Stiga 7 Series Operator's Manual

Stiga 7 Series Operator's Manual

Ride-on lawnmower with seated operator
Hide thumbs Also See for 7 Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

171501410/P1
11/2022
P 901 CH
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor/Havetraktor med frontklipper (FM) - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vezetőüléses fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Sittegressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Ездовая косилка с сиденьем
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SL
Traktorska kosilnica - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Åkgräsklippare och främre klippning (FM) - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
MANUALE DI ISTRUZIONI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga 7 Series

  • Page 1 171501410/P1 11/2022 P 901 CH Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Havetraktor/Havetraktor med frontklipper (FM) - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ............... ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas  ..............NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ............ NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................. PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............SSLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil  ................... SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ...
  • Page 4 Type /min kW - Art.N. IMPORTER FOR UK...
  • Page 5 max xxx N (xxkg)
  • Page 6 [B&S Vanguard]...
  • Page 7 [ST.]...
  • Page 8 [ST. TRE 0801]  [ST. TRE 586V]  [B&S Vanguard]...
  • Page 10 [B&S Vanguard]...
  • Page 11 [ST.] TRE 586V TRE 0801...
  • Page 12 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH P 901 CH Modello PARK 700 W PARK 700 WX PARK 900 WX ST600 ST600 ST650 Motore (TRE 586V) (TRE 586V) (TRE 635V) Cilindrata Trazione Potenza 11,9 11,9 13,7...
  • Page 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Incertezza m/s² 0,17 0,17 0,18 [36] Valore delle vibrazioni al volante m/s² [37] Incertezza m/s² 0,55 0,55 [38] ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Fertilizzatore 45-03153-997 [42]  45-03313-997 (**) Raccogli foglie e erba [43] 45-02616-997 (**) Rastrello ST-1407 / ST-1408...
  • Page 14 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [57] ACCESSORI POSTERIORI [58] Accessorio [60] [41] [42] [43] [44] [45] [46] √ √ [45] √ (***) √ √ √ √ [47] √ √ [48] √ √...
  • Page 15 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Rozmetadlo hnojiv [42] Model Sběrač listí a trávy [43] Motor Pohrabovač [44] Objem motoru Sněhové řetězy [45] Trakce Kola do bláta / sněhu [46] Výkon Sekací jednotka [47] Otáčky motoru Přední brána [48] Elektrický systém Řezačka [49] Akumulátor Turbínová sněhová fréza [50] Palivo [10] Přední zametací zařízení [51] Bezolovnatý benzín Sněhová radlice [52] Kapacita palivové nádrže [11]...
  • Page 16 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Anhænger [41] Model Gødningsspreder [42] Motor Blad- og græsindsamler [43] Cylindervolumen Rive [44] Antrieb Snekæder [45] Effekt Mudder- og snehjul [46] Motoromdrejninger Klippeaggregat [47] Elektrisk anlæg Frontharve [48] Batteri Skæremaskine [49] Brændstof [10] Turbineudstyret sneplov [50] Blyfri benzin...
  • Page 17 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Dungstreuer [42] Modell Laub- und Grassammler [43] Motor Harken [44] Hubraum Schneeketten [45] Antrieb M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [46] Leistung Baugruppe Mähwerk [47] Motordrehzahl Frontegge [48] Elektrische Anlage Häcksler [49] Batterie Schneefräse [50] Kraftstoff [10] Kehrvorsatz [51] Bleifreies Benzin Schneepflug [52] Kraftstofftankinhalt...
