Midea MJ-BH1001W Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MJ-BH1001W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Bedienungsanleitung
Stabmixer
MODELL: MJ-BH1001W

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Midea MJ-BH1001W

  • Page 1 Bedienungsanleitung Stabmixer MODELL: MJ-BH1001W...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE............. 1 TECHNISCHE DATEN ..................2 ÜBERSICHT DES PRODUKTS ............... 3 GEBRAUCHSANLEITUNGEN ................. 4 REINIGUNG UND WARTUNG ................ 8 SCHALTDIAGRAMM..................9 GARANTIE/KUNDENDIENST.................10...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden, sind bei der Verwend- ung des Handmixers die nachfolgenden grundlegenden Sicherheit- shinweise zu beachten. ALLE ANLEITUNGEN, SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS GUT DURCHLESEN. 1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten; To protect against risk of electrical shock do not put into water or other es besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 4: Technische Daten

    DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN. DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN PRIVATEN HEIMGEBRAUCH VORGESEHEN. Vorsicht: Bei Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise und Anleitungen besteht erhöhte Verletzungsgefahr; in solch einem Fall wird die Garantie nichtig. TECHNISCHE DATEN Bezeichnung Modell-Nr. Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Stabmixer MJ-BH1001W 220-240V~ 50-60Hz 1000W...
  • Page 5: Übersicht Des Produkts

    ÜBERSICHT DES PRODUKTS Stufenlose Leistungstaste Betriebstaste Turbo-Taste Stab (SUS304) ZUBEHÖR (optional) Adapter Deckel Zerkleinerer (Kartoffelstampfer) Klinge Zerkleinerer Kartoffelstampfer Schüssel Zerkleinerer Propeller (Kartoffelstampfer) Schneebesen Becher Zerkleinerer Kartoffelstampfer Zubehör Hinweis: Der Handmixer darf nicht über Wärmequellen verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht zum Zerkleinern von Eiswürfeln vorgesehen. Wenn Sie den Handmixer in einem Topf verwenden möchten, dann nehmen Sie den Topf zunächst vom Herd.
  • Page 6: Gebrauchsanleitungen

    GEBRAUCHSANLEITUNGEN Handmixer/ Schneebesen Achten Sie darauf, dass das jeweilige Zubehör richtig am Gerät einrastet. Die Verbindung ist in den Abbildungen dargestellt. Stab • Vous pouvez mixer des aliments pour bébés, des soupes, des sauces, des Sie You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and Mayonnaise können mit dem Stab Babynahrung, Suppen, Soßen, Milchshakes und Mayon- naise mixen.
  • Page 7 GEBRAUCHSANLEITUNGEN • Stellen Sie einen kalten Topf auf die Arbeitsfläche und verbinden Sie den Mixer sicher mit dem Stab. • Schließen Sie den Stecker an. Um ein Herausspritzen zu vermeiden, halten Sie die Klinge schon vor dem Einschalten in die Zutaten. Halten Sie den Becher fest und drücken Sie dann eine der Leistungstasten.
  • Page 8 GEBRAUCHSANLEITUNGEN • Entfernen Sie Knochen und schneiden Sie das Fleisch in 1-2cm große Würfel. • Öffnen Sie den Deckel des Zerkleinerers und setzen Sie die Klinge richtig hinein. • Geben Sie die Zutaten in den Zerkleinerer. Überschreiten Sie nicht die Füllmenge von 500ml.
  • Page 9 GEBRAUCHSANLEITUNGEN FÜR DEN KARTOFFELSTAMPFER MUSS DIE BETRIEBSTASTE GEDRÜCKT WERDEN 1. Befestigen Sie den Propeller an der Halterung und verriegeln Sie ihn durch Drehen. 2. Sichern Sie den Kartoffelstampfer, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Befestigen Sie die Halterung am Gerät, indem Sie es im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung Deckel Zerkleinerer, Halterung Schneebesen, Innerer Stab, Hauptgerät Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie den Netzstecker vor der Reini- gung. Berühren Sie die scharfen Klingen nicht und handhaben Sie die Klingen vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Bei einigen Lebensmitteln verfärben sich Kunststoffoberflächen.
  • Page 11: Schaltdiagramm

