 製造番号 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していること を宣言します。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 製品に取り付けられているステッカー レーザー情報 レーザークラス 2、IEC60825-1/EN60825-1:2014 規格に基づき、CFR 21 § 1040.10 および 1040.11 (Laser Notice 56)に相当。 レーザーを覗き込まないでください。 安全 測定機器に関する一般安全注意事項 警告事項! 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。測定機器の誤った取り扱いが原因で...
  • Page 359 ▶ 測定機器の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、測定機器に関する安全規則を無 視しないでください。 不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 ▶ 測定機器を医療機器の近くで使用してはなりません。 測定機器の使用および取扱い ▶ 本製品とアクセサリーは、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 測定機器をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。本製品に関する 知識のない方、本説明書をお読みでない方によるご使用は避けてください。未経験者による測定機器の 使用は危険です。 ▶ 測定機器は慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、測定機器の 運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。測定機器を再度ご使用にな る前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理の不十分な測定機器の使用が原因 となっています。 ▶ 本製品はは決して改造したり手を加えたりしないでください。Hilti からの明確な許可なしに本製品の改 造や変更を行うと、使用者が本製品を操作する権利が制限されることがあります。 ▶ 重要な測定の前、 また測定機器が落下やその他の機械的な外力を受けた場合は、 測定機器の精度をチェッ クしてください。 ▶ 測定結果は、特定の周囲条件の影響を受けることがあります。これには、強い磁場あるいは電磁場を発 生させる装置の近く、振動および温度変化などが考えられます。 ▶ 測定条件が急激に変化する場合、測定結果は正しくないものになることがあります。 ▶ 極度に低温の場所から暖かい場所に移す場合、あるいはその逆の場合は、製品の温度が周囲温度と同じ になるまで待ってから使用してください。温度差が激しいと、誤作動および誤った測定結果の原因とな ることがあります。 ▶ アダプターおよびアクセサリーを使用するときは、アクセサリーがしっかり固定されていることを確認 してください。 ▶ 測定機器は現場仕様に設計されていますが、他の光学および電子機器 (双眼鏡、眼鏡、カメラなど)と同...
  • Page 360 レーザークラス 2 の製品のレーザー分類 本製品は IEC/EN 60825-1:2014 および CFR 21 § 1040 (FDA)に準拠するレーザークラス 2 に該当します。 本製品の使用にあたっては特別な保護装置は必要ありません。しかしながら、太陽光線と同様に光源を直接 覗き込むようなことは避けてください。レーザービームが直接眼にあたる場合は、眼を閉じて頭部を照射範 囲外にずらしてください。レーザービームを人に向けないでください。 電池の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 本製品を長期にわたり使用しない場合は、電池を製品から抜き取ってください。電池を長期間保管して おくと、腐食して自己放電することがあります。 ▶ 電池は子供の手にわたることがないようにしてください。 ▶ 古い電池と新しい電池を混ぜないでください。電池は必ず全ての電池を同時に交換するようにしてくだ さい。メーカーの違う電池や種類の違う電池を混ぜないでください。 ▶ 損傷した電池は使用しないでください。 ▶ 本製品には必ず指定されたタイプの電池を使用してください。指定以外の電池を使用すると、負傷や火 災の恐れがあります。 ▶ 電池交換の際は、正しい極性に注意してください。爆発の恐れがあります。 ▶ 電池を過熱させたり、火気にさらさないでください。電池が破裂し、有毒物質が発生する恐れがありま す。 ▶ 電池を充電しないでください。 ▶ 電池を本製品にはんだ付けしないでください。 ▶ 電池を短絡により放電させないでください。電池は、内容物が漏れ出たり、爆発したり、燃えたり、負傷 の原因となることがあります。...
  • Page 361 作動モードの表示 状態 意味 LED が点灯しない。 • 本体がオフ。 • 電池残量がありません。 • 電池が間違って装填されています。 LED が連続点灯。 レーザービームがオン。本体が作動中。電池は未使 用です (フル残量) 。 LED が高速で点滅。 電池残量がほとんどありません。 LED 点滅。 本体は自動的にオフになっていますが、振り子は ロックされていません。 レーザービームが 10 秒毎に 2 回 (振り子がロック 電池残量がほとんどありません。 されていない場合) 、または 2 秒毎に 2 回 (振り子が ロックされている場合)点滅する。 レーザービームが 5 回点滅した後、照射され続け •...
