Parkside PGK 1500 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PGK 1500 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PGK 1500 A1 Translation Of The Original Instructions

Garden tiller
Hide thumbs Also See for PGK 1500 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Übersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Beschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole in der Betriebsanleitung
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Montageanleitung
    • Räder Montieren/Demontieren
    • Griffholme Montieren
    • Ein- und Ausschalten
    • Arbeitshinweise
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigung/Wartung
    • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Hackmesser Austauschen
    • Transport
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Spis TreśCI Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zakres Dostawy
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Instrukcja Montażu
    • Montaż/Demontaż Kółek
    • Zagrożenia Ogólne
    • Montaż Trzonków Rączek
    • Obsługa
    • Przed Uruchomieniem
    • Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Oczyszczanie/Konserwacja
    • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Transport
    • Wymiana Noży Pielących
    • Gwarancja
    • Utylizacja/Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
    • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly Na Nástroji
    • Symboly V Návodu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Montážní Návod
    • ZbývajíCí Rizika
    • Montáž Držadel
    • Montáž/Demontáž Kol
    • Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Za- a Vypnutí
    • Pracovní Pokyny
    • Všeobecné ČistíCí a Údržbové Práce
    • ČIštění/Údržba
    • Přenášení
    • Skladování
    • VýMěna Nožů
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Záruka
    • Opravna
    • Dovozce
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Service-Center
    • Hledání Chyb
  • Română

    • Cuprins Introducere
    • Domeniu de Aplicare
    • Date Tehnice
    • Descriere Generală
    • Descrierea Modului de Funcţionare
    • Furnitura de Livrare
    • Privire de Ansamblu
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Simboluri Folosite
    • Simboluri Înscrise Pe Aparat
    • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
    • Riscuri Redziduale
    • Instrucţiuni de Montaj
    • Montarea Barelor Cu Mâner
    • Montarea/Demontarea Roților
    • Operarea
    • Înainte de Punerea În Funcţiune
    • Conectare ȘI Deconectare
    • Instrucţiuni de Lucru
    • Curăţare/Mentenanţă
    • Lucrări Generale de Curăţare ȘI Mentenanţă
    • Înlocuirea Prășitoarelor
    • Depozitare
    • Eliminarea/Protecția Mediului
    • Transportul
    • Garanţie
    • ReparaţII-Service
    • Service-Center
    • Importator
    • Piese de Schimb/Accesorii
    • Detectarea Defecțiunilor
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Použitie
    • Popis Funkcie
    • Prehľad
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Všeobecný Popis
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Symboly Na Nástroji
    • Symboly V Návode
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž/Demontáž Kolies
    • Montážny Návod
    • Zvyškové Riziká
    • Montáž Držadiel
    • Obsluha
    • Pracovné Pokyny
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Za- a Vypnutie
    • Všeobecné Čistiace a Údržbové Práce
    • Čistenie/Údržba
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Výmena Nožov
    • Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia
    • Záruka
    • Servisná Oprava
    • Dovozca
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Service-Center
    • Vyhľadávanie Chýb
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Uvod
    • Opis Funkcija
    • Opseg Isporuke
    • OpćI Opis
    • Pregled
    • Tehnički Podaci
    • Sigurnosne Napomene
    • Simboli U Uputama Za Uporabu
    • Slikovne Oznake Na Uređaju
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Montaža/Demontaža Kotača
    • Preostali Rizici
    • Upute Za Montažu
    • Montiranje Rukohvata
    • Napomene Za Rad
    • Prije Puštanja U Rad
    • Rukovanje
    • Uključivanje I Isključivanje
    • Općeniti Radovi ČIšćenja I Održavanja
    • ČIšćenje/Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Zamjena Noževa
    • Garancija
    • Zbrinjavanje/Zaštita Okoliša
    • Servis Za Popravke
    • Proizvođač
    • Service-Center
    • Zamjenski Dijelovi / Pribor
    • Traženje Greške
  • Български