    REINIGUNG UND WARTUNG Wartung • Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf es aus Sicherheitsgründen nur von einem autorisierten Kundendienst repariert oder ersetzt werden. • Bei Anomalitäten wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, um es reparieren oder ersetzen zu lassen. •...
  • Page 12: Garantie/Kundendienst

    Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden und Ihre Freude daran haben. Wenn Sie jedoch einen Grund für eine Reklamation erkennen, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf: Midea Europe GmbH Telefon: +49 6196-90 20 - 0 Kundendienst: Ludwig-Erhard-Str.
  • Page 14 Instruction HAND BLENDER MO DEL: MJ-BH1001W...
  • Page 15 CONTENT Manu IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA OF THE PRODUCT PART NAME INSTRUCTIONS FOR USE CLEANING AND MAINTENANCE CIRCUIT PRINCIPLE DIAGRAM...
  • Page 16: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the risk of serious injury when using your hand blender, basic safety precautions should be followed, including the following. READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS BEFORE OPERATING THE APPLIANCE . To protect against risk of electrical shock do not put into water or other To protect against risk of electrical shock do not put into water or other liquid.
  • Page 17: Technical Data Of The Product

    TECHNICAL DATA OF THE PRODUCT Product name Model No. Rated voltage Rated frequency Rated power HAND BLENDER MJ-BH1001W 220-240V~ 50-60Hz 1000W...
  • Page 18: Part Name

    PART NAME Stepless speed Power button Turbo button Wand (SUS304) ACCESSORIES (optional) Reduction drive Chopper Cover (potato masher) Chopper Blade Potato masher Chopping Bowl Propeller (potato masher) Whisk Attachment Beaker Chopper Attchment Potato masher Attchment Note: The hand blender is not designed for use over a heat source. This appliance is not intended to chop ice.
  • Page 19: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Hand blender/whisk attachment According to require assembled appliance body and attachment, let every attachment be locked completely. Assembled way be showed on picture. Wand use You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and Mayonnaise You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and Mayonnaise Wand used on beaker Please check over accessory is run good before use appliance for blend food.
  • Page 20 INSTRUCTIONS FOR USE Take a cool pan and put it on worktable, assemble blender body and wand tightly Take a cool pan and put it on worktable, assemble blender body and wand tightly Plug in. To avoid splashing, place the blade in food before switching on Hold the Plug in.
  • Page 21 INSTRUCTIONS FOR USE Remove bones and cut food into 1-2cm cubes Open chopper lid and fit chopper blade right Add you food and not let food volume over 500ml Fit chopper lid and locked it on bowl Fit stick blender body on chopper tightly Plug in.
  • Page 22 INSTRUCTIONS FOR USE POTATO MASHER ONLY USE THE POWER BUTTON SETTING IN Assembled the propeller on the bayonet adapter and lock the propeller into position by turning it counter Lock the potato masher into place by turning it clockwise until it will not go any further. Lock the reduction drive into place by turning it clockwise until it will not go any further.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Chopper Lid, Whisk Holder Wand Inner, Main Unit Always switch off and unplug when cleaning appliance. Don't touch the sharp blades and keep special care when clearing blades avoid to be injured Some food easy discolor plastic part, please rub with a cloth dipped in vegetable oil help remove discoloring.
  • Page 24: Circuit Principle Diagram

