Page 1
Installation, Use & Care Guide 30”(76.2 cm), 36”(91.4 cm) and 48”(121.92 cm) Hood Insert Guide d’installation, utilisation et d’entretien 30”(76.2 cm), 36”(91.4 cm) et 48”(121.92 cm) Doublure de Hotte Guia de Instalación, Uso y Cuidado Campana de línea de 30”(76.2 cm), 36”(91.4 cm) y 48”(121.92 cm) EI30HI55KS + EI36HI55KS + EI48HI55KS 316902479 LI30FA Ed.
Please read and save this guide Thank you for choosing Electrolux, the new premium brand in home appliances. This Use & Care Guide is part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the service life of your new appliance.
Important Safety Instructions Read all instructions before using this appliance. Save these instructions for future references Approved for residential appliances For residential use only Do not attempt to install or operate your appliance until you have read the safety precautions in this manual.
Important safety Instructions READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Instructions FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances. • • CAUTION To reduce the risk of fire and electric shock, install this hood insert only with internal and remote blower models rated maximum 7.4 A (Electrolux™). requirements CSA International...
Location requirements Location Requirements IMPORTANT: Observe all governing codes and ordi- nances. Have a qualified technician install the hood insert. It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate is located behind the left filter on the rear wall of the hood insert.
Venting Requirements • Vent system must terminate to the outdoors. • Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. • Do not use 4” (10.2 cm) laundry-type wall caps. • Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Blower Motor Systems Installation Install Hood Insert Internal Blower Motor The internal blower system can be mounted for top venting.The mounting bracket and spring clip that comes with the blower system will mount to the top panel of the hood insert. Internal Blower System Installation into Hood Insert IMPORTANT: Perform steps 1-10 before mounting the hood insert into the cabinet.
Page 9
Dual Blower Motor Assembly A.Wiring connection To install blower motor assembly, slide the left mounting plate flange under the motor mounting bracket. A.Motor mounting bracket B.Mounting plate left flange Push the right end of the motor mounting plate down and snap it into the spring tab. NOTE: The spring tab should be outside the slot in the mounting plate.
Blower Motor Systems Installation Remote Blower Motor Installation into Hood Insert Prepare for Mounting the Remote Blower System The remote blower system must be fastened to a se- cure structure of the roof, ceiling, wall, floor, or new or existing frame construction. The 4 holes on either the inlet (bottom) side or the outlet (top) side of the blower must be used to mount the remote blower system to the structure.
Page 11
previously removed. If it is removed, reattach the motor electrical plug to the connector on the blower motor assembly. Complete Preparation Determine and make all necessary cuts for the vent system. IMPORTANT: When cutting or drilling into the ceiling or wall, do not damage electrical wiring or other hid- den utilities.
Make Electrical Connections Use UL listed wire connectors and connect the black wires (C) together. Use UL listed wire connectors and connect the white wires (D) together. Use UL listed wire connectors and connect the red wires (E) together. Use UL listed wire connectors and connect the blue wires (F) together.
• Check that all installation parts have been removed from the shipping carton. Using 2 or more people, lift hood insert onto covered surface. Remove the filters. See the “Cleaning” section on page 15. Install Hood insert into Hood Cabinet The hood insert attaches to the hood cabinet using four mounting screws and washers.
Make Electrical Connections Make Electrical Power Supply Connection to Hood Insert Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. Disconnect power. Locate terminal box inside of the hood insert. A.White wires B.
Hood Insert Use The hood insert is designed to remove smoke, cook- ing vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Warranty Information Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions.
Page 17
Lisez ces instructions et conservez-les Merci d’avoir choisi Electrolux, le nouveau premier brand pour les appareils domestiques. Ce Guide d’Utilisation et d’Entretien fait partie de notre engagement pour la satisfaction du client et la qualité du produit à travers un service d’assistance pour votre nouvel appareil.
Avis de sécurité important Avis de sécurité important Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conserver ces instructions pour une future consultation. Approuvé comme appareil domestique. Pour usage résidentiel uniquement. Ne pas essayer d’installer ou d’utiliser votre appareil si vous n’avez pas lu les instructions de sécurité de ce manuel.
Page 19
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues...
Page 20
Avis de sécurité important POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS : ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de la cuisinière.
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur. ATENTTION Pour réduire le risque d’incendie ou de choc élec- trique, installez cette hotte uniquement avec les modèles de moteurs internes et remote avec une capacité de 7.4 A (Electrolux™). Quincy, MA 02269 CSA International...
Exigences d’emplacement Exigences d’emplacement IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Demander à un technicien qualifié d’installer la caisse de la hotte. C’est à l’installateur qu’incombe la re- sponsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil.
Exigences concernant l’évacuation • Le système doit décharger l’air à l’extérieur. • Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos. • Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Installation des Systèmes Moteurs Installation du moteur interne a la hotte intégrée Le système de ventilation interne peut être monté pour une évacuation par le dessus. Pour la ventilation par le dessus, le support de montage et l’attache à ressort fournis avec le système de ventilation seront montées sur le panneau supérieur de la caisse de la hotte.
Page 25
Assemblage du moteur dual A.connexion des câbles Pour installer le système moteur, glisser le rebord gauche de la plaque de montage sous le support de montage du moteur. A. Support de montage du moteur B. Rebord gauche de la plaque de montage Pousser l’extrémité...