  • Page 18 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Fertilizer  spreader [42] Model Grass and leaf collector [43] Engine Rake [44] Engine displacement Snow chains [45] Traction Mud / Snow wheels [46] Power Cutting device assy [47] Engine revs Front  harrow [48] Electrical System "Shredder [49] Battery Snow thrower [50] Fuel [10] Front sweeper [51] Unleaded petrol Blade type snow plough...
  • Page 19 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo Incertidumbre [38] Modelo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Motor Descripción [40] Cilindrada Remolque [41] Tracción Fertilizador [42] Potencia Recoge hojas e hierba [43] Revoluciones del motor Rastrillo [44] Sistema eléctrico Cadenas para nieve [45] Batería Ruedas para fango y nieve [46] Carburante [10] Grupo del dispositivo de corte...
  • Page 20 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Lehtede ja rohu koguja [43] Mudel Reha [44] Mootor Lumeketid [45] Silindrid Lume- ja mudarattad [46] Vedu Niitmisseade [47] Võimsus Esiäke [48] Mootori pöörete arv Purustaja [49] Elektriseade Turbiiniga lumepühkija [50] Eesmine koristusseade [51] Kütus [10] Lumesahk [52] Pliivaba bensiin Kobestaja [53] Kütusepaagi maht [11] Tagumiste rataste vastukaalud...
  • Page 21 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [1] Tyyppi [41] Perävaunu [2] Malli [42] Lannoitin [3] Moottori [43] Ruoho -ja lehtikerääjä [4] Sylinteritilavuus [44] Harava [5] Veto [45] Lumiketjut [6] Teho [46] Muta-/talvipyörät [7] Moottorin kierrosluku [47] Leikkuulaiteyksikkö [8] Sähkölaitteisto [48] Etuäes [9] Akku [49] Silppuri [10] Polttoneste...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Description [40] Modèle Remorque [41] Moteur Fertiliseur [42] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [43] Traction Râteau [44] Puissance Chaînes à neige [45] Tours moteur Roues complètes boue / neige [46] Installation électrique Ensemble du dispositif de coupe [47] Batterie Herse frontale [48] Carburant [10] Dispositif à hacher [49] Essence sans plomb Chasse-neige à turbine [50]...
  • Page 23 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Uređaj za gnojenje [42] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [43] Motor Grablje [44] Obujam Lanci za snijeg [45] Trakcija Kotači za blato/snijeg [46] Snaga Rezno kućište [47] Broj okretaja motora Prednja drljača [48] Električni sustav Uređaj za ustinjavanje [49] Baterija Turbinski čistač snijega [50] Gorivo [10] Prednji čistač snijega [51] Bezolovni benzin Čistač snijega sa sječivima [52] Obujam spreminka za gorivo...
  • Page 24 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Utánfutó [41] Modell Permetező [42] Motor Levél- és fűgyűjtő [43] Hengerűrtartalom Lombseprű [44] Meghajtás Hólánc [45] Teljesítmény Sár- és hókerekek [46] Fordulatszám Nyíróberendezés [47] Elektromos berendezés Front borona [48] Akkumulátor Szárzúzó [49] Üzemanyag [10] Turbós hómaró [50] Ólommentes benzin Front seprű...
  • Page 25 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Lapų ir žolių rinktuvai [43] Modelis Grėblys [44] Variklis Sniego grandinės [45] Tūris Ratai purvui / sniegui [46] Trauka Pjovimo prietaiso agregatas [47] Galia Priekinės akėčios [48] Variklio apsukos Smulkintuvas [49] Elektros sistema Turbininis sniego valytuvas [50] Akumuliatorius Priekinis šlavimo prietaisas [51] Degalai [10] Peilinis sniego valytuvas [52] Bešvinis benzinas Aeratorius/skarifikatorius [53] Degalų bako talpa...