    CLEANING AND MAINTENANCE Maintaining If the power cord be damaged, for safety reasons, it must be send to our company authorized shop repair and changed. If the appliance have un-normal state, please contact with shop where purchase this appliance and make it clear or change it. When not use the appliance, please coil the cord, and lay it on somewhere children cannot get it.
  • Page 25 Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden und Ihre Freude daran haben. Wenn Sie jedoch einen Grund für eine Reklamation erkennen, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf: Midea Europe GmbH Telefon: +49 6196-90 20 - 0 Kundendienst: Ludwig-Erhard-Str.
  • Page 27 Manuel d’Instructions MIXEUR MANUEL Merci de lire attentivement le mode d'emploi et de conserver tous les documents dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. MODELE: MJ-BH1001W...
  • Page 28 SOMMAIRE CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE..........1 DONNEES TECHNIQUES DU PRODUIT............2 NOM DES PIECES ..................3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ..............4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................ 8 SCHÉMA DU PRINCIPE DU CIRCUIT ............9...
  • Page 29: Consignes Importantes De Securite

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter tout risque de blessure grave lors de l'utilisation de votre mixeur manuel, des précautions de base doivent être prises, notam- ment les suivantes. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS, GARANTIES ET AVERTISSE- MENTS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. 1.
  • Page 30: Donnees Techniques Du Produit

    DONNEES TECHNIQUES DU PRODUIT Puissance Nom du produit Modèle N° Tension nominale Fréquence nominale nominale Mixeur manuel MJ-BH1001W 220-240V~ 50-60Hz 1000W...
  • Page 31: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Vitesse continue Touche d’alimentation Touche du turbo Tube (SUS304) ACCESSOIRES (optionnel) Réducteur Couvercle du hachoir (presse-purée) Lame de hachoir Presse-purée Bol à découper Hélice (presse-purée) Fixation pour le Fouet Gobelet Fixation pour le hachoir Fixation pour le Presse-purée Note: •...
  • Page 32: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Accessoire pour le Mixeur manuel/Fouet Suivant les besoins, il pourra être nécessaire d'assembler le corps de l'appareil et ses accessoires. Il faudra alors que chaque accessoire soit fermement fixé. La méthode d'assemblage est indiquée sur l’illustration. Utilisation du tube You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and Mayonnaise •...
  • Page 33 INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Prenez une casserole froide et posez-la sur la table de travail, assemblez le corps du mixeur et fixez bien le tube. • Branchez. Pour éviter les éclaboussures, placez la lame dans les aliments avant de mettre l’appareil en marche. Maintenez le gobelet en place, puis appuyez sur l'un des boutons de vitesse.
  • Page 34 INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Enlever les os et couper les aliments en cubes de 1 à 2 cm • Ouvrir le couvercle du hachoir et placer correctement la lame du hachoir • Ajoutez de la nourriture sans que le volume ne dépasse 500 ml •...
  • Page 35 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BROYEUR DE POMMES DE TERRE. N'UTILISER QUE LE BOUTON DE MISE EN MARCHE PREVU 1. Assembler l'hélice sur l'adaptateur à baïonnette et fixer l'hélice en position en la tournant dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre 2. Fixer le presse-purée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien au fond.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage Couvercle du hachoir, Support de Fouet, Tube Interne, Unité Principale Éteignez et débranchez toujours l'appareil lorsque vous le nettoyez. Ne touchez pas aux lames tranchantes et faites preuve de grande prudence lorsque vous nettoyez les lames afin d’éviter de vous blesser. Certains aliments décolorent facilement les pièces en plastique, veuillez les frotter avec un chiffon trempé...
  • Page 37: Schéma Du Principe Du Circuit

