KitchenAid 5KFP1318 Series Owner's Manual

KitchenAid 5KFP1318 Series Owner's Manual

13 cup food processors
Hide thumbs Also See for 5KFP1318 Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
EL
SV
NO
FI
DA
IS
RU
PL
CS
TR
UK
AR
W11577267B
13 CUP FOOD PROCESSORS
5KFP1318*, 5KFP1319*
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Le manuel d'utilisation
Manuale del proprietario
Gebruikershandleiding
El manual del propietario
Manual do proprietário
Εγχειριδιο Κατοχου
Användarhandbok
Brukerhåndbok
Omistajan Opas
Brugervejledning
Notandahandbók
Руководство Пользователя
Instrukcja Obsługi
Uživatelská Příručka
Kullanici Kilavuzu
Посібник з експлуатації
‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬
OWNER'S MANUAL
2
13
26
40
51
62
73
84
96
106
116
126
136
146
164
175
185
195
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid 5KFP1318 Series

  • Page 1 13 CUP FOOD PROCESSORS 5KFP1318*, 5KFP1319* OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник...
  • Page 2: Product Safety

    PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 3 Children shall not clean or perform user maintenance on the appliance without supervision. 10. The use of attachments/accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 11. Do not use outdoors. 12. Do not let cord hang over edge of table or counter.
  • Page 4: Electrical Requirements

    SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
  • Page 5: Accessory Guide

    ACCESSORY GUIDE ACCESSORY CHART INCLUDED WITH MODEL ACCESSORY 5KFP1319* 5KFP1318* External Adjustable Slice � Storage Caddy � Wide Mouth Opening � � 3-in-1 Feed Tube Multipurpose Blade � Dough Blade � � Thin and Medium Shred Storage Lid � Dicing Kit �...
  • Page 6: Product Assembly

    ACCESSORY GUIDE (CONTINUED) ACTION SETTING FOOD ACCESSORY Potatoes Vegetables (soft) Cabbage Shred (fine Reversible Fine/Medium Shredding Cheese to medium) Disc Chocolate Fruits (hard) Vegetables (hard) Potatoes Vegetables Dicing Kit Dice Fruit Cheese Yeast Dough Blade Knead Dough NOTE: Do not operate the appliance exceeding a maximum of 3 minutes. After 3 minutes the appliance needs to cool down to avoid overheating.
  • Page 7: Installing The Multipurpose Blade Or Dough Blade

    PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) INSTALLING THE MULTIPURPOSE BLADE OR DOUGH BLADE Install the Lower Drive Adapter onto the Upper Drive Adapter. Place the Blade on the Drive Adapter. Rotate the Blade so it falls down to the Base of the Adapter. Install the Work Bowl Cover, and be sure the Lid Latch is pushed down to the locked position.
  • Page 8: Product Usage

    PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) INSTALLING THE DICING KIT With the Work Bowl removed from the Base, place Dicing Kit Base, Blade (text side up) , and Cover in the Work Bowl. Align Dicing Kit Cover with wide mouth feed shoot. Place the Work Bowl Cover on the Work Bowl. Take out small and/or medium Feed Tube. Insert food to dice.
  • Page 9: Product Disassembly

    PRODUCT USAGE (CONTINUED) USING THE 3-IN-1 FEED TUBE The 3-in-1 Feed Tube features a 3-piece Food Pusher. Use the entire Feed Tube and the large Food Pusher to process large items. NOTE: The unit will not start if food is loaded above the Max fill line. Large pusher must be inserted to this line in order for unit to operate.
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
  • Page 11 If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
  • Page 12: Product Registration

    Guarantor. The Guarantor shall also bear the postage costs for returning the defective product or product part if the Guarantor or the country specific KitchenAid customer service centre requested the return of the defective product or product part.
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Page 14 Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder Wartungsarbeiten daran durchführen. 10. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 11. Nicht im Freien verwenden.
  • Page 15 PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 13. Weder Hände noch andere Utensilien dürfen während der Verarbeitung von Zutaten mit beweglichen Messern oder Scheiben in Berührung kommen. So vermeiden Sie das Risiko schwerer Verletzungen bzw. eine Beschädigung des Food- Processors. Sie können einen Schaber verwenden, aber nur, wenn der Food-Processor nicht in Betrieb ist.
  • Page 16: Elektrische Anforderungen

    BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
  • Page 17 ZUBEHÖRANLEITUNG (FORTSETZUNG) IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN ZUBEHÖR 5KFP1319* 5KFP1318* Aufbewahrungsdeckel � � Würfelzubehör ANLEITUNG ZUR WAHL DES ZUBEHÖRS EINSATZZWECK EINSTELLUNG LEBENSMITTEL ZUBEHÖR 1 oder Impuls Käse Hacken Schokolade Früchte Frische Kräuter Zerkleinern oder Nüsse 2 oder Impuls Pürieren Tofu Vielzweckmesser Gemüse aus Edelstahl Rindfleisch Pastasauce...
  • Page 18 ZUBEHÖRANLEITUNG (FORTSETZUNG) EINSATZZWECK EINSTELLUNG LEBENSMITTEL ZUBEHÖR Kartoffeln Gemüse Würfeln Würfelzubehör Obst Käse Hefe Teigmesser Kneten Teig HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten. Nach 3 Minuten muss das Gerät abkühlen, um eine Überhitzung zu vermeiden. MONTAGE DES PRODUKTS Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie den Food-Processor zum ersten Mal verwenden, waschen Sie alle Teile inklusive aller Zubehörteile entweder von Hand ab oder in der Spülmaschine (siehe Abschnitt „Pflege...
  • Page 19 MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) EINSETZEN DES VIELZWECKMESSERS ODER TEIGMESSERS Befestigen Sie den unteren Antriebsadapter auf dem oberen Antriebsadapter. Setzen Sie das Messer auf den Antriebsadapter. Drehen Sie die Klinge so, dass sie sich in der richtigen Position auf der Basis des Adapters befindet. Befestigen Sie die Abdeckung der Arbeitsschüssel und achten Sie darauf, dass die Deckelverriegelung nach unten in die verriegelte Position gedrückt ist.
  • Page 20 MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) EINSTELLEN DER SCHNITTSTÄRKE Stellen Sie die gewünschte Dicke ein, indem Sie den Einstellknopf für dünnere Scheiben nach links und für dickere Scheiben nach rechts schieben. A. Dünner B. Dicker HINWEIS: Der Einstellknopf funktioniert nur mit der extern verstellbaren Schneidscheibe. Das Ändern der Einstellung für die Schnittstärke mit anderen eingesetzten Scheiben oder Messern hat keine Auswirkung auf den Betrieb.
  • Page 21: Verwendung Des Produkts

    VERWENDUNG DES PRODUKTS Stellen Sie vor der Verwendung des Food-Processors sicher, dass Arbeitsschüssel, Messer/Scheibe und Abdeckung der Arbeitsschüssel ordnungsgemäß befestigt sind und der große Stopfer eingesetzt ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht (siehe Abschnitt „Produktmontage“). WARNUNG Gefahr durch rotierende Messerscheibe Stets den Stößel verwenden.
  • Page 22: Pflege Und Reinigung

    PRODUKTDEMONTAGE ENTNEHMEN VERARBEITETER LEBENSMITTEL Schalten Sie den Food-Processor aus: Drücken Sie die O/Pulse-Taste und trennen Sie den Food-Processor vor dem Auseinandernehmen vom Stromnetz. Heben Sie die Deckelverriegelung an, um die Abdeckung der Arbeitsschüssel zu entriegeln, und heben Sie dann die Abdeckung an, um sie zu entfernen. Wenn Sie die Scheibe verwenden, entfernen Sie diese vor dem Abnehmen der Schüssel.
  • Page 23 ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN (FORTSETZUNG) RECYCLING DES PRODUKTS Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen sie das Gerät gemäß den regionalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektrischen Hausgeräten sind bei der örtlichen Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler erhältlich, bei dem das Gerät gekauft wurde.
  • Page 24 Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Page 25 Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
  • Page 26: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Page 27 10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 11. N’utilisez pas l’appareil en extérieur. 12. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de...
  • Page 28 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 13. Afin d’éviter tout risque de blessures graves ou d’endommagement du robot ménager multifonction, gardez les mains et les ustensiles à distance des lames ou des disques en mouvement lorsque vous découpez des aliments. N’utilisez une spatule que si le robot ménager multifonction n’est pas sous tension.
  • Page 29: Guide Des Accessoires

    Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
  • Page 30: Guide De Sélection Des Accessoires

    GUIDE DES ACCESSOIRES (SUITE) INCLUS AVEC LE MODÈLE ACCESSOIRE 5KFP1319* 5KFP1318* Couvercle de rangement � Kit de découpage en dés � GUIDE DE SÉLECTION DES ACCESSOIRES ACTION ALIMENTS ACCESSOIRE RÉGLAGES 1 ou Impulsion Fromage Émincer Chocolat Fruits Herbes fraîches Hacher ou Fruits à...
  • Page 31: Assemblage Du Produit

    GUIDE DES ACCESSOIRES (SUITE) ALIMENTS ACCESSOIRE ACTION RÉGLAGES Pommes de terre Légumes Couper en Kit de découpage en dés Fruits dés Fromage Levure Lame de pétrissage Pétrir Pâte REMARQUE : ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 3 minutes. Au bout de 3 minutes, il est indispensable de laisser refroidir l’appareil pour éviter toute surchauffe.
  • Page 32 ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) INSTALLATION DE LA LAME POLYVALENTE OU DE LA LAME DE PÉTRISSAGE Installez l’adaptateur inférieur sur l’adaptateur supérieur. Placez la lame sur l’adaptateur. Faites pivoter la lame pour qu’elle se positionne à la base de l’adaptateur. Installez le couvercle du bol de travail et assurez-vous que le système de verrouillage du couvercle est en position verrouillée.
  • Page 33 ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) RÉGLAGE DE L’ÉPAISSEUR DE TRANCHAGE Réglez l’épaisseur souhaitée en déplaçant la molette vers la gauche pour des tranches plus fines et vers la droite pour des tranches plus épaisses. A. Plus fin B. Plus épais REMARQUE : la molette fonctionne uniquement avec le disque à trancher réglable de l’extérieur.
  • Page 34: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT Avant d’utiliser le robot ménager multifonction, assurez-vous que le bol de travail, les lames/le disque et le couvercle du bol de travail sont correctement assemblés et le grand poussoir bien en place, sinon l’appareil ne fonctionnera pas (voir la section « Assemblage du produit »). AVERTISSEMENT Danger : lame rotative Toujours utiliser un poussoir pour introduire les aliments.
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    DÉMONTAGE DU PRODUIT (SUITE) Retirez l’adaptateur et la lame polyvalente, le cas échéant. La lame reste en place sur l’adaptateur lorsque vous le retirez. Soulevez le bol de travail du socle pour retirer les aliments du bol à l’aide d’une spatule. ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : le bol sans BPA nécessite des précautions spécifiques.
  • Page 36: Déclaration De Conformité

    France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
  • Page 37 Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
  • Page 38 Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
  • Page 39: Enregistrement Du Produit

    Article 1648 § 1 du Code civil français L’action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Tous droits réservés.
  • Page 40: Sicurezza Del Prodotto

    SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Page 41 I bambini non devono pulire o eseguire interventi di manutenzione sull'apparecchio senza la supervisione di un adulto. 10. L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 11. Non utilizzare all'aperto.
  • Page 42 SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 15. Per ridurre il rischio di lesioni, non montare mai la lama o i dischi sulla base senza aver prima posizionato correttamente la ciotola. 16. Accertarsi che il coperchio sia bloccato saldamente prima di azionare il food processor. 17.
  • Page 43: Requisiti Elettrici

    ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
  • Page 44 GUIDA AGLI ACCESSORI (CONTINUA) GUIDA PER LA SCELTA DEGLI ACCESSORI AZIONE IMPOSTAZIONE ALIMENTO ACCESSORIO Trita 1 o Pulse Formaggio Cioccolato Frutta Erbe fresche Sminuzzare Frutta secca o ridurre in 2 o Pulse Tofu purea Lama multifunzione in acciaio Verdura inox Manzo Sugo per la pasta Pesto...
  • Page 45: Montaggio Del Prodotto

    MONTAGGIO DEL PRODOTTO Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare il food processor per la prima volta, lavare tutti i componenti e gli accessori a mano o in lavastoviglie (vedere la sezione "Manutenzione e pulizia"). NOTA: il food processor è stato progettato in modo che tutti gli accessori possano essere riposti all'interno della ciotola da lavoro.
  • Page 46 MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) INSTALLAZIONE DEL DISCO PER AFFETTARE REGOLABILE ESTERNAMENTE Tenere il disco per affettare dalle impugnature per le dita e abbassarlo sull'adattatore. Per fissare il coperchio della ciotola da lavoro, collegare la cerniera del coperchio alla cerniera dell'impugnatura sulla ciotola da lavoro e chiudere il coperchio. SUGGERIMENTO: potrebbe essere necessario sistemare l'adattatore ruotando leggermente l'articolo di trasmissione fino a completo posizionamento.
  • Page 47: Utilizzo Del Prodotto

    MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) INSTALLAZIONE DEL KIT PER TAGLIARE A DADINI Dopo aver rimosso la ciotola da lavoro dalla base, posizionare la base del kit per tagliare a dadini, la lama (lato testo rivolto verso l'alto) e il coperchio sulla ciotola da lavoro. Allineare il coperchio del kit per tagliare a dadini con l'apertura del tubo alimenti largo.
  • Page 48: Manutenzione E Pulizia

    UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) USO DEL TUBO ALIMENTI 3 IN 1 Il tubo alimenti 3 in 1 presenta un pestello a 3 pezzi. Utilizzare l'intero tubo alimenti e il pestello grande per lavorare alimenti di grandi dimensioni. NOTA: l'unità non si avvia quando il cibo inserito supera la linea di riempimento massimo. Il pestello grande deve essere inserito fino a questa linea affinché...
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità

    TERMINI DELLA GARANZIA KITCHENAID (“GARANZIA”) KitchenAid Europa, Inc, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio (“Garante”) concede al cliente finale, vale a dire il consumatore, una Garanzia ai sensi dei seguenti termini. La Garanzia si applica in aggiunta ai diritti di garanzia legale di 2 anni che il consumatore può far valere nei confronti del venditore del prodotto e non limita o incide in alcun modo su di essi.
  • Page 50: Registrazione Del Prodotto

    (“GARANZIA”) (CONTINUA) f) Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
  • Page 51: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Page 52 10. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 11. Niet geschikt voor gebruik buitenshuis. 12. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het werkblad...
  • Page 53 PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 13. Houd handen en keukengerei uit de buurt van bewegende messen of schijven wanneer de foodprocessor in werking is om het risico op ernstig letsel of om schade aan de foodprocessor te voorkomen. Je kunt een pannenlikker gebruiken, maar alleen wanneer de foodprocessor niet in werking is.
  • Page 54: Elektrische Vereisten

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
  • Page 55 ACCESSOIREGIDS (VERVOLG) RICHTLIJNEN VOOR KEUZE ACCESSOIRES ACTIE INSTELLING VOEDSEL ACCESSOIRE Hakken 1 of Pulse Kaas Chocolade Fruit Verse kruiden Malen of Noten 2 of Pulse Pureren Tofu Roestvrijstalen Groenten multifunctioneel mes Rundvlees Pastasauzen Pesto Salsa’s Mixen Sauzen Beslag Fruit (zacht) Aardappelen Tomaten Snijden...
  • Page 56 HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN Vóór het eerste gebruik Was voordat je de foodprocessor de eerste keer gebruikt alle onderdelen en accessoires met de hand of in de vaatwasser (zie het gedeelte ‘Onderhoud en reiniging’). NOTA: Je foodprocessor is zo ontworpen dat alle accessoires in de mengkom kunnen worden bewaard.
  • Page 57 HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN (VERVOLG) Zodra het deksel van de mengkom is gesloten, wordt de dekselgrendel vergrendeld. NOTA: De foodprocessor werkt alleen als het deksel van de mengkom volledig is gesloten, de grote stamper op de maximale vullijn is geplaatst en de mengkom goed op het voetstuk is geplaatst.
  • Page 58: Het Product Gebruiken