  • Page 362 1. 電池収納部を開きます。 2. 必要に応じて空になった電池を取り出します。 3. 新しい電池を装填します。 4. 電池収納部を閉じます。 転倒防止装置 警告 負傷の危険 る先端工具および/あるいはアクセサリーの落下! ▶ 必ずご使用の製品向けに推奨されているHilti の落下防止具を使用してください。 ▶ 使用の前に毎回、落下防止具およびその固定ポイントに損傷がないか点検してください。 ご使用の国において適用される高所での作業に関する規則に注意してください。 本製品の落下防止には、必ずHilti の落下防止具PMA 92 を使用してください。 ▶ 落下防止具は、レーザーおよび支持構造に固定してください。しっかりと固定されていることを確認し てください。 Hilti の落下防止具の取扱説明書に注意してください。 レーザービームをオンにする 1. 選択スイッチを (ロック/ロック解除)の位置にします。 ▶ すべてのレーザーラインおよびすべてのポイントがオンになります。 2. 希望のラインビームモードが設定されるまで、ラインビームモードボタンを何回か押します。 ▶ 本製品のモードは、以下の順に切り替わります:すべてのラインビーム、水平ラインビーム、鉛直ラ インビーム。 レーザービームを 「傾斜ライン」機能用に設定する...
  • Page 363 2. 希望のラインビームモードが設定されるまで、ラインビームモードボタンを何回か押します。 → 頁 354 ▶ 本製品のモードは、以下の順に切り替わります:水平ラインビーム、鉛直ラインビーム、すべてのラ インビーム。 「傾斜ライン」機能では、振り子はロックされレーザーは整準されません。 5 秒間すべてのレーザービームが点滅します。 レーザービームをオフにする 1. 選択スイッチをOFF の位置にします。 ▶ レーザービームはオフになり、振り子はロックされます。 注意 負傷の危険 意図しない始動! ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーを装着する製品のスイッチがオフになっていることを確認して ください。 2. バッテリーが空の場合、レーザービームは自動的にオフになります。 作業例 5.6.1 高さを写す 5.6.2 ドライウォール形状を位置決めする 5.6.3 天井照明を位置決めする 5.6.4 配管を位置決めする 5.6.5 ヒーターエレメントを位置決めする 5.6.6 ドアおよび窓フレームを位置決めする レーザー受光器モードを作動/非作動にする 受光器の有効測定距離は、建築条件に起因するレーザー出力の非対称性、および考えられる外部の妨 害光源により制限を受けることがあります。...
  • Page 364 5. レーザーラインの交点の高さを調整し、交点が壁 (B)のマーク (2)と一致するようにします。必要に応 じて三脚またはウォールマウントを使用してください。 6. レーザーラインの交点を改めて壁 (A)に十字マーク (3)でケガきます。 7. 壁(A)の十字マーク (1)と(3)とのずれを測定します (RL = 部屋の長さ) 。 8. 値 R を計算します。 ▶ 値R は 3 mm (1⁄8″)未満でなければなりません。 9. 測定結果が許容誤差の範囲外にある場合は、Hilti サービスセンターにご連絡ください。 5.8.2 水平ラインビームの照射精度を点検する 10, 1. 本体を、長さが 10 m 以上の室内の端部に設置します。 床面は凹凸がなく水平でなければなりません。 2. すべてのレーザービームをオンにして、振り子ロックが解除されていることを確認します。...