    • Предназначение
    • Увод
    • Общо Описание
    • Окомплектовка На Доставката
    • Описание На Действието
    • Технически Данни
    • Функционални Части
    • Инструкции За Безопасност
    • Символи В Упътването
    • Символи Върху Уреда
    • Общи Инструкции За Безопасност
    • Включване И Изключване
    • Монтаж/Демонтаж На Колелата
    • Монтиране На Дръжките За Управление
    • Обслужване
    • Преди Пускането В Употреба
    • Упътване За Монтаж
    • Почистване/Техническа Поддръжка
    • Указания За Работа
    • Общи Работи По Почистването И Техническата Поддръжка
    • Смяна На Кълцащите Ножове
    • Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда
    • Съхранение
    • Транспорт
    • Гаранция
    • Вносител
    • Ремонтен Сервиз/ Извънгаранционно Обслужване
    • Сервизно Обслужване
    • Резервни Части/Принадлежности
    • Отстраняване На Неизправности
    • Konformitätserklärung
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
    • Prijevod Originalne CE Izjave O Podudarnosti
    • Превод На Оригиналната CE- Декларация За Съответствие
    • Eksplozivni Crtež
    • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung
    • Nákresy Explózií
    • Rysunek Samorozwijający
    • Schemă de Explozie
    • Výkres Sestavení
    • Чертеж В Перспектива

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Gartenkultivator / Garden Tiller PGK 1500 A1
Gartenkultivator
Originalbetriebsanleitung
Kultywator ogrodowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Cultivator pentru grădină
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Kultivator za vrt
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 373777_2204
IAN <<IAN>>
Garden Tiller
Translation of the original instructions
Zahradní kultivátor
Překlad originálního provozního návodu
Záhradný kultivátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Градински култиватор
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PGK 1500 A1

  • Page 1 Gartenkultivator / Garden Tiller PGK 1500 A1 Gartenkultivator Garden Tiller Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Kultywator ogrodowy Zahradní kultivátor Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Cultivator pentru grădină Záhradný kultivátor Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Preklad originálneho návodu na obsluhu Kultivator za vrt Градински...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3 24 23...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .....5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 1 Griffholm Technische Daten 2 Netzanschlussleitung 3 Mittelholm 4 Unterer Holm Gartenkultivator ..PGK 1500 A1 5 Fahrgestell Aufnahmeleistung des Motors (P) .. 1500 W 6 Rad Nenneingangs- 7 Hackmesser spannung (U) ....230 V~; 50 Hz...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schalldruckpegel ) ....... 80,9 dB, K = 3 dB Schallleistungspegel (L Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- gemessen ..91,2 dB, K = 1,99 dB den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit garantiert ........93 dB mit dem Gartenkultivator. Vibration am Handgriff Symbole in der ) ....
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    lesen Sie sorgfältig die Be- Tragen Sie eine Schutzbrille. triebsanleitung und machen Verletzungsgefahr durch Sie sich mit allen Bedientei- weggeschleuderte Teile! len gut vertraut. Umstehende Personen aus dem Gefahrenbereich Wenn die Anschlussleitung fernhalten dieses Gerätes beschädigt Achtung! Vor Reinigungs- wird, muss sie durch eine und Wartungsarbeiten besondere Anschlussleitung Gerät ausschalten und...
  • Page 8 trieben werden. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm • Erlauben Sie niemals Kindern oder Gehörschutz, verringert das und anderen Personen, die die Risiko von Verletzungen. Betriebsanleitung nicht kennen, • Schalten Sie zur Vermeidung von das Gerät zu benutzen. Örtliche Schnittverletzungen das Gerät Bestimmungen können das Min- nicht ein, wenn es sich nicht in Arbeitsposition befi ndet.
  • Page 9 • Beachten Sie den Lärmschutz dem Abstand von den Arbeits- werkzeugen befi nden. und örtliche Vorschriften. • Das Gerät darf nicht zum Zerklei- • Halten Sie das Gerät während nern von Steinen oder zum Um- der Arbeit immer mit beiden graben von Rasenfl...
  • Page 10 • Vermeiden Sie Beschädigungen Netzstecker immer, am Gerät. Bringen Sie keine Zu- - wenn Sie das Gerät verlassen, - wenn Sie Boden- und Pfl an- satzgewichte an und ziehen Sie das Gerät nicht über festen Unter- zenteile entfernen, grund wie Fliesen oder Treppen. - wenn das Gerät nicht verwen- •...
  • Page 11: Restrisiken