    HET PRODUCT GEBRUIKEN Controleer voordat je de foodprocessor gebruikt of de mengkom, de messen/schijf en het deksel van de mengkom goed zijn bevestigd en de grote stamper op zijn plaats zit. Anders werkt het apparaat niet (zie het gedeelte “Het product in elkaar zetten”). WAARSCHUWING Gevaar: draaiend mes Gebruik altijd de stamper.
  • Page 59: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING BELANGRIJK: De BPA-vrije kom moet op een speciale manier worden gehanteerd. Volg deze richtlijnen als je ervoor kiest om een vaatwasmachine te gebruiken in plaats van de kom met de hand af te wassen. Druk op de knop O/Pulse en haal de stekker van de foodprocessor uit het stopcontact alvorens te beginnen met schoonmaken.
  • Page 60 De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
  • Page 61 Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Page 62: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Page 63 Los niños no deben limpiar ni realizar tareas de mantenimiento en el aparato sin supervisión. 10. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 11. No utilice el aparato al aire libre.
  • Page 64 SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) 13. Mientras pica los alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla y los discos en movimiento, a fin de reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o daños al procesador de alimentos. Puede utilizarse un raspador, pero únicamente cuando el procesador de alimentos no esté...
  • Page 65: Requisitos Eléctricos

    Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
  • Page 66: Guía De Selección De Accesorios

    GUÍA DE ACCESORIOS (CONTINUACIÓN) GUÍA DE SELECCIÓN DE ACCESORIOS AJUSTE COMIDA ACCESORIO ACCIÓN Picar 1 o Pulse Queso Chocolate Frutas Hierbas frescas Moler o Frutos secos 2 o Pulse hacer puré Tofu Verduras Cuchilla multiusos de acero inoxidable Carne Salsa para pasta Pesto Mezclar Salsa...
  • Page 67: Montaje Del Producto

    MONTAJE DEL PRODUCTO Antes de utilizarla por primera vez Antes de utilizar el procesador de alimentos por primera vez, lave todas las piezas y accesorios a mano o en el lavavajillas (consulte la sección "Cuidado y limpieza"). NOTA: El procesador de alimentos está diseñado para que todos los accesorios se puedan guardar dentro del bol de trabajo.
  • Page 68 MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) INSTALACIÓN DEL DISCO PARA TROCEAR AJUSTABLE EXTERNAMENTE Sujete el disco para trocear por los agarres para los dedos y colóquelo sobre el adaptador de transmisión. Para acoplar la tapa del recipiente de trabajo, empuje la bisagra de la tapa hacia la bisagra del asa del recipiente de trabajo y cierre la tapa.
  • Page 69: Uso Del Producto

    MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) INSTALACIÓN DEL KIT DE TROCEADO Con el bol de trabajo extraído de la base, coloque la base del kit de troceado, la cuchilla (con el lado del texto hacia arriba) y la tapa en el bol de trabajo. Alinee la tapa del kit de troceado con la alimentación de boca ancha.
  • Page 70: Cuidado Y Limpieza

    USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) USO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN 3 EN 1 El tubo de alimentación 3 en 1 cuenta con un empujador de alimentos de 3 piezas. Utilice todo el tubo de alimentación y el empujador de alimentos grande para procesar alimentos grandes.
  • Page 71: Tratamiento De Residuos De Equipos Eléctricos

    CUIDADO Y LIMPIEZA (CONTINUACIÓN) Cuando no utilice el procesador de alimentos, puede guardar hasta dos cuchillas y tres discos, así como el adaptador de transmisión, en el interior del recipiente de trabajo utilizando la cesta de almacenamiento. Enrolle el cable de alimentación alrededor del compartimento para cable situado debajo de la base y, a continuación, fije el enchufe enganchándolo a la carcasa.
  • Page 72: Registro Del Producto

    Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
  • Page 73: Segurança Do Produto

    SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Page 74 As crianças não devem limpar nem efetuar a manutenção do utilizador no aparelho sem supervisão. 10. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 11. Não utilize o aparelho no exterior.
  • Page 75 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da...
  • Page 76: Requisitos Elétricos

    SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 V~ NOTA: não efetue qualquer modificação à ficha. Frequência: 50-60 Hz GUIA DE ACESSÓRIOS TABELA DE ACESSÓRIOS INCLUÍDO COM O MODELO ACESSÓRIOS 5KFP1319* 5KFP1318* Regulador externo da grossura das fatias � � Caixa de armazenamento Abertura ampla �...
  • Page 77 GUIA DE ACESSÓRIOS (CONTINUAÇÃO) AÇÃO DEFINIÇÃO ALIMENTO ACESSÓRIOS Molho de massa Pesto Misturar Salsa Molhos Massas Fruta (macia) Batatas Tomates Corte (fino Legumes (macios) Disco para fatiar com ajuste a grosso) externo Queijo Fruta (dura) Legumes (duros) Batatas Legumes (macios) Triturar Couve Disco para triturar reversível...
  • Page 78 MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Coloque a taça na base, alinhando a pega com o botão saliente no lado direito da base. A taça encaixará no lugar e deverá ficar nivelada com a base quando estiver devidamente alinhada. Coloque o adaptador na taça, baixando-o no pino central. NOTA: para facilitar a montagem, instale a lâmina ou o disco pretendido antes de fixar a tampa da taça.
  • Page 79 MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) AJUSTAR A ESPESSURA DE CORTE Defina a espessura pretendida rodando o botão para a esquerda para obter fatias mais finas ou para a direita para obter fatias mais espessas. A. Mais fino B. Mais grosso NOTA: o botão só funciona com o disco para fatiar com ajuste externo. A alteração das definições de espessura com outros discos ou lâminas instalados não terá...
  • Page 80: Utilização Do Produto

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Antes de operar o processador de alimentos, certifique-se de que a taça, as lâminas/disco e a tampa da taça estão corretamente montadas com o calcador grande no devido lugar ou a unidade não funcionará (consulte a secção "Montagem do produto"). AVISO Perigo de lâmina rotativa Utilize sempre o calcador de alimentos.
  • Page 81: Manutenção E Limpeza

    DESMONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Remova o adaptador e a lâmina multifunções, se estiver a utilizá-los. A lâmina permanecerá no devido lugar do adaptador quando remover o adaptador. Levante a taça da base para retirar os alimentos da taça com uma espátula. MANUTENÇÃO E LIMPEZA IMPORTANTE: a taça sem BPA requer um tratamento especial.
  • Page 82: Declaração De Conformidade

    Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
  • Page 83 Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: www.kitchenaid.eu REGISTO DO PRODUTO Registe já...
  • Page 84 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
  • Page 85 πρέπει να καθαρίζουν ή να εκτελούν εργασίες συντήρησης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. 10. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 11. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
  • Page 86 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 13. Μην τοποθετείτε τα χέρια σας και μαγειρικά εργαλεία κοντά σε κινούμενους δίσκους ή λεπίδες κατά την επεξεργασία τροφίμων, για να αποφύγετε τον κίνδυνο σοβαρού σωματικού τραυματισμού ή πρόκλησης ζημιάς στην κουζινομηχανή. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια σπάτουλα, αλλά μόνο όταν η κουζινομηχανή...
  • Page 87 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 25. Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως: σε κουζίνες προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας, σε αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλους χώρους διαμονής, σε πανσιόν. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Για...
  • Page 88 ΟΔΗΓΟΣ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΡΟΦΙΜΟ ΑΞΕΣΟΥΑΡ 1 ή Pulse Τυρί Τεμαχισμός (Στιγμιαία Σοκολάτα λειτουργία) Φρούτα Φρέσκα μυρωδικά Ψιλόκομμα Ξηροί καρποί 2 ή Pulse ή Τόφου (Στιγμιαία πολτοποίη- Ανοξείδωτη λεπίδα πολλαπλών Λαχανικά λειτουργία) ση χρήσεων Μοσχάρι Σάλτσα για ζυμαρικά Πέστο...
  • Page 89 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πριν από την πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε την κουζινομηχανή για πρώτη φορά, πλύνετε όλα τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων (ανατρέξτε στην ενότητα "Φροντίδα και καθαρισμός"). ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Η κουζινομηχανή σας έχει σχεδιαστεί ώστε όλα τα αξεσουάρ να μπορούν να αποθηκεύονται...
  • Page 90 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟΥ ΔΙΣΚΟΥ ΚΟΠΗΣ Κρατήστε τον δίσκο κοπής από τα στοιχεία συγκράτησης δακτύλου και κατεβάστε τον αντάπτορα μετάδοσης κίνησης. Για να τοποθετήσετε το κάλυμμα του δοχείου εργασίας, πιέστε τον μεντεσέ του καλύμματος στον μεντεσέ της λαβής του δοχείου εργασίας και κλείστε το κάλυμμα. ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Ίσως...
  • Page 91 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΤ ΤΕΜΑΧΙΣΜΟΥ ΣΕ ΚΥΒΟΥΣ Έχοντας αφαιρέσει τον κάδο εργασίας από τη βάση, τοποθετήστε στον κάδο τη βάση του κιτ τεμαχισμού σε κύβους, τη λεπίδα (με την πλευρά του κειμένου από πάνω) και το κάλυμμα. Ευθυγραμμίστε το κάλυμμα του κιτ τεμαχισμού σε κύβους με τον χώρο τροφοδοσίας με φαρδύ...
  • Page 92: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα του δοχείου εργασίας, περιμένετε μέχρι η λεπίδα ή ο δίσκος να σταματήσουν εντελώς. Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την κουζινομηχανή προτού αφαιρέσετε το κάλυμμα του δοχείου εργασίας ή πριν αποσυνδέσετε την κουζινομηχανή από την πρίζα. ΧΡΗΣΗ...
  • Page 93: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Όλα τα εξαρτήματα πλένονται στο επάνω ράφι του πλυντηρίου πιάτων. Αποφύγετε την τοποθέτηση του δοχείου στο πλάι. Σκουπίστε καλά όλα τα εξαρτήματα μετά το πλύσιμο. Επιλέξτε ένα ήπιο πρόγραμμα πλυσίματος, όπως η κανονική λειτουργία του πλυντηρίου. Αποφύγετε...
  • Page 94 Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
  • Page 95 Μετά την λήξη της περιόδου Εγγύησης ή για προϊόντα για τα οποία δεν ισχύει η Εγγύηση, τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της KitchenAid εξακολουθούν να είναι διαθέσιμα για ερωτήσεις και πληροφορίες των τελικών καταναλωτών. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε επίσης στη διαδικτυακή τοποθεσία μας: www.kitchenaid.eu ΔΗΛΩΣΗ...
  • Page 96: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Page 97 Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten utan överinseende av en vuxen. 10. Användning av delar/tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador. 11. Använd inte utomhus. 12. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande.
  • Page 98 SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
  • Page 99 TILLBEHÖRSGUIDE TABELL ÖVER TILLBEHÖR MEDFÖLJER MODELLEN TILLBEHÖR 5KFP1319* 5KFP1318* Externt justerbar skiva � Förvaringsfack � Bred öppning � � 3-i-1-matarrör Universalkniv � Degkniv � Tunn och medelgrov strimling � Förvaringslock � Tärningssats � GUIDE FÖR VAL AV TILLBEHÖR LIVSMEDEL ÅTGÄRD INSTÄLLNING TILLBEHÖR 1 eller puls...
  • Page 100 TILLBEHÖRSGUIDE (FORTSATT) LIVSMEDEL ÅTGÄRD INSTÄLLNING TILLBEHÖR Potatis grönsaker (mjuka) Kål Strimla (fin Vändbar skiva för fin/ till medel) medelgrov rivning choklad frukter (hårda) grönsaker (hårda) Potatis grönsaker Tärningssats Tärna frukt Jäst Degkniv Knåda OBS! Använd inte apparaten i mer än tre minuter. Efter 3 minuter måste apparaten svalna så att den inte överhettas.
  • Page 101 PRODUKTMONTERING (FORTSATT) MONTERA UNIVERSALKNIVEN ELLER DEGKNIVEN Montera den nedre enhetsadaptern på den övre enhetsadaptern. Placera kniven på enhetsadaptern. Vrid kniven så att den faller ned till adapterns bas. Montera arbetsskålens lock och se till att låsspärren trycks ned till låst läge. SÄTTA I DEN EXTERNT JUSTERBARA SKÄRSKIVAN Håll skärskivan i fingergreppen och sänk ned den på...
  • Page 102 PRODUKTMONTERING (FORTSATT) INSTALLERA TÄRNINGSSATSEN Placera basenheten till tärningssatsen, kniven (textsidan uppåt) och locket i arbetsskålen när arbetsskålen är borttagen från basenheten. Rikta in locket till tärningssatsen med matningsbanan med bred öppning. Placera locket till arbetsskålen på arbetsskålen. Ta ett litet och/eller medelstort matningsrör.
  • Page 103: Skötsel Och Rengöring

    PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) ANVÄNDA 3-I-1-MATARRÖRET 3-i-1-matarröret har en tredelad matare. Använd hela matarröret och den stora mataren för att bearbeta stora bitar. OBS! Enheten startar inte om mat fylls på ovanför maxstrecket. Den stora mataren måste föras in till det här strecket för att enheten ska fungera. Använd den medelstora mataren i matarröret för att bearbeta mindre bitar.
  • Page 104: Avfallshantering Av Elektrisk Utrustning

    GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Stromik-Bever, Belgien (“garantiutfärdare”) beviljar slutkunden, som är konsument, en garanti i enlighet med följande villkor. Garantin gäller utöver och påverkar inte slutanvändarens lagstadgade garantirättigheter gentemot återförsäljaren av produkten. I korthet gäller Konsumentköpslagen (1990:932) som anger att produkter vid leverans måste vara ändamålsenliga, lämpligt förpackade...
  • Page 105 Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
  • Page 106: Viktige Forholdsregler

    PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Page 107 Barn skal ikke rengjøre eller utføre brukervedlikehold på apparatet uten tilsyn. 10. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 11. Ikke bruk utendørs.
  • Page 108: Krav Til Strømforsyning

    BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
  • Page 109 TILBEHØRSVEILEDNING (FORTSATTE) FØLGER MED MODELLEN TILBEHØR 5KFP1319* 5KFP1318* Eltekniv � Tynn og middels riving � Oppbevaringslokk � Kuttesett � VEILEDNING FOR VALG AV TILBEHØR HANDLING INNSTILLING TILBEHØR 1 eller puls Hakk Sjokolade Frukt Ferske urter Finhakk eller Nøtter 2 eller puls Tofu Flerfunksjonell kniv i Grønnsaker...
  • Page 110 TILBEHØRSVEILEDNING (FORTSATTE) HANDLING INNSTILLING TILBEHØR Poteter Myke grønnsaker Kål Riv (fin til Justerbar fin/medium middels) riveskive Sjokolade Hard frukt Harde grønnsaker Poteter Grønnsaker Kutte terninger Kuttesett Frukt Gjær Eltekniv Deig MERK: Ikke bruk apparatet i mer enn 3 minutter om gangen. Etter tre minutter må apparatet kjøles ned for å...
  • Page 111 MONTERING AV PRODUKTET (FORTSATTE) MONTERING AV DEN FLERFUNKSJONELLE KNIVEN ELLER ELTEKNIVEN Monter den nedre akseladapteren på den øvre akseladapteren. Plasser kniven på akseladapteren. Roter kniven slik at den går ned til sokkelen på adapteren. Monter dekselet på arbeidsbollen, og sørg for at hengselet på lokket blir skjøvet ned til låst stilling.
  • Page 112: Bruk Av Produktet

    MONTERING AV PRODUKTET (FORTSATTE) MONTERE KUTTESETTET Fjern arbeidsbollen fra sokkelen, legg kuttesettsokkelen, -kniven (tekstsiden opp) og -dekselet i arbeidsbollen. Rett inn kuttesettdekselet med den brede mateåpningen. Plasser dekselet til arbeidsbollen på arbeidsbollen. Ta ut det lille og/eller middels store materøret. Putt inn maten du skal kutte. Når du er ferdig med å...
  • Page 113: Demontering Av Produktet

    BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) BRUKE 3-I-1-MATERØRET 3-i-1-materøret har en matstapper i tre deler. Bruk hele materøret og den store matstapperen til å behandle store biter. MERK: Enheten starter ikke hvis mat fylles over fyllelinjen. Den store stapperen må settes inn til denne linjen for at enheten skal fungere.
  • Page 114: Kassering Av Elektrisk Utstyr

    VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
  • Page 115 Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Page 116: Tärkeät Turvatoimenpiteet

    TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Page 117 TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Aseta laite ”O”-asentoon ja irrota se virtalähteestä, kun laitetta ei käytetä, ennen osien kokoamista tai purkamista ja ennen puhdistamista. Irrota laite virtalähteestä vetämällä pistokkeesta. Älä koskaan vedä virtajohdosta. 7. Vältä liikkuvien osien koskettamista. 8. Älä käytä mitään sähkölaitetta, jossa on viallinen sähköjohto tai pistoke, tai sen jälkeen, kun laitteeseen on tullut vika tai se on pudonnut tai vaurioitunut.
  • Page 118 SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
  • Page 119 LISÄVARUSTEOPAS LISÄVARUSTETAULUKKO SISÄLTYVÄT MALLIIN LISÄVARUSTE 5KFP1319* 5KFP1318* Ulkoa säädettävä viipalointi � Säilytyskehikko � Leveä suuaukko � 3-in-1-syöttösuppilo � Monitoimiterä � Taikinakoukku � Hieno ja keskikarkea raaste � Säilytyskansi � Kuutiointisarja � LISÄVARUSTEIDEN VALINTA TOIMINTO ASETUS RUOKA LISÄVARUSTE 1 tai Pulse Juusto Pilko (sykäys)
  • Page 120 LISÄVARUSTEOPAS (JATKUI) TOIMINTO ASETUS RUOKA LISÄVARUSTE Perunat Vihannekset (pehmeät) Raasta (hieno– Käännettävä raastinlevy, hieno/ Kaali keskikar- keskikarkea Juusto kea) Suklaa Hedelmät (kovat) Vihannekset (kovat) Perunat Vihannekset Kuutiointisarja Kuutioi Hedelmät Juusto Hiiva Vaivaa Taikinakoukku Taikina HUOMAUTUS: Laitetta saa käyttää enintään 3 minuuttia kerrallaan. Anna laitteen jäähtyä 3 minuutin käytön jälkeen, jotta se ei ylikuumene.
  • Page 121 TUOTTEEN KOKOAMINEN (JATKUI) MONITOIMITERÄN TAI TAIKINAKOUKUN ASENTAMINEN Asenna alempi voimansiirtosovitin ylempään voimansiirtosovittimeen. Aseta terä voimansiirtosovittimelle. Käännä terää niin, että se laskeutuu sovittimen alaosaan. Asenna työkulhon kansi ja varmista, että kannen salpa painautuu lukitusasentoon. ULKOA SÄÄDETTÄVÄN VIIPALOINTITERÄN KIINNITTÄMINEN Laske viipalointiterä voimansiirtosovittimen päälle pitäen kiinni sormikahvoista. Asenna työkulhon kansi painamalla työkulhon kannen sarana kahvan saranaan ja sulkemalla kansi.
  • Page 122: Tuotteen Käyttö

    TUOTTEEN KOKOAMINEN (JATKUI) KUUTIOINTISARJAN ASENTAMINEN Kun työkulho on irrotettu rungosta, aseta kuutiointisarjan alusta, terä (tekstipuoli ylöspäin) ja kansi työkulhoon. Kohdista kuutiointisarjan kansi leveään suuaukkoon. Aseta työkulhon kansi työkulhon päälle. Irrota pieni ja/tai keskikokoinen syöttöputki. Syötä kuutioitavat ainekset laitteeseen. Kun kuutiointi on valmis, irrota työkulhon kansi, kuutiointisarjan kansi ja kuutiointiterä. Työnnä...
  • Page 123: Hoito Ja Puhdistus

    TUOTTEEN KÄYTTÖ (JATKUI) 3-IN-1-SYÖTTÖSUPPILON KÄYTTÖ 3-in-1-syöttösuppilossa on kolmeosainen syöttöpainin. Käytä suurikokoisten kappaleiden käsittelemiseen koko syöttösuppiloa ja suurta syöttöpaininta. HUOMAUTUS: Laite ei käynnisty, jos ainekset ylittävät enimmäistäyttörajan. Laite toimii vain, kun suuri syöttöpainin on kiinnitetty tämän rajan kohdalle. Käytä pienempien kappaleiden käsittelemiseen syöttösuppilon keskikokoista syöttöpaininta. Käytä...
  • Page 124: Sähkölaitteiden Hävittäminen

    (38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
  • Page 125 Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
  • Page 126: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Page 127 10. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 11. Må ikke anvendes udendørs. 12. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af køkkenbordet.
  • Page 128: Elektriske Krav

    GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
  • Page 129 TILBEHØRSVEJLEDNING OVERSIGT OVER TILBEHØRSDELE INKLUDERET MED MODELLEN TILBEHØRSDEL 5KFP1319* 5KFP1318* Eksternt justerbart snittejern � Opbevaringsbeholder � Bred åbning � 3 i 1-påfyldningstragt � Universalknivblad � Dejkrog � Tyndt og medium rivejern � Opbevaringslåg � Ternudskæringssæt � VEJLEDNING TIL VALG AF TILBEHØR HAND- INDSTIL- FØDEVARE...
  • Page 130 TILBEHØRSVEJLEDNING (FORTSATTE) HAND- INDSTIL- FØDEVARE TILBEHØRSDEL LING LING Kartofler Grøntsager (bløde) Rivning Kål (fint til Vendbart fin/medium rivejern medium) Chokolade Frugter (hårde) Grøntsager (hårde) Kartofler Grøntsager Terning Ternudskæringssæt Frugt Gær Dejkrog Ælt BEMÆRK: Brug ikke apparatet i mere end 3 minutter. Efter 3 minutter skal apparatet køle ned for at undgå...
  • Page 131 SAMLING AF PRODUKTET (FORTSATTE) MONTERING AF UNIVERSALKNIVBLADET ELLER DEJKROGEN Montér den nederste drivadapter på den øverste drivadapter. Placér knivbladet på drivadapteren. Drej knivbladet, så det falder ned på adapterens bund. Montér arbejdsskålens låg, og sørg for, at lågets haspe er trykket ned til låst position. MONTERING AF DET EKSTERNE JUSTERBARE SNITTEJERN Hold snittejernet i fingergrebene, og sænk det ned på...
  • Page 132 SAMLING AF PRODUKTET (FORTSATTE) MONTERING AF TERNUDSKÆRINGSSÆTTET Når arbejdsskålen er fjernet fra soklen, skal du placere ternudskæringssættet, knivbladet (tekstside op) og dæksel i arbejdsskålen. Juster dækslet til ternudskæringssættet i forhold til den brede påfyldningstragt. Sæt dækslet til arbejdsskålen på arbejdsskålen. Tag en lille og/eller medium påfyldningstragt frem.
  • Page 133: Vedligeholdelse Og Rengøring

    PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) SÅDAN BRUGER DU 3-I-1-PÅFYLDNINGSTRAGTEN 3-i-1-påfyldningstragten har en tredelt nedskubber. Brug hele påfyldningstragten og den store nedskubber for at tilberede store stykker. BEMÆRK: Enheden starter ikke, hvis der er påfyldt mad over mærket for maks. påfyldning. En stor nedstopper skal sættes på dette mærke, for at enheden kan fungere. Brug den mellemstore nedskubber i påfyldningstragten til at tilberede mindre stykker.
  • Page 134: Bortskaffelse Af Elektriske Apparater

    VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garant”) giver slutkunden, som er forbruger, en Garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. I henhold til den danske købelov (Lbkg 2014-02-17 nr.
  • Page 135 VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI (“GARANTI”) (FORTSATTE) f) Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E-mail-adresse: CONSUMERCARE.DK@kitchenaid.eu/...
  • Page 136: Mikilvæg Öryggisatriði

    VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Page 137 þess þar sem börn ná ekki til. Börn mega ekki þrífa tækið eða gera við það án eftirlits. 10. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 11. Má ekki nota utandyra.
  • Page 138 Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
  • Page 139 LEIÐBEININGAR FYRIR FYLGIHLUTI TAFLA YFIR FYLGIHLUTI FYLGIR MEÐ MÓDELI FYLGIHLUTUR 5KFP1319* 5KFP1318* � Hnífur sem má stilla utan frá Geymsla � Breitt op � � 3 í 1 mötunarrör Fjölnota hnífur � Deighnífur � Rífur fínt og miðlungsgróft � Geymslulok �...
  • Page 140 LEIÐBEININGAR FYRIR FYLGIHLUTI (ÁFRAM) AÐGERÐ STILLING MATUR FYLGIHLUTUR Kartöflur Grænmeti (mjúkt) Rífa (fínt til Kál Rifdiskur sem má snúa við fínt/ miðlungs- Ostur miðlungsgróft gróft) Súkkulaði Ávextir (harðir) Grænmeti (hart) Kartöflur Skera í Grænmeti Söxunarsett teninga Ávextir Ostur Deighnífur Hnoða Deig ATHUGIÐ: Ekki nota tækið...
  • Page 141 SAMSETNING VÖRUNNAR (ÁFRAM) UPPSETNING Á FJÖLNOTA HNÍFNUM EÐA DEIGHNÍFNUM Setjið neðra drifmillistykkið á það efra. Setjið hnífinn á drifmillistykkið. Snúið hnífnum þannig að hann falli neðst niður á millistykkið. Setjið upp lokið á skálinni og gætið þess að hespan sé í læstri stöðu. STILLANLEGUR SKURÐARDISKUR SETTUR Á...
  • Page 142 SAMSETNING VÖRUNNAR (ÁFRAM) UPPSETNING Á SÖXUNARSETTINU Takið skálina af grunneiningunni og setjið aðaleiningu söxunarsettsins, hnífinn (textahliðin upp) og lokið í skálina. Látið lokið á söxunarsettinu passa við rennuna. Setjið lokið á skálina. Takið litla og/eða miðlungsstóra mötunarrörið. Setjið í matinn sem á að...
  • Page 143: Umhirða Og Hreinsun

    NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) NOTKUN Á 3-Í-1 MÖTUNARRÖRINU 3-í-1 mötunarrörið er með troðara í 3 hlutum. Notið allt mötunarrörið og stóra troðarann til að vinna stór matvæli. ATHUGIÐ: Tækið fer ekki í gang ef matur nær upp fyrir hámarkslínuna. Stóri troðarinn verður að...
  • Page 144: Förgun Rafbúnaðarúrgangs

    ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
  • Page 145 Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 147 ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Усиленное основание 11. Крышка для хранения в холодильнике 2. Шнур питания и отсек для хранения шнура (не показано) 12. Регулируемый режущий диск с внешним контролем 3. Штифт вала (для ломтиков разной толщины) 4. Рабочая чаша объемом 3,1 л (13 13.
  • Page 148 18. Крышка набора для нарезки 21. Инструмент для очистки набора для ингредиентов кубиками нарезки ингредиентов кубиками 19. Нож для нарезки кубиками 22. Контейнер для хранения 20. Основание набора для нарезки ингредиентов кубиками...
  • Page 149 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
  • Page 150 недоступном для детей месте. Очистка и обслуживание прибора не должно осуществляться детьми без присмотра. 10. Использование насадок/аксессуаров, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 11. Не используйте прибор вне помещения. 12. Не допускайте свисания шнура с края стола или с угла.
  • Page 151 13. Во время обработки продуктов не допускайте соприкосновения острого ножа или дисков с руками и кухонными принадлежностями для предотвращения получения тяжелых травм и/или повреждения кухонного комбайна. Можно использовать скребок, но только когда устройство не работает. 14. Ножи очень острые. Соблюдайте осторожность. Необходимо...
  • Page 152: Электрические Требования

    предусмотрено данным руководством по эксплуатации). СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения полной информации о продукте, инструкций и видео, включая информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Напряжение: 220–240 В~ ПРИМЕЧАНИЕ. Не пытайтесь подогнать вилку к размеру розетки самостоятельно.
  • Page 153 РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ АКСЕССУАРОВ ДЕЙ- НАСТРОЙ- ПРОДУКТЫ АКСЕССУАРЫ СТВИЕ КИ Сыр Наруба- 1 или Pulse ние Шоколад Фрукты Свежие травы Орехи Фарш или 2 или Pulse Тофу пюре Многофункциональный нож из Овощи нержавеющей стали Говядина Соус для пасты Песто Переме- Сальса...
  • Page 154: Сборка Прибора

    СБОРКА ПРИБОРА Перед первым использованием Установите рабочую чашу на основание, совместив ручку с Перед первым использованием кухонного приподнятой кнопкой на правой комбайна вымойте все детали и стороне основания. Чаша встанет на аксессуары вручную или в посудомоечной место с щелчком и при правильной машине...
  • Page 155 УСТАНОВКА РЕГУЛИРУЕМОГО После закрытия крышки рабочей чаши, крепление крышки зафиксируется. РЕЖУЩЕГО ДИСКА С ВНЕШНИМ КОНТРОЛЕМ Возьмите режущий диск за специальные отверстия для пальцев и опустите его на адаптер привода. ПРИМЕЧАНИЕ. Кухонный комбайн не будет работать при неполном закрытии крышки рабочей чаши, отсутствии толкателя...
  • Page 156 РЕГУЛИРОВКА ТОЛЩИНЫ Совместите крышку набора для нарезки ингредиентов кубиками с ЛОМТИКОВ ультраширокой насадкой подачи. Установите нужную толщину, перемещая ручку влево для получения более тонких ломтиков и вправо для получения более толстых. Поместите крышку рабочей чаши на рабочую чашу. Выберите малую или/и среднюю...
  • Page 157 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Перед использованием кухонного комбайна убедитесь, что рабочая чаша, ножи/диск и крышка рабочей чаши правильно собраны, большой толкатель установлен на место, или прибор не будет работать (см. раздел «Сборка прибора»). ВНИМАНИЕ По завершении нажмите кнопку O/ Pulse. Индикатор погаснет, и нож или диск...
  • Page 158 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРУБКИ Трубка подачи «3 в 1» оснащена 3- компонентным толкателем для продуктов. ПОДАЧИ «3 В 1» Для обработки продуктов большого размера используйте всю трубку подачи и толкатель для крупных продуктов. ПРИМЕЧАНИЕ. Прибор не запустится, если продукты загружены выше отметки максимального...
  • Page 159: Уход И Чистка

    Снимите рабочую чашу с основания, чтобы извлечь продукты из чаши с помощью лопатки. УХОД И ЧИСТКА ВАЖНО. Эта безопасная чаша требует Протрите основание и шнур теплой особого обращения. Если очистка влажной тканью. Вытрите прибор выполняется в посудомоечной машине, а насухо мягкой тканью. Не используйте не...
  • Page 160: Руководство По Устранению Неисправностей

    Когда кухонный комбайн не ПРИМЕЧАНИЕ. При мытье деталей используется, внутри рабочей чаши кухонного комбайна не используйте можно хранить до двух ножей и трех абразивные чистящие средства или дисков, а также адаптер привода, губки с абразивным покрытием. Они используя контейнер для хранения в могут...
  • Page 161: Утилизация Отходов Электрического Оборудования

    Крышка рабочей чаши не расположен должным образом на адаптере привода. закрывается при использовании диска. 1. См. разделы «Условия предоставления гарантии Проблему не удается KitchenAid («Гарантия»)». решить. 2. Не возвращайте кухонный комбайн продавцу. Продавцы не выполняют ремонт. УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ...
  • Page 162 СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Изготовитель: КитченЭйд Европа, Бельгия, Нейверхейдслан, 3, бокс 5, 1853 Стромбек-Бевер (KitchenAid Europa Inc., Бельгия, Nijverheidslaan 3 Box 5, 1853 Strombeek Bever, Belgium) Импортеры в России: ООО “Вирлпул РУС”, 125040, город Москва, Ленинградский проспект, дом 15, строение 10, этаж 1, ИНН 7717654289, ОГРН 1097746370820 Импортер...
  • Page 163 620027, Азина, 44 275 350075, 2-я Пятилетка, 41 450112, Кольцевая, 43 Телефон: 8 (423) 290-01-02 Телефон: 8 (343) 370-56-98 Телефон: 8 (988) 956-06-06 Телефон: 8 (347) 291-25-25 Полный список авторизованных сервисных центров вы можете найти на официальном сайте: www.kitchenaid.ru. ©2022 Все права защищены.
  • Page 164: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Page 165 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją...
  • Page 166 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 13. Nie zbliżaj dłoni ani przyborów kuchennych do poruszających się ostrzy lub tarczy w trakcie obrabiania żywności, aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń ciała osób oraz uszkodzenia malaksera. Można używać skrobaczki, ale tylko wtedy, gdy malakser nie pracuje. 14.
  • Page 167 ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
  • Page 168 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE AKCESORIÓW (NIEPRZERWANY) W ZESTAWIE Z MODELEM AKCESORIUM 5KFP1319* 5KFP1318* Pokrywa pojemnika � Zestaw do krojenia w kostkę � PORADNIK WYBORU AKCESORIÓW DZIAŁANIE USTAWIENIE JEDZENIE AKCESORIUM Siekanie 1 lub Pulse Czekolada Owoce Świeże zioła Orzechy Mielenie lub purée 2 lub Pulse Tofu Uniwersalny nóż...
  • Page 169: Montaż Produktu