  • Page 365 ください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けにHilti が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ いただくか、あるいはwww.hilti.group Hilti 測定技術サービス Hilti 測定技術サービスは測定機器の点検を行い、取扱説明書に記載されている製品仕様を満たしていない場 合には修正して製品仕様を満たした状態にあるかどうかを再点検します。チェックの時点において製品仕様 を満たした状態にあることは、サービス証明書により確認されます。以下をお勧めします: • 使用状況に応じて適切な点検間隔を選択すること。 • 本体を通常よりも厳しい条件で使用した後、重要な作業の前、これらに該当しなくても少なくとも 1 年 に 1 回はHilti 測定技術サービスに点検を依頼すること。 Hilti 測定技術サービスによる点検は、使用前および使用中のユーザーによる測定機器のチェックを不要にす るものではありません。 搬送および保管 搬送 ▶ 使用の前にその都度、また長距離の搬送の前後には、本製品に損傷がないか点検してください。 保管上の注意事項 ▶ 製品と電池は涼しくて乾燥した場所に保管してください。製品仕様に記載されている温度の限界値に注 意してください。 ▶ 製品および電池を太陽の直射下、熱源の上、窓際等で保管しないでください。 ▶ 製品および電池は、子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してください。 ▶ 使用の前にその都度、また長期にわたる保管の前後には、本製品に損傷がないか点検してください。...
  • Page 366 故障 考えられる原因 解決策 本製品がオンにならない。 電池の極性が正しくない ▶ 電池を正しく装填してくださ い。 電池収納部が閉じていない ▶ 電池収納部を閉じてください。 本製品または ON/OFF スイッチの ▶ Hilti サービスセンターにご連絡 故障 ください。 ▶ Hilti サービスセンターにご連絡 個々のレーザービームが作動 レーザー光源またはレーザー制御 しない。 の故障 ください。 本製品をオンにできるが、 レーザー光源またはレーザー制御 ▶ Hilti サービスセンターにご連絡 レーザービームを確認できな の故障 ください。 い。 温度が高すぎる、または低すぎる ▶ 本製品を冷まして/暖めてくだ さい。...
  • Page 367 有害物質使用制限に関するガイドライン この表は中国市場に適用されるものです。 2341494 日本語 *2341494*...
  • Page 368: Ko 오리지널 사용 설명서

    有害物質使用制限に関するガイドライン この表は台湾市場に適用されるものです。 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다.
  • Page 369 • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 사용 설명서와 함께 다른 사람에게 전달하 십시오. 기호 설명 1.2.1 경고사항 본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항. 다음과 같은 시그널 워드가 사용됩니다. 위험 위험 ! ▶ 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니 다.
  • Page 370 적합성 선언 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 제품 스티커 레이저 정보 레이저 등급 2, 규격 IEC60825-1/EN60825-1:2014를 토대로 하며, CFR 21 §...
  • Page 371 부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경 을 하면 제품을 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
  • Page 372 ▶ 손상된 배터리를 설치하지 마십시오. ▶ 본 제품에 지정된 배터리 유형만 사용하십시오. 다른 배터리를 사용하면 부상을 입을 수 있고, 화재가 발생 할 수 있습니다. ▶ 배터리 교체 시 극성이 바뀌지 않게 유의하십시오. 폭발의 위험이 있습니다. ▶ 배터리에 과도한 열을 가하거나 불꽃에 노출시키지 마십시오. 배터리가 폭발하거나 유독 물질이 방출될 수 있습니다.
  • Page 373 상태 의미 레이저빔이 2초마다 깜박거림. 사선 작동 모드, 추가 로크되어 라인 레벨링이 불가 능함. 공급품목 라인 레이저, 포켓, 4x AA 배터리(모든 시장에 제공되는 것은 아님), 사용 설명서, 제조사 인증서 기술자료 레이저 수신기를 미사용할 때 라인 및 교차점의 도달 범위 (65 ft — 10 in) 레이저...
  • Page 374 ▶ 사용하기 전에 항상 추락 방지 케이블 및 추락 방지 케이블의 고정점의 손상 여부를 점검하십시오. 공중 작업에 대한 국가별 규정에 유의하십시오. 본 제품에 맞는 추락 방지장치로 Hilti 추락 방지 케이블 PMA 92만 사용하십시오. ▶ 추락 방지 케이블을 레이저 및 받쳐주는 구조물에 고정시키십시오. 확실하게 고정되었는지 점검하십시오.