  • Page 26 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Lapu un zāles savācējs Tips [43] Modelis Grābeklis [44] Dzinējs Sniega ķēdes [45] Tilpums Dubļu/sniega riteņi [46] Sajūgs Pļaušanas ierīces komplekts [47] Jauda Priekšējā ecēšanas ierīce [48] Dzinēja apgriezienu skaits Smalcinātājs [49] Elektriskā sistēma Sniega tīrītājs ar turbīnu [50] Akumulators Priekšējā slaucīšanas mašīna [51] Degviela [10] Sniega tīrītājs ar vērstuvi [52] Benzīns bez svina Irdinātājs/skarifikators [53]...
  • Page 27 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type OPTIONELE ACCESSOIRES [39] Model Beschrijving [40] Motor Aanhanger [41] Cilinderinhoud Mestverspreider [42] Tractie Bladeren- en grasopvangbak [43] Vermogen Verticuteermachine [44] Motortoeren Sneeuwkettingen [45] Elektrisch systeem Modderwielen/sneeuwwielen [46] Accu Maaisysteemgroep [47] Brandstof [10] Eg aan voorzijde [48] Loodvrije benzine...
  • Page 28 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Blad- og gressoppsamler [43] Modell Rive [44] Motor Snøkjettinger [45] Slagvolum Gjørme-/snøhjul [46] Fremdrift Klippeaggregat [47] Motoreffekt Frontmontert harve [48] Motoromdreininger Skjæreaggregat [49] Elektrisk anlegg Snøfreser med turbin [50] Batteri Frontmontert feieaggregat [51] Drivstoff [10] Snøplog med vinge [52] Blyfri bensin...
  • Page 29 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Przyczepa [41] Model Urządzenie do nawożenia [42] Silnik Urządzenie do zbierania liści i trawy [43] Pojemność skokowa Zgrabiarka [44] Napęd Łańcuchy śniegowe [45] Koła błotne / śnieżne [46] Obroty silnika Zespół urządzenia tnącego [47] Instalacja elektryczna Brona przednia [48] Akumulator Kruszarka [49] Paliwo [10] Odśnieżarka turbinowa [50] Benzyna bezołowiowa Zamiatarka przednia [51] Pojemność zbiornika paliwa [11] Pług śnieżny z ostrzem...
  • Page 30 PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Valor das vibrações no volante [37] Modelo Incerteza [38] Motor ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Cilindrada Descrição [40] Tração Reboque [41] Potência Fertilizador [42] Rotações do motor Recolhedor de folhas e erva [43] Equipamento elétrico Ancinho [44] Bateria Correntes de neve [45] Combustível [10] Rodas para lama / neve [46]...
  • Page 31 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [38] Модель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО  [39] ЗАКАЗУ Двигатель Описание [40] Объем цилиндров Прицеп Привод [41] Устройство для разбрасывания удобрений Мощность [42] Устройство для сбора листьев и травы Обороты двигателя [43] Электроустановка Грабли [44] Аккумулятор Цепи противоскольжения [45] Топливо Колеса для грязи / снега [10] [46] Неэтилированный бензин. Режущий узел [47] Емкость топливного бака...
  • Page 32 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Gnojilo [42] Model Zbiralna posoda za listje in travo [43] Motor Grablje [44] Cilindri Snežne verige [45] Oprijem Kolesa za blato / sneg [46] Moč Sklop naprave za rezanje (košnjo) [47] Obrati motorja Frontalna brana [48] Električni sistem Mulčer [49] Akumulator Turbinski snežni plug [50] Gorivo [10] Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [51] Neosvinčen bencin Odmetalnik snega [52] Kapaciteta rezervoarja za gorivo...
  • Page 33 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Blad- och gräsuppsamlare [43] Modell Kratta [44] Motor Snökedjor [45] Cylindervolym Hjul för lera/snö [46] Dragkraft Klippaggregat [47] Effekt Främre jordfräs [48] Motorvarvtal Kompostkvarn [49] Elsystem Snöslunga med  turbin [50] Batteri Främre borste [51] Bränsle [10] Snöröjare med blad [52] Blyfri bensin Luftare/vertikalskärare...
  • Page 35: Table Of Contents