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE AKCESORIÓW (NIEPRZERWANY) DZIAŁANIE USTAWIENIE JEDZENIE AKCESORIUM Ziemniaki Warzywa (miękkie) Szatkowanie Odwracalna tarcza Kapusta (drobne do trąca na małą i średniego) średnią grubość Czekolada Owoce (twarde) Warzywa (twarde) Ziemniaki Zestaw do krojenia Warzywa Krojenie w kostkę w kostkę Owoce Drożdże Wyrabianie ciasta Ostrze do ciasta...
  • Page 170 MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) MONTAŻ OSTRZA WIELOFUNKCYJNEGO LUB MIESZADŁA DO CIASTA Zamontować dolny adapter napędowy na górnym adapterze napędowym. Umieścić ostrze na adapterze napędowym. Obrócić je tak, aby opadło na podstawę adaptera. Założyć pokrywę misy roboczej, upewniając się, że zatrzask pokrywy jest wciśnięty do pozycji zablokowanej.
  • Page 171 MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) MONTAŻ ZESTAWU DO KROJENIA W KOSTKĘ Po wyjęciu misy roboczej z podstawy umieścić w misie podstawę zestawu do krojenia w kostkę, ostrze (stroną z tekstem skierowaną do góry) i pokrywę. Wyrównać pokrywę zestawu do krojenia w kostkę z otworem wlotowym. Umieścić...
  • Page 172: Konserwacja I Czyszczenie

    UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) UŻYWANIE PODAJNIKA 3 W 1 Podajnik 3 w 1 wyposażony jest w 3-częściowy popychacz. Korzystaj z całego podajnika i dużego popychacza do przetwarzania dużych produktów. UWAGA: urządzenie nie uruchomi się, jeśli żywność wypełnia misę powyżej linii maksymalnego napełnienia. Aby urządzenie działało, do tej linii musi być włożony duży popychacz.
  • Page 173: Utylizacja Odpadów Sprzętu Elektrycznego

    WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID („GWARANCJA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia („Gwarant”) zapewnia użytkownikowi końcowemu, czyli klientowi, prawo do Gwarancji na poniższych warunkach. Gwarancja jest stosowana dodatkowo i nie wyklucza, nie ogranicza i nie zawiesza ustawowych praw gwarancyjnych użytkownika końcowego wynikających z postanowień...
  • Page 174: Rejestracja Produktu

    WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID („GWARANCJA”) (NIEPRZERWANY) W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia.
  • Page 175: Bezpečnost Výrobku

    BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Page 176 Děti nesmí přístroj čistit ani provádět uživatelskou údržbu bez dozoru. 10. Použití nástavců a příslušenství, které neschválila nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. 11. Nepoužívejte spotřebič venku.
  • Page 177 TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
  • Page 178 PRŮVODCE PŘÍSLUŠENSTVÍM TABULKA PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVÁNO S MODELEM PŘÍSLUŠENSTVÍ 5KFP1319* 5KFP1318* Externí nastavitelný plátkovač � Úložný prostor � � Široký plnicí otvor Plnicí trubice 3 v 1 � � Univerzální nůž � Hnětač na těsto � Tenké a střední strouhání Víko úložného prostoru �...
  • Page 179 PRŮVODCE PŘÍSLUŠENSTVÍM (POKRAČOVAL) POHYB SUROVINA NASTAVENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Brambory Zelenina (měkká) Strouhání Zelí Oboustranný jemný/střední (jemné až Sýr strouhací kotouč střední) Čokoláda Ovoce (tvrdé) Zelenina (tvrdá) Brambory Zelenina Kostky Sada na krájení kostiček Ovoce Sýr Kynuté těsto Hnětení Hnětač na těsto Těsto POZNÁMKA: Přístroj nepoužívejte déle než...
  • Page 180 SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) UPEVNĚNÍ UNIVERZÁLNÍHO NOŽE NEBO HNĚTAČE NA TĚSTO Na horní adaptér pohonu upevněte dolní adaptér pohonu. Umístěte čepel na adaptér pohonu. Otočte nožem tak, aby zapadl do základny adaptéru. Upevněte kryt pracovní mísy a zkontrolujte, zda je západka víka stlačena dolů do zajištěné polohy.
  • Page 181 SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) INSTALACE SADY NA KRÁJENÍ KOSTIČEK Vyjměte pracovní mísu ze základny a umístěte do ní základnu soupravy na krájení kostiček, nůž (textem nahoru) a kryt. Srovnejte kryt soupravy na krájení kostiček se širokým plnicím otvorem. Na pracovní mísu umístěte kryt pracovní mísy. Vyjměte malou a/nebo střední plnicí trubici. Vložte surovinu, kterou chcete krájet na kostičky.
  • Page 182: Údržba A Čištění

    POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) POUŽITÍ PLNICÍ TRUBICE 3 V 1 Plnicí trubice 3 v 1 je vybavena třídílným pěchovačem. Pro zpracování velkých surovin použijte celou plnicí trubici a velký pěchovač. POZNÁMKA: Jednotka se nespustí, pokud je v plnicí trubici více surovin, než indikuje ryska Max.
  • Page 183: Likvidace Elektrického Odpadu

    PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“) poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek. Tato záruka doplňuje a nijak nezkracuje ani neovlivňuje práva ze záruky náležející ze zákona koncovému zákazníkovi ve vztahu k prodejci výrobku.
  • Page 184 Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 185: Ürün Güvenli̇ği̇

    ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Page 186 Cihaz, çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihaz ve kablosu çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutulmalıdır. Çocuklar gözetim altında olmadan temizleme veya kullanıcı bakımı işlemlerini yapmamalıdır. 10. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan aparatların/aksesuarların kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 11. Açık havada kullanmayın.
  • Page 187 BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
  • Page 188 AKSESUAR KILAVUZU AKSESUAR TABLOSU MODELLE BİRLİKTE VERİLİR AKSESUAR 5KFP1319* 5KFP1318* Dışardan Ayarlanabilir Dilimleme � Saklama Kutusu � Geniş Ağız Kısmı � 3'ü 1 Arada Besleme Borusu � Çok Amaçlı Bıçak � Hamur Bıçağı � İnce ve Orta Doğrama � Saklama Kapağı �...
  • Page 189 AKSESUAR KILAVUZU (DEVAM ETTİ) HAREKET AYAR AKSESUAR YİYECEK Patates Sebzeler (yumuşak) Lahana Doğrama (ince ila Çift Taraflı İnce/Orta Kalınlıkta Peynir orta büyüklükte) Doğrama Diski Çikolata Meyveler (sert) Sebzeler (sert) Patates Küp Şeklinde Sebzeler Küp Şeklinde Doğrama Seti Doğrama Meyve Peynir Maya Yoğurma Hamur Bıçağı...
  • Page 190 ÜRÜNÜN TAKILMASI (DEVAM ETTİ) ÇOK AMAÇLI BIÇAK VEYA HAMUR BIÇAĞININ TAKILMASI Alt Tahrik Adaptörünü Üst Tahrik Adaptörüne takın. Bıçağı Tahrik Adaptörüne yerleştirin. Adaptörün Tabanına oturması için Bıçağı döndürün. Çalışma Kasesi Kapağını takın ve Kapak Mandalının kilitli konumda olduğundan emin olun. DIŞARIDAN AYARLANABİLEN DİLİMLEME DİSKİNİN TAKILMASI Dilimleme Diskini parmak tutacaklarından kavrayın ve Tahrik Adaptörüne doğru indirin.
  • Page 191 ÜRÜNÜN TAKILMASI (DEVAM ETTİ) KÜP ŞEKLİNDE DOĞRAMA SETİNİN TAKILMASI Çalışma Kasesi Tabana takılı değilken Küp Şeklinde Doğrama Seti Tabanını, Bıçağı (yazı olan taraf yukarıda olacak şekilde) ve Kapağı Çalışma Kasesine yerleştirin. Küp Şeklinde Doğrama Seti Kapağını geniş ağızlı besleme kısmı ile hizalayın. Çalışma Kasesi Kapağını...
  • Page 192: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) 3'Ü 1 ARADA BESLEME BORUSUNUN KULLANILMASI 3'ü 1 arada Besleme Borusu, 3 parçalı Yiyecek İtici içerir. Büyük malzemeleri işlemek için Besleme Borusunun tamamını ve büyük Yiyecek İticiyi kullanın. NOT: Maksimum doldurma çizgisinin üzerinde yiyecek doldurulduğunda ünite çalışmaz. Ünitenin çalışması...
  • Page 193 Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
  • Page 194 KITCHENAID GARANTISI (“GARANTI”) HÜKÜMLERI (DEVAM ETTİ) f) Tüketici, Garanti kapsamında bir talepte bulunmak isterse www.kitchenaid.com.tr (Telefon numarası: +90 312 397 35 17) adresinde bulunan ülkeye özel KitchenAid servis merkezleri veya doğrudan KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belçika adresinde bulunan Garanti Veren ile iletişime geçmelidir.
  • Page 195 БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
  • Page 196 доступ до пристрою та його кабелю живлення. Діти не повинні або виконувати чищення або технічне обслуговування пристрою без нагляду. 10. Використання насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування.
  • Page 197 БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) 13. Під час роботи з їжею тримайте руки й кухонне приладдя подалі від лез і дисків, що рухаються, щоб зменшити ризик серйозного травмування або пошкодження кухонного комбайна. Можна користуватися скреблом, але лише коли кухонний комбайн не працює. 14.
  • Page 198 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
  • Page 199 ПОСІБНИК ІЗ ПРИЛАДДЯ (ПРОДОВЖЕНО) МОДЕЛЬ, ІЗ ЯКОЮ ПОСТАЧАЄТЬСЯ НАСАДКА НАСАДКА 5KFP1319* 5KFP1318* Кришка контейнера для зберігання � Блок нарізання кубиками � ПОСІБНИК ІЗ ВИБОРУ ПРИЛАДДЯ ОПЕРАЦІЯ ПРОДУКТ НАСАДКА НАЛАШТУВАННЯ Рубання Сир 1 або Pulse Шоколад Фрукти Зелень Шинкування або Горіхи 2 або...
  • Page 200 ПОСІБНИК ІЗ ПРИЛАДДЯ (ПРОДОВЖЕНО) ОПЕРАЦІЯ ПРОДУКТ НАСАДКА НАЛАШТУВАННЯ Картопля Овочі (м’які) Диск для тонкого / середнього Подрібнення (від Капуста подрібнення з дрібного до Сир можливістю середнього) Шоколад перевстановлення Фрукти (тверді) на інший бік Овочі (тверді) Картопля Нарізання Овочі Блок нарізання кубиками...
  • Page 201 ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) УСТАНОВЛЕННЯ БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНОГО ЛЕЗА АБО ЛЕЗА ДЛЯ ТІСТА Установіть нижній напрямний адаптер на верхній напрямний адаптер. Установіть лезо на напрямний адаптер. Проверніть лезо таким чином, щоб воно опустилося на основу адаптера. Установіть кришку робочої чаші й натисніть на фіксатор кришки, щоб заблокувати його.
  • Page 202 ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) РЕГУЛЮВАННЯ ТОВЩИНИ НАРІЗАННЯ Щоб вибрати потрібну товщину, поверніть ручку регулювання ліворуч (тонше) або праворуч (товще). A. Тонше B. Товще ПРИМІТКА. Ручка регулювання працює лише з диском для нарізання із зовнішнім регулюванням. За її допомогою не вдасться змінити товщину нарізання для інших дисків...
  • Page 203 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ Перш ніж почати використовувати кухонний комбайн, переконайтеся, що робоча чаша, леза або диск і кришка робочої чаші зібрані належним чином, а штовхач для їжі встановлено на місце, інакше пристрій не працюватиме (див. розділ «Збирання виробу»). ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик травмування обертовим лезом Завжди...
  • Page 204 РОЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Якщо ви використовуєте диск, вийміть його, перш ніж виймати чашу. Тримаючи диск за упори для пальців, підійміть його просто вгору. Зніміть напрямний адаптер і багатофункціональне лезо, якщо використовуєте їх. Лезо залишається на напрямному адаптері, коли ви його знімаєте. Підійміть...
  • Page 205 заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
  • Page 206 Подальші чи інші скарги, зокрема вимоги про компенсацію, не розглядатимуться, якщо це не вимагається законодавством. Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби, термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається. З додатковою інформацією можна...
  • Page 208 ‫( ﻊ‬ ‫ﺒ ﺘ ُ ﯾ‬ ‫" ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻀ ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KITCHENAID ‫ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ط و‬ ‫ﺮ ﺷ‬ ‫: ة‬ ‫ﺪ ﺤ‬ ‫ﺘ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﯿ ﺑ ﺮ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ت‬...
  • Page 209 ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﯾ ﺪ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ا ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ KitchenAid Africa PO Box 52102 V&A Waterfront Cape Town 8002 ‫: ﺎ‬ ‫ﻨ ﯾ ﺪ‬ ‫ﻟ ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺎ‬...
  • Page 210 ‫ا ﺢ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ( ‫ﺗ‬ ‫" ﻦ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever، Belgium ‫ن إ‬ ‫. ﺔ ﯿ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ط‬ ‫و ﺮ‬ ‫ﺸ ﻠ ﻟ‬...
  • Page 211 ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ ة‬ ‫ﺮ ﯿ ﺒ‬ ‫ﻜ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﻌ‬ ‫ﻓ ا ﺪ ﻟ‬ ‫ا ن‬ ‫أ و‬ ‫ﺢ‬ ‫ﯿ ﺤ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻞ ﻜ‬ ‫ﺸ ﺑ‬ ‫ﺔ...
  • Page 212 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﺐ‬ ‫ﯿ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﯿ ﻄ‬ ‫ﻘ ﺘ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﻛ ﺎ‬ ‫ﻤ ﺳ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ ﺿ‬ ‫ﺢ ﺋ ا‬ ‫ﺮ ﺷ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ل...
  • Page 213 ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﺐ‬ ‫ﯿ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ و‬ ‫ﻷ ا‬ ‫ة ﺮ‬ ‫ﻤ ﻠ ﻟ‬ ‫م ا‬ ‫ﺪ ﺨ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﻻ ا‬ ‫ﻞ ﺒ ﻗ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺴ ﻗ‬ ‫ﻊ ﺟ‬ ‫ا ر‬ ‫) ﺔ‬ ‫ﯾ...
  • Page 214 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ت‬ ‫ا ر‬ ‫ا ﻮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻛ ﻷ‬ ‫ا ﻞ‬ ‫ﯿ ﻟ د‬ ‫ت‬ ‫ا ر‬ ‫ا ﻮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺴ ﻛ‬ ‫ﻷ ا‬ ‫ﺪ ﯾ‬ ‫ﺪ ﺤ‬ ‫ﺗ ﻞ‬ ‫ﯿ ﻟ د‬ ‫م ﺎ ﻌ‬ ‫ﻄ...
  • Page 215 ‫ﻠ ﻜ ﺗ‬ ‫ﺮ ﯿ‬ ‫ﻓ ﻮ ﺗ‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ ذ‬ ‫ﻢ ھ‬ ‫ﺎ ﺴ‬ ‫ﯾ ﺪ‬ . ‫ﻗ‬ www.KitchenAid.eu ‫ﻲ ﻧ‬ ‫و ﺮ‬ ‫ﺘ ﻜ‬ ‫ﻟ ﻹ ا‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ ﺮ ﻟ‬ ‫ا ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻞ‬...
  • Page 216 ‫ﻦ‬ ‫ﻣ ﮫ‬ ‫ﻟ ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﯿ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ا‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫و أ‬ ‫ﺎ ﮭ ﺑ‬ KitchenAid ‫ﻲ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ا ر ا‬ ‫ﻮ ﺴ‬ ‫ﺴ ﻛ‬ ‫ﻷ ا‬...
  • Page 217 ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺔ ﯾ‬ ‫ﺎ ﻐ ﻠ‬ ‫ﻟ ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﮭ ﻣ‬ ‫ﻦ ﯾ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻵ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫و‬ ‫ﻚ ﺘ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﮭ...
  • Page 218 NOTES...
  • Page 219 NOTES...
  • Page 220 NOTES...
  • Page 221 NOTES...
  • Page 222 NOTES...
  • Page 223 NOTES...
  • Page 224 ©2022 All rights reserved. 04/22 W11577267B...

This manual is also suitable for:

5kfp1319 series

Table of Contents