  • Page 375 7. 벽 (A)의 십자 표시 (1) 및 (3) 사이의 오프셋 D를 측정하십시오(RL = 공간 길이). 8. 값 R을 계산하십시오. ▶ 값 R은 3 mm (1⁄8″)보다 작아야 합니다. 9. 결과가 허용 공차를 벗어난 경우, Hilti 서비스 센터에 문의하십시오. 5.8.2 수평 라인의 정확도 점검 10, 1.
  • Page 376 유지보수 • 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고, 조작요소가 문제 없이 작동하는지 점검하십시 오. 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 즉시 Hilti 서비스 센터에 제품 수리 • 를 의뢰하십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능에 이상이 없는지 점검하십시오.
  • Page 377 Hilti 측정 기술 서비스 센터 Hilti 측정 기술 서비스 센터는 점검 후 편차가 있는 경우 측정 공구를 복원하여 측정 공구의 품질 인증 사항을 다시 점검합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: • 사용 정도에 따라 적절한 검사 주기를 선택하십시오.
  • Page 378 유해물질 사용 제한 지침 본 도표는 중국 시장에 적용됩니다. 한국어 2341494 *2341494*...
  • Page 379: Zh 原廠操作說明

    폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 原廠操作說明...
  • Page 380 進口商: 喜利得股份有限公司 地址: 新北市板橋區 新站路16號24樓22041 電話: 0800-221-036 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號...
  • Page 381 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 雷射墨線儀 PM 2-LG 產品代別 序號 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 產品上的標籤 雷射資訊 雷射等級2,以IEC60825-1/EN60825-1:2014標準為基礎,並符合CFR 21 § 1040.10和1040.11(雷射公告56)。 請勿直視雷射光束。 安全性 掃描工具一般安全操作說明 警告!請詳閱所有的安全預防措施及其他說明。如果不恰當地使用掃描工具,則可能會產生危險。若未遵 守安全說明及其他說明,可能導致掃描工具損壞及 / 或人員重傷。 保留所有的安全操作說明及資訊以供日後參考。 工作區域安全...
  • Page 382 ▶ 在重要的測量前,以及在掉落或受到其他機械物體撞擊力後,使用者應檢測掃描工具的準確度。 ▶ 基於套用的原則,某些周圍環境可能會影響測量結果。這包括例如靠近能產生強烈磁場或電磁場的設備、 震動和溫度改變。 ▶ 快速變化的測量條件可能會導致錯誤的測量結果。 ▶ 將產品從很冷移到溫暖的環境,或從很熱移到冰冷的環境時,使用前應先讓產品適應溫度。溫差過大可能 會導致操作及測量結果錯誤。 ▶ 使用轉接器或其他配件時,請確定配件已確實架好。 ▶ 雖然本掃描工具設計可在不良的工作環境中使用,但仍應像其他光學產品(如雙目鏡、眼鏡、相機)般謹 慎使用。 ▶ 請遵守規定的操作與貯放溫度。 雷射測量工具之補充安全性提示 ▶ 若未正確打開本產品,可能會發出超過等級2的雷射輻射。 請務必將受損產品交付Hilti維修中心進行維 修。 ▶ 維護您進行測量場地的安全。設定時,請確定雷射光束不會直射他人或自己。 投射的雷射光束須高於或低 於視線高度。 ▶ 為避免測量誤差,請保持雷射出口窗之清潔。 ▶ 在使用前應檢查產品精確度,而使用期間也應檢查數次。 ▶ 相對物件或表面附近取得的讀數,因玻璃片或相似物質會出現不正確的結果。 ▶ 請將本產品固定在適合的支架、三腳架上,或將其放置於平面上。 ▶ 不可於頭頂高度以上的電壓纜線使用伸縮標尺。 ▶ 請確認周圍沒有其他雷射測量工具正在使用中,否則您的測量可能會受其影響。 ▶ 不可讓雷射光束超出無人看管的區域。 其他安全說明...