    ENGLISH (Translation of the original instructions) INTRODUCTION ....... . 4 STRUCTURE OF THE MANUAL .
  • Page 36 ENGLISH (Translation of the original instructions) IGNITION BLOCK (11:C, 12:C) ......14 POWER SOCKET (11:D; 12:D) ......14 6.10 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (11:E;...
  • Page 37 ENGLISH (Translation of the original instructions) 9.10 BATTERY ........21 9.10.1 Charging by the engine .
  • Page 38 ENGLISH (Translation of the original instructions) MANUAL STORAGE 1 INTRODUCTION Keep the manual in good condition and legible,  in a place known and easily accessible to the  Read the instruction manual carefully machine user. before starting the engine. STRUCTURE OF THE MANUAL 2 GETTING TO KNOW THE MACHINE The manual consists of the cover, an index, a  This machine is a garden tool and precisely a  section including all the illustrations, the explan- front cutting ride-on lawnmower with seated  atory text. operator. The content is divided into chapters, paragraphs  The machine is equipped with an engine which  and sub-paragraphs.
  • Page 39: Intended Use

    ENGLISH (Translation of the original instructions) INTENDED USE SAFETY SIGNS This machine was designed and built to cut grass. The safety signs on the machine inform the user  about the behaviour to be followed when using  The use of special attachments provided for by  the machine, especially in operations that require  the Manufacturer as original equipment or which  caution and attention. may be purchased separately, allows this work to  be done in various operating modes, illustrated in  WARNING. Indicates a hazard. It is nor- this manual or the instructions that accompany the  mally combined with other signs that single attachments. indicate the particularity of the hazard. Likewise, the intended use can be amplified to ...
  • Page 40: Product Identification Label

    ENGLISH (Translation of the original instructions) The sticker is located: Seat Console near the muffler; Foot controls Engine bonnet Warning! Crushing hazard (4:D). Front attachment lift lever Keep hands and feet away from Fuse box the articulated steering joint and Battery the tow hitch when an accessory Fuel tank is attached. Transmission oil tank The sticker is located: Engine •...
  • Page 41: Preliminary Procedures

    ENGLISH (Translation of the original instructions) his own safety and that of others, par- (stones, branches, iron wire, bones, etc.). ticularly on slopes or rough, slippery WARNING: DANGER! The fuel is highly and unstable ground. flammable. If the machine is sold or lent to oth- Store the fuel in special containers;...
  • Page 42 ENGLISH (Translation of the original instructions) If possible, avoid mowing wet grass. edge or if the earth gives way. Avoid working in the rain and when Pay maximum attention when working there is a risk of a thunderstorm risk. in reverse gear. Look behind you to Do not use the machine in bad weath- make sure there are no obstacles be- er conditions, especially when there is...
  • Page 43: Maintenance And Storage

    ENGLISH (Translation of the original instructions) Pay attention when using the grass the machine away to prevent further catcher and attachments that can alter damage; if an accident occurs with the stability of the machine, especially injuries or third parties are injured, on slopes.
  • Page 44: Transport

    ENGLISH (Translation of the original instructions) in unauthorized centres or by unquali- • If the fuel tank has to be emptied, this  fied persons will totally invalidate the should be done outdoors once the engine  Warranty and all obligations and re- has cooled down. sponsibilities of the Manufacturer. • Never leave the keys in the ignition or  • After each use, remove the ignition key and  within reach of children or unauthorised  check for damage. persons. Always remove the ignition key  • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure  before doing any maintenance.
  • Page 45: Insure The Lawnmower

    ENGLISH (Translation of the original instructions) we live in. Avoid being a disturbance to the  Pos. N. Description Dimensions neighbourhood. 6 x 36 • Adhere strictly to the local regulations  governing the disposal of packaging, oil, fuel,  Shim washer 6x38x0.5 filters, damaged parts or any other element  Shim washer 16x38x1.0 which may have an impact on the environment;  Ignition key this waste should not be disposed of along  Battery nut with standard household waste, but must be  disposed of separately and sent to special  Battery screws waste disposal facilities for handling and  recycling. Tow bar • Scrupulously comply with local regulations for  Screw 8x20 the disposal of waste materials after mowing. Grower washer 14 x 8.2 x 2 •...
  • Page 46: Battery Power Reserve

    ENGLISH (Translation of the original instructions) Never run the engine if the battery is Extract the pin (8:C) with the pin punch (8:D)  not connected. The alternator and and remove the sleeve. electrical system could be seriously Fit the washer(s) as determined in step 3  damaged. above. Fit the sleeve onto the steering column and  5.3.2 Battery power reserve secure by fully inserting the pins. Lock the  steering column. Before first use, fully charge the bat- tery.
  • Page 47: Parking Brake Lock Lever (10:A)