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien • Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour des raisons de sécurité, il doit être renvoyé à l’atelier de réparation agréé de notre entreprise et être changé. • Si l'appareil présente un état anormal, merci de contacter le magasin où vous avez acheté...
  • Page 38 Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvel appareil et sommes convaincus que vous serez satisfait et apprécierez cet appareil moderne. Toutefois, si vous reconnaissez un motif de plainte, veuillez nous contacter : Midea Europe GmbH Téléphone: +49 6196-90 20 - 0 En cas de dépannage: Ludwig-Erhard-Str.
  • Page 40 Manuale di istruzioni FRULLATORE A IMMERSIONE Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservare tutti i documenti in un luogo sicuro per un uso futuro. MODELLO: MJ-BH1001W...
  • Page 41 INDICE IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA ............1 DATI TECNICI DEL PRODOTTO..............2 NOME DELLE PARTI..................3 ISTRUZIONI PER L'USO ................. 4 PULIZIA E MANUTENZIONE................8 SCHEMA PRINCIPALE DEL CIRCUITO ............9...
  • Page 42 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per evitare il rischio di gravi lesioni durante l'uso del frullatore a immersione, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI, LE MISURE DI SICUREZZA E LE AVVERTENZE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'APPARECCHIO.
  • Page 43 TECHNISCHE DATEN Nome del prodotto N. modello Tensione nominale Frequenza nominale Potenza nominale Frullatore a immersione MJ-BH1001W 220-240V~ 50-60Hz 1000W...
  • Page 44 NOME PARTE Velocità costante Pulsante di accensione Pulsante turbo Barra (SUS304) ACCESSORI (opzionale) Riduttore Coperchio del tritatutto (schiacciapatate) Lama del tritatutto Schiacciapatate Ciotola per tritare Lama (schiacciapatate) Attacco per frusta Bicchiere Attacco per tritatutto Attacco schiacciapatate Nota: • Il frullatore a immersione non è destinato all'uso su una fonte di calore. •...
  • Page 45 ISTRUZIONI PER L'USO Frullatore a immersione/attacco per frusta In base al tipo di corpo dell'apparecchio assemblato e all'accessorio, bloccare completamente ogni accessorio. Il modo di assemblaggio è mostrato in figura. Uso della barra • Si possono frullare alimenti per bambini, zuppe, salse, frappè e maionese You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and Mayonnaise Barra usata sul bicchiere •...
  • Page 46 ISTRUZIONI PER L'USO • Prendere una pentola fredda e metterla sul tavolo da lavoro, montare il corpo del frullatore e la barra saldamente. • Inserire la spina. Per evitare spruzzi, inserire la lama nel cibo prima dell'accensi- one. Tenere fermo il bicchiere, quindi premere uno dei due tasti di velocità. •...
  • Page 47 ISTRUZIONI PER L'USO • Rimuovere le ossa e tagliare il cibo in cubi di 1-2cm • Aprire il coperchio del tritatutto e montare la lama corretta • Aggiungere cibo e non lasciare che il volume degli alimenti superi i 500 ml •...
  • Page 48 ISTRUZIONI PER L'USO PER LO SCHIACCIAPATATE USARE SOLO L'IMPOSTAZIONE DEL PULSANTE DI ACCENSIONE 1. Montare la lama sull'adattatore a baionetta e bloccarla in posizione ruotando il contatore 2. Bloccare lo schiacciapatate in posizione ruotandolo in senso orario fino a quando si arresta.
  • Page 49 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia Coperchio del tritatutto, supporto della frusta, interno della barra, unità principale Spegnere e staccare sempre la spina quando si pulisce l'apparecchio. Non toccare le lame affilate e prestare particolare attenzione quando si puliscono le lame per evitare di ferirsi. Alcuni alimenti possono facilmente macchiare la parte in plastica, strofinare con un panno imbevuto di olio vegetale per rimuovere le macchie di colore.
  • Page 50 PULIZIA E MANUTENZIONE Manutenzione • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per motivi di sicurezza, deve essere inviato al nostro servizio di riparazione autorizzato dalla nostra azienda e sosti- tuito. • Se l'apparecchio presenta un'anomalia, di contattare il negozio presso il quale è stato acquistato per il reso o la sostituzione.
  • Page 51 Congratulazioni per l'acquisto di questo apparecchio: siamo convinti che sarete soddisfatti di questo moderno elettrodomestico. Tuttavia, se avete un motivo per un reclamo, vi preghiamo di contattarci a: Midea Europe GmbH Telefono: +49 6196-90 20 - 0 In caso di assistenza: Ludwig-Erhard-Str.

Table of Contents