  • Page 383 說明 產品總覽 電池匣 充電狀態顯示 接收器模式按鈕 標線模式按鈕 雷射光束孔 & 緊固螺紋 ON / OFF和鎖定 / 解鎖擺鎚的選擇開關 用於固定防掉落擊發裝置的孔眼 功率銘牌的位置 § 用途 所述產品係為一種可自動調平的雷射墨線儀,專為調平和校準工作所設計。雷射墨線儀有兩條綠線(水平和 垂直)和一個交叉點。雷射墨線儀可由一人進行操作。標線和交叉點的作用範圍達約20 m(65 ft)。其作用 範圍取決於環境照明的亮度。本產品係專為室內使用而設計。 可能的應用為:調平插座、電纜管道、散熱器和安裝裝置 調平吊頂 調平和校準門窗 複製使用高度 垂直校 準管路 操作過程中所顯示的資訊 狀態 意義 LED未亮起。 • 裝置已關閉。 • 電池電力耗盡。 • 電池未正確裝入。 LED恆亮。 雷射光束已啟動。裝置運行中。電池電力飽滿。...
  • Page 384 (2.6 in x 4.6 in x 4.1 in) 重量含底座和電池 600 g (21.2 oz) 操作 裝入/更換電池 • 確認電池極性正確。 • 更換時請務必更換所有電池。 • 務必使用依據國際標準製造的電池。 1. 打開電池匣。 2. 必要時請將空電池取出。 3. 請裝入新電池。 4. 請關上電池匣。 防墜安全裝置 警告 有受傷的危險 因工具和/或配件掉落所致! ▶ 請僅使用適合您產品的Hilti防墜安全裝置。 ▶ 每次使用前,請務必檢查防墜安全裝置及其固定點有無損壞跡象。 繁體中文 2341494 *2341494*...
  • Page 385 請您遵守各國的高處作業規範。 請僅使用Hilti防墜安全裝置PMA 92作為本產品的防墜保護。 ▶ 請將防墜保護裝置固定於雷射測量儀和支撐結構上。檢查其是否確實牢固。 請遵照防墜保護裝置Hilti的操作說明書。 開啟雷射光束 1. 將選擇開關設定至 位置(開啟/解鎖)。 ▶ 所有雷射線及點均被開啟。 2. 重複按下標線模式按鈕直到設定為想要的標線模式為止。 ▶ 操作模式會依以下順序變換且會自動循環:所有標線、水平標線、垂直標線。 將雷射光束設定為「傾斜標線」功能 1. 將選擇開關設定至 位置(開啟/鎖定)。 ▶ 正在啟動水平標線。 2. 重複按下標線模式按鈕直到設定為想要的標線模式為止。 → 頁次 377 ▶ 操作模式會依以下順序變換且會自動循環:水平標線、垂直標線、所有標線。 當「傾斜標線」功能啟用後,擺鎚會鎖定且雷射不會調平。 雷射光束每5秒鐘閃爍一次。 關閉雷射光束 1. 將選擇開關設定至OFF位置。 ▶ 雷射光束已關閉且擺鎚未鎖定。 注意 有受傷的危險 因非預期的啟動! ▶ 置入電池前,請確認產品已關閉。...
  • Page 386 2. 將雷射測量儀放在距離牆壁(A)約20 cm的平坦、水平表面上,讓雷射線的交叉點朝向牆壁(A)。 3. 在牆壁(A)上以十字記號(1)及牆壁(B)上的十字記號(2)標計一個雷射標線的交叉點。 4. 將雷射測量儀放在距離牆壁(B)約20 cm的平坦、水平表面上,並仔細將雷射標線的交叉點瞄準牆 壁(A)的十字記號(1)。 5. 調整雷射標線交叉點的高度使其精確投射在牆壁(B)的標記(2)上。必要時請使用三腳架或壁掛支架。 6. 使用牆壁(A)上的十字記號(3)再次做一個雷射標線的交叉點。 7. 測量牆壁(A)上十字標記(1)與(3)間的偏移D(RL = 房間長度)。 8. 計算數值R。 ▶ 數值R應該小於3 mm(1⁄8″) 9. 若結果超出允許範圍,請與Hilti維修中心聯絡。 5.8.2 檢查水平標線的精確度 10, 1. 將本裝置安裝在長度至少為10 m的室內邊緣上。 地面必須平整且達水平。 2. 啟動所有雷射光束,並確認擺鎚鎖止裝置已解鎖。 3. 在距離裝置至少10 m處作一個標記,使雷射標線的交叉點落在標記中央(d0),標記的垂直標線正好穿過 垂直雷射標線的中心點。 4. 以從上方看的順時針方向旋轉本裝置45°。 5. 然後在標記的水平雷射標線和垂直標線於標記上的交叉點上標記一個點(d1)。...