    ENGLISH (Translation of the original instructions) sion. position. Tighten. Do not adjust the steering wheel while The pedal (10: B) can assume the following  driving. positions: Released. Drive on. The parking brake  Never turn the steering wheel when the is not activated. machine is stationary with an attach- ment lowered. There is a risk of abnor- Half-pressed. Forward drive is dis- mal loads on the power steering and engaged. The parking brake is not ...
  • Page 48: Power Socket (11:D; 12:D)

    ENGLISH (Translation of the original instructions) 3. On position  6.14 GEAR ON/OFF LEVER (14; 15) Lever that excludes variable gears. The 2WD is equipped with a lever  4. Ignition position - turning the key to this  connected to the rear axle. See  position activates the starter motor. When  (14:A). the  engine  is  running,  release  the  key,  4WD has two levers connected which returns to the on position.  to the rear axle (15:A) and to the POWER SOCKET (11:D;...
  • Page 49: Starting And Driving

    ENGLISH (Translation of the original instructions) The quick release supports allow you to easily  portant when working on slopes (see move the cutting device between two positions,  7.4). namely: Be very careful when mowing on • Normal position, with the belt fully taut. slopes: do not make sudden starts or • Position 4 cm back from normal, with the belt  brake, do not use the machine cross- slack, so that the cutting device comes closest ...
  • Page 50: Checking The Engine Oil Level (21; 22)

    ENGLISH (Translation of the original instructions) Always carry out the safety checks be- Do not drip petrol onto the plastic fore use. parts to avoid ruining them. In the event of accidental leaks, rinse imme- If any of the results fails to match the diately with water.
  • Page 51: Run

    ENGLISH (Translation of the original instructions) If you have to leave the machine un- attended, disconnect the spark plug Cold start leads and remove the ignition key. For 2WD models Put into gear (14:A1). The engine could be very hot immedi- For 4WD models ately after switching off.
  • Page 52: Maintenance

    9 MAINTENANCE has to run in difficult conditions or at a high ambient temperature. SERVICE PROGRAM TYRE PRESSURE To always keep the machine in good condition as  regards reliability, operating safety and attention  Adjust tyre pressure to the values indicated in "0  to the environment, always follow the STIGA SpA  TECHNICAL SPECIFICATION TABLE" service program. ENGINE OIL TOP UP/CHANGE The intervention points of this program are illus- trated in the attached STIGA SpA maintenance  For this maintenance, see also the manual. engine manual supplied with the ma- The Basic Check must always be carried out by ...
  • Page 53: Change/Filling (21; 22; 23)

    ENGLISH (Translation of the original instructions) temperature. 6. Unhook the extension tube from the support  bringing it downwards; 9.5.2 Change/filling (21; 22) 7. Bend the extension tube and empty the oil  into a suitable container; For the intervention timing see chapter 8. Hook the extension tube (fig. 22.B) back to  the support (fig. 22.D) before topping up the  oil. For the type of oil see "0 TECHNICAL 9. Clean up any spills. SPECIFICATIONS TABLE" NOTE! Be careful not to spill oil on the Use oil without additives.
  • Page 54: Transmission Oil Check/Top-Up [4Wd]

    ENGLISH (Translation of the original instructions) TRANSMISSION OIL CHECK/TOP-UP Start the engine. When the engine is started,  [4WD] the front axle drive disengagement lever au- tomatically moves inward. For the intervention timing see chapter Never operate the engine when the rear axle drive release lever is engaged For the type and quantity of oil see "0 and the front axle drive release lever is TECHNICAL SPECIFICATIONS TABLE"...
  • Page 55: Battery