Installation des Systèmes Moteurs Installation du moteur remote a la hotte intégrée Preparation du montage du systeme de ventilation à distance Le systeme de ventilation à distance doit etre fixe a une structure securisee de la toiture, du plafond, mur, sol, ou une nouvelle charpente ou une charpente preexistante.
Percer 4 avant-trous a l’aide d’un foret de 3” (5mm). Fixer le carter du moteur du ventilateur à distance à l’emplacement de montage avec quatre vis de montage et rondelles 6 x 80 mm. Réinstaller l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé...
Installation de la hotte A. Conduit de câblage de ¹⁄ (1,3 cm) homologué UL ou CSA B. Connecteurs de fils (homologation UL) C.Conducteurs noirs D. Connecteurs blancs Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL) Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à...
Home Connexions de Power Supply câblage a terre Remote Moteur Passer à la section “Réalisation des connexions de l’alimentation électrique à la caisse de la hotte”. Préparation de l’emplacement Préparation Initiale Déconnecter la source de courant électrique. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: à travers le toit ou à...
Page 30
Installation de la hotte Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté. Ôter l’opercule arrachable du sommet de la hotte et installer un serre-câble de ¹⁄ (homologation UL ou CSA). Placer la hotte près de sa position de montage et faire passer le câble d’alimentation à...
Achever l’installation et vérifier le fonctionnement Installer les filtres à graisse. Voir la section “Nettoyage” à la page 32. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des lampes. Voir la section “Utilisation de la hotte”. A. Lampes à halogène B.
Nettoyage IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes: Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Informations sur la garantie Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux as- sumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de tout appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé...
Información del producto Lea y guarde estas instrucciones Gracias por escoger Electrolux, la nueva primera marca en electrodomésticos. Esta Guía de Usos y Cuidados es parte de nuestro compromiso para cumplir con la satisfacción del cliente y con la calidad del producto, durante la vida de servicio de su nuevo electrodoméstico.
Aviso de seguridad importante Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Aprobado para aparatos residenciales Sólo para uso residencial. No intente instalar o hacer funcionar su aparato sin haber leído las precauciones de seguridad indicadas en este manual.
Page 36
Aviso de seguridad importante LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante.
Page 37
FUNCIONAMIENTO a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico, instale esta campana solo con modelos de motor interno y remoto con un rango máximo de 7.4 A (Electrolux™): National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, MA 02269 CSA International...
Requisitos de Instalación IMPORTANTE: Observe todos los códigos y regla- mentos aplicables. Deje que un técnico calificado instale la campana. Es responsabilidad del instalador cumplir con las especificaciones de instalación que vienen en la etiqueta de modelo y número serial. La etiqueta de modelo/número serial está...
Requisitos de Ventilación Requisitos de ventilación • El sistema de ventilación debe dar al exterior. • No terminar el sistema de ventilación en el ático u otra área cerrada. • No utilice casquetes de lavandería de 4” (10.2 cm) • Utilice unicamente tubos de ventilación de metal.
Instalación del Motor Interno en la campana El sistema de motor interno debe ser instalado to- mando en cuenta la salida de aire por la parte superior. El soporte y el sujetador de motor que se incluyen en el kit de motor deben ser montados a la parte superior de la campana.
Page 42
Instalación del Sistema Motor Ensamble de motor Dual Deslice la parte izquierda del ensamble motor debajo del soporte de motor. A.Soporte de motor B.Parte izquierda del ensamble motor. Empuje hacia arriba la parte derecha del ensamble motor y atórelo en el clip de fijación. NOTA: La lengüeta del clip de fijación debe quedar por fuera del ensamble motor.
Page 43
Instale el motor Remoto (externo) a la campana Preparación para el montaje del motor Remoto El motor Remoto debe ser provisto de una estructura de techo, pared o piso seguros, así como de una estructura de construcción. Los 4 orificios tanto de la parte interna (parte baja) como de la externa (parte superior) de la campana deben ser utilizados para montarla en dicha estructura.
Page 44
Instalación de la campana Complete la preparación Ubique y haga todos los cortes necesarios para la instalación de la campana. IMPORTANTE: Cuando corte o perfore en el techo o pared, Cuide no dañar el cableado eléctrico o cualqui- er otro servicio oculto. Ubique el lugar por donde el conducto del cable de ¹⁄...
Use conectores de cable aprobados por UL y conecte los cables negros (C). Use conectores de cable aprobados por UL y conecte los cables blancos (D). Use conectores de cable aprobados por UL y conecte los cables rojos (E). Use conectores de cable aprobados por UL y conecte los cables azules (F).
Prepare la Ubicación Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la campana sobre el área cubierta. Retire los filtros. Vea la sección “Limpieza de la campana”. Instale la Campana dentro del soporte para campana La campana se sujeta al soporte usando 4 tornillos y rondanas.
Haga La Conexión Eléctrica de la Toma de Corriente a la Campana Riesgo de Choque Eléctrico Desconecte la Corriente Previamente. Remplace todas las parte y paneles antes de encenderlo. De lo contrario puede resultar en Descarga Eléctrica o la Muerte. Desconecte la corriente.
Uso / Limpieza de la campana Uso de la Campana Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que opere algunos minutos después de haber terminado de cocinar para dispersar todo el humo y olores de la cocina.
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.