  • Page 387 ▶ H = 門高度,單位:公尺 5.8.4 誤差時的因應作法 ▶ 若發現有誤差,請聯絡Hilti維修中心。 維護及保養 產品保養 • 小心地清除頑強的髒污。 • 吹掉雷射光束孔的所有灰塵。請勿以手指接觸雷射光束孔。 • 僅可使用微濕的軟布清潔機殼。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象及 / 或任何零件功能故障,請不要運行本產品。請將產品交付Hilti維修中心進行維修。 • 維護及修復作業後,裝上所有保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保運作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti Store或在以下網站選購 Hilti認可的備用零件、耗材和配件: www.hilti.group Hilti量測系統服務 Hilti量測系統服務會檢查掃描機具,若發現從特定精確度偏移,將會重新校準機具,並再次檢查以確保符合規 格。在測試時,維修認證會提供符合規格的書面確認。下列是建議的程序: • 根據裝置的使用狀況選擇對應的測試 / 檢查間隔時間。 • 在非常重度或在異常環境或壓力下使用後且需要進行重要工作前,應由Hilti量測系統服務檢查,或是每年 至少檢查一次。 即使將產品交由Hilti量測系統服務中心測式與檢查,使用者仍有義務在使用前和使用期間檢查掃描機具。 搬運和貯放 搬運...
  • Page 388 故障 可能原因 解決方法 自動調平無法運作。 擺鎚卡止 ▶ 鬆開擺鎚。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 其他資訊 配件、系統產品和其他有關產品的資訊,請參閱這裡。   有害物質限制指令 此表適用於中國市場。 繁體中文 2341494 *2341494*...
  • Page 389: Cn 原版操作说明

    有害物質限制指令 此表適用於臺灣市場。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 原版操作说明 关于本操作说明的信息 关于本操作说明 • 首次使用或操作产品前,先阅读本操作说明。这是安全、无故障操作和使用产品的先决条件。 • 请注意本操作说明中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 2341494 中文 *2341494*...
  • Page 390 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能造成人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情况。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 与产品相关的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 本产品支持近场通信 (NFC) 技术,兼容 iOS 和安卓平台。 产品信息...
  • Page 391 产品信息 线性激光器 PM 2-LG 代次 序列号 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 产品标签 激光信息 2 级激光基于 IEC60825-1/EN60825-1:2014 标准,符合 CFR 21 § 1040.10 和 1040.11 (第 56 号激光公告)。 请勿直视激光束。 安全 测量工具一般安全说明...
  • Page 392 ▶ 由于所用的测量原理,某些环境因素可能会对测量结果产生负面影响。这些因素包括例如在可以产生强磁 场或者电磁场的设备附近、振动和温度变化。 ▶ 快速改变测量条件可能会导致测量结果不准确。 ▶ 当将产品从低温环境带入高温环境时应当在使用前先让设备适应新环境,反之亦然。温差过大会造成作业 不正常并导致错误的测量结果。 ▶ 当使用适配器或配件时,请确保配件牢固安装。 ▶ 尽管测量工具的设计充分考虑了现场使用的苛刻条件,但是我们也必须象爱护其它光学和电子产品 (例如 双筒望远镜、眼镜、照相机) 一样精心地爱护它。 ▶ 必须遵守指定的操作和存放温度规定。 激光测量工具的附加安全说明 ▶ 若以不当方式打开该产品,其可能发出 2 级以上的激光辐射。仅限将本产品交由 Hilti 维修中心修复。 ▶ 保证即将执行测量的区域的安全。安装产品时,确保激光束没有直接对准其他人员或自己。在远高于或远 低于眼睛高度的位置投射激光束。 ▶ 保持激光出口孔清洁,以避免测量误差。 ▶ 在使用前和使用期间多次检查产品的精度。 ▶ 在反光目标物或反光表面附近以及透过玻璃板或类似材料测量,可能会导致测量结果失真。 ▶ 将产品安装在合适的支架上、三脚架上或放在平坦的表面上。 ▶ 不允许在高压线附近使用量尺工作。 ▶ 确保周围环境中没有使用可能影响测量的其他激光测量工具。 ▶ 请勿让激光束超出无人看管的区域。...