    ENGLISH (Translation of the original instructions) follows: 9.10.2 Charging by a battery charger Straighten the machine wheels. Use a constant voltage charger. Using Adjust the steering chains by means of the  a standard charger can damage the two nuts placed under the central point (32). battery. Adjust both nuts equally until any play is  eliminated. For more information, contact your lo- Test the machine by moving it forward in a  cal dealer. straight line and check that the steering is not ...
  • Page 56: Cleaning/Replacement

    ENGLISH (Translation of the original instructions) 9.11.1 Cleaning/Replacement detergents or any other products to clean the cartridge. For the intervention timing see chapter IMPORTANT The foam pre-filter (34:F) NOTE! Filters need to be cleaned/re- should NOT be greased. placed more often if the machine is working on very dusty ground.
  • Page 57: Fuses (35)

    (Translation of the original instructions) and attachments could adversely af- Object Action Fig. fect machine operation and safety. Tension Lubricate the support  STIGA SpA shall not be liable for any points with oil upon activa- arms injuries or damage caused by such tion of each control. parts. This should be done by  Genuine spare parts are supplied by two people.
  • Page 58: Summary Maintenance Table

    ENGLISH (Translation of the original instructions) by STIGA SpA. The warranty does not cover: compliance with the specified terms and  conditions. • Normal consumable material wear such as worm  screws, etc. The purchaser is protected by his or her own  national legislation. The purchaser’s rights under  • Normal wear and tear. the national laws or his or her own country are not  • Engines. Engines are covered by the warranty  in any way restricted by this warranty. provided by the relative manufacturer in  13 SUMMARY MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency Par. / Ref. working hours/calendar months fig. First time Subsequently MACHINE Check all fasteners Before each use...
  • Page 59: Troubleshooting

    ENGLISH (Translation of the original instructions) Intervention Frequency Par. / Ref. working hours/calendar months fig. Engine oil change (mod. TRE 586V) 5 hours 100 hours  9.5.2 Engine oil change (mod. TRE 0801) 5 hours 50 hours/End of season 9.5.2 Air vent cleaning 5 hours/After each use 9.11.3 Air filter cleaning 5 hours/After each use 9.11.1 Paper air filter replacement 50 hours/End of season 9.11.1 Check/adjust spark plugs 50 hours/End of season 9.11.2 Replace the spark plug 100 hours 9.11.2 Check/replace fuel filter 100 hours 9.6 ** (*) Clean more frequently in particularly harsh working conditions or if there is debris in the air.
  • Page 60 ENGLISH (Translation of the original instructions) Problem Probable cause Solution 6. Uneven cut. Check tyre pressure. The cutting device is dull. Contact an authorised service  centre. Forward speed too high com- Reduce the forward speed and/ pared to height of grass. or raise the cutting height. Cutting device assembly is full  - Wait for the grass to dry. of grass. - Clean the cutting device  assembly 7. Abnormal vibrations during - The cutting devices are unbal- Contact an authorised service  anced. centre for checks, replacements  use. - The cutting devices are loose. or repairs. - Loose parts. - potential damages. 8. With the engine running, the “Gear disengagement” lever in ...
  • Page 61 Ampiezza di taglio: 95, 100, 105, 110, 125 cm n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516174/6...
  • Page 62 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 63 EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der FR (Traduction de la notice originale) Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, EG-Konformitätserklärung partie A) part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang 1.
  • Page 64 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 1.
  • Page 65 ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 1. Firma 2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Istuva juhiga muruniitja / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel c) Matrikkel d) Mootor: Sisepõlemismootor 3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus 4.
  • Page 66 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore –  E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright – any unautho- rised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaiken- lainen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modi- fikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā  daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver  gjengivelse eller endring, selv kun delvis, er forbudt. PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki STIGA S.p.A. i są chronione prawami autorskimi  – Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody. PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da STIGA  S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas  deste Manual estão expressamente proibidas. RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах STIGA S.p.A. и защищены  авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено. SL • Vsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje STIGA S.p.A. in so zaščitene z avtorskimi pravicami – vsakršno  nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.
  • Page 67 À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

This manual is also suitable for:

Park 700 wPark 900 wxPark 700 wxP 901 ch

Table of Contents