  • Page 393 说明 产品概览 电池盒 充电状态指示灯 接收模式按钮 激光线模式按钮 激光出射窗 & 紧固螺纹 “打开/关闭”选择开关和锁定/解锁摆锤 用于固定保险带的吊环 功率铭牌位置 § 合规使用 所述产品是一款自调平线性激光器,用于调平和进行校准工作。线性激光器有两条绿线 (水平和垂直) 和一个线 交叉点。线性激光器可单人操作。线和线交叉点的作用距离约为 20 m (65 ft)。作用距离取决于环境光的亮度。 本产品设计在室内使用。 应用领域:插座、电缆管道、散热器和安装位置的调平;吊顶的调平;门窗的调平和对齐;统一高度;管道 垂直对齐。 操作期间显示的信息 状态 含义 LED 不亮。 • 设备关闭。 • 电池无电。 • 电池安装错误。 LED 持续亮起。 激光束接通。设备运行中。电池满电。 LED 快速闪烁。 电池几乎耗尽。...
  • Page 394 (2.6 in x 4.6 in x 4.1 in) 含底座和电池的重量 600 g (21.2 oz) 操作 插入 / 更换电池 • 确保电池极性正确。 • 请始终更换所有电池。 • 请仅使用按照国际标准制造的电池。 1. 打开电池盒。 2. 必要时取出电量耗尽的电池。 3. 装入新的电池。 4. 关闭电池盒。 防坠落装置 -警告- 工具和/或附件掉落 会带来人身伤害的危险! ▶ 仅可使用为您的产品推荐的 Hilti 防坠落保护装置。 ▶ 每次使用前,请检查防坠落保护装置和防坠落保护装置的固定点是否有可能的损坏。 注意高空作业的国家法规。 中文 2341494 *2341494*...
  • Page 395 仅使用 Hilti 防坠落保护装置 PMA 92 作为本产品的防坠落保护装置。 ▶ 将防坠落保护装置固定到激光器和支撑性结构上。检查是否已牢牢固定。 请遵守 Hilti 防坠落保护装置的操作说明。 打开激光束 1. 将选择开关设置到 (接通 / 解锁) 位置。 ▶ 接通所有激光线和所有激光点。 2. 反复按下激光线模式按钮,直到设置所需的激光线模式。 ▶ 工作模式按以下顺序切换并周而复始:所有线、水平线、竖直线。 将激光束切换到“倾斜激光线”功能 1. 将选择开关设置到 (接通 / 锁定) 位置。 ▶ 水平方向激光线被接通。 2. 反复按下激光线模式按钮,直到设置所需的激光线模式。 → 页码 387 ▶ 工作模式按以下顺序切换并周而复始:水平线、竖直线、所有线。...
  • Page 396 6. 再次在墙壁 (A) 上用十字符号 (3) 标记激光线的交点。 7. 测量墙壁 (A) 上的十字符号 (1) 和 (3) 之间的偏移量 D (RL = 房间长度)。 8. 计算数值 R。 ▶ 数值 R 应当小于 3 mm (1⁄8″)。 9. 如果结果超出公差范围,请联系 Hilti 维修中心。 5.8.2 检查水平线的精度 10, 1. 将设备放置在至少 10 m 长的房间边缘。...
  • Page 397 吹掉激光出口窗上的所有灰尘。不要用手指触碰激光器出口窗。 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现产品有损坏和/或有功能故障,请不要使用。立即将本产品交给 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置并检查其功能是否正常。 为确保安全和可靠的操作,仅使用 Hilti 原装备件和耗材。经 Hilti 许可与产品搭配使用的备件、耗材和 附件可到您当地的 Hilti Store 购买或访问: www.hilti.group Hilti Measuring Systems 维修中心 Hilti Measuring Systems 维修中心负责检查测量工具,并在发现偏离指定精度时重新校准工具并再次进行检 查,以确保工具符合规范。维修证明用于以书面形式确认工具在接受测试时符合规范。建议执行以下操作: • 选择与设备使用情况相匹配的测试/检查间隔。 • 本工具在过度使用或在不正常条件或压力下使用后,由 Hilti Measuring Systems 维修中心在执行重要工作 之前进行检查或至少每年检查一次。...
  • Page 398 故障 可能原因 解决方案 自动调平不起作用。 产品放置在过度倾斜的表面上 ▶ 将产品放置在平整、水平的表面 上。 ▶ 松开摆锤。 摆锤被锁定 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 更多信息 附件、系统产品和关于您的产品的更多信息可以查看此处。   有害物质禁用指令 该表适用于中国市场。 中文 2341494 *2341494*...
  • Page 399 有害物质禁用指令 该表适用于中国台湾市场。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 2341494 中文 *2341494*...
  • Page 400: ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה

    ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ע‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ו ל‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ל‬...
  • Page 401 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany ‫ר‬ ‫צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ת‬ ‫ו ק‬ ‫ב ד‬ ‫מ‬...
  • Page 402 ‫. ם‬ ‫י נ‬ ‫י ק‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ל י‬ ‫ב ג‬ ‫ה ל‬ ‫ם‬ ‫י ל ו‬ ‫ל ע‬ Hilti ‫י ד י‬ ‫ל ע‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫ו פ‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ו ר‬ ‫ש‬ ‫ו א‬ ‫א ל‬...
  • Page 403 ‫. ם‬ ‫י ש‬ ‫נ א‬ ‫ע‬ ‫ו צ‬ ‫פ‬ ‫ל ו‬ ‫ף ר‬ ‫ש‬ ‫י ה‬ , ‫ל‬ ‫ץ צ‬ ‫ו פ‬ ‫ת‬ ‫ה ל‬ ‫, ף‬ ‫ו ל‬ ‫ד ל‬ ‫ת‬ ‫ו ל ו‬ ‫ל ע‬ ‫ת ו‬ ‫ל...
  • Page 404 ±4 ° ‫( י‬ ‫נ י י‬ ‫פ ו‬ ) ‫א‬ ‫י מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ס‬ ‫ו ל‬ ‫י פ‬ ‫ם‬ ‫ו ח‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ ±3 ‫( ל‬ ‫ג ר‬ ‫' מ‬ ‫- ל‬ ‫ק ו‬ ‫י ד‬ ‫ת‬...
  • Page 405 ‫ת‬ ‫נ כ‬ ‫ס‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫ץ ל‬ ‫מ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ח‬ ‫ט‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ל ב‬ ‫ח‬ ‫ב‬ ‫ק ר‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬...
  • Page 406 ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫- מ‬ ‫ן ט‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ו י‬ ‫ה ל‬ ‫ך י‬ ‫ר צ‬ ‫ך‬ ‫ר ע‬ ‫ה‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫, ת‬ ‫ל‬ ‫ו ב‬ ‫ס‬ ‫ה‬...
  • Page 407 ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬...
  • Page 408 ‫ז נ‬ ‫ם נ‬ ‫ש י‬ ‫ם‬ ‫א‬ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ‫ת‬ ‫ו ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫, ך‬ ‫מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ב‬...
  • Page 409 ‫ם י‬ ‫נ כ‬ ‫ו ס‬ ‫מ‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ב ג‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ ק‬ ‫ת‬ ‫. י נ‬ ‫י ס‬ ‫ה‬ ‫ק‬ ‫ו ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬...
  • Page 410 ‫ו ח‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו ד‬ ‫ג ה‬ ‫ם‬ ‫ק ל‬ ‫ח‬ ‫ב‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫צ ו‬ ‫י מ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ם י‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ק ו‬ ‫ו ש‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו א‬ Hilti ‫ל‬...
  • Page 412 *2341494* 2341494 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20221004...

Table of Contents