    • Bewahren Sie das Gerät an ei- rungskabels muss vor Spritzwas- nem trockenen Ort und außerhalb ser geschützt sein, aus Gummi der Reichweite von Kindern auf. bestehen oder mit Gummi über- • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorg- zogen sein. Verwenden Sie nur falt.
  • Page 12: Montageanleitung

    und Ausführung dieses Elektrowerk- Räder montieren/ zeugs auftreten: demontieren a) Schnittverletzungen Räder montieren: b) Gehörschäden, falls kein geeig- 1. Stecken Sie die Räder (6) rechts und neter Gehörschutz getragen wird. links auf das Fahrgestell (5). c) Gesundheitsschäden, die aus 2. Stecken Sie jeweils eine Unterlegschei- Hand-Arm-Schwingungen resul- be (22) rechts und links auf das Fahrge- stell (5).
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung Achtung! Nach dem Ausschal- ten des Gerätes drehen sich Beachten Sie den Lärmschutz und die Hackmesser (7) noch für einige örtliche Vorschriften. Sekunden nach. Berühren Sie die rotierenden Hackmesser (7) nicht. Vor der Inbetriebnahme Es besteht Verletzungsgefahr. Arbeitshinweise 1. Klappen Sie die Holme (1+3) auf. 2.
  • Page 14: Reinigung/Wartung

    messer (7) optional demontieren, um Tragen Sie bei Reinigungs- und die Arbeitsbreite zu verkleinern, siehe Wartungsarbeiten Schutzhandschu- Abbildung he, um Schnittverletzungen zu vermeiden. 1. Ziehen Sie die Sicherungsklammer über den Bolzen (15) und ziehen Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- Sie den Bolzen (15) ab.
  • Page 15: Transport

    Transport 1. Ziehen Sie die Sicherungsklammer über den Bolzen (15) und ziehen Sie den Bolzen (15) ab. Das Gerät besitzt eine Transport-Position 2. Ziehen Sie den äußeren Teil des Hackmes- und drei Arbeitspositionen. sers (7) von der Antriebswelle (16) ab. 3.
  • Page 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Das Symbol der durchgestrichenen Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- Mülltonne bedeutet, dass dieses Ge-...
  • Page 17: Reparatur-Service

    Reparatur-Service anleitung abgeraten oder vor denen ge- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- unserer Service-Niederlassung durchführen gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung lassen.
  • Page 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 17). Übersicht Explosionszeichnung Bezeichnung Bestellnr. 1-4, 20-22 Hackmesser-Satz links/rechts 91110050 22-24 52-55 Rad-Set links/rechts...
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschluss- leitung, Leitung, Netzstecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Entriegelungsknopf ( 13) und/ oder Starthebel ( 14) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Blockierungen der Hackmesser Hackmesser (7) blockiert lösen Hackmesser (7) beschädigt...
  • Page 20: Introduction

    Contents Introduction Introduction .......20 Congratulations on the purchase of your Intended purpose .......20 new device. With it, you have chosen a General description ....21 high quality product. Scope of delivery ......21 During production, this equipment has Functional description ...... 21 been checked for quality and subjected to a fi nal inspection.
  • Page 21: General Description

    24 Hubcap Technical data Functional description Your hand-operated garden tiller is Garden Tiller .....PGK 1500 A1 equipped with a maintenance free electric Motor power input (P) ....1500 W motor and a gearbox with sump lubrication. Rated input voltage (U) ..230 V~, 50 Hz...
  • Page 22: Safety Precautions

    Wear protective gloves when Noise and vibration values have been carrying out maintenance and determined according to the standards and cleaning work on the equip- regulations named in the declaration of ment to avoid injury from cuts conformity. Help symbols with informa- The stated vibration emission value was tion on improving equipment measured in accordance with a standard...
  • Page 23: General Notes On Safety

    Run direction Equipment by a person responsi- ble for their safety. Sound power level L in dB • Children should be supervised to ensure that they do not play with Safety class II the Equipment. (Double insulation) • The equipment is to be used only by people who are adequately Do not dispose of electri- trained.
  • Page 24 tion. Protective equipment such as use in daylight or good lighting dust mask, non-skid safety shoes, conditions. hard hat, or hearing protection • Be sensible. Do not use the used for appropriate conditions equipment if you are tired or will reduce personal injuries. easily distracted, or after the use •...
  • Page 25 • Do not overload the equipment. - Before removing remnants of Only work in the performance soil and plants. range stated. Do not use equip- - When the equipment is not in ments that do not have suffi cient use. power for heavy jobs.
  • Page 26: Residual Risks

    • Allow the machine to cool be- sharp edges. fore storing in any enclosure. • Connect the Equipment to a pow- er socket with a residual current Electrical safety: circuit breaker of rated residual current no more than 30 mA. Warning! Do not use the equipment if the mains or ex- Residual risks...
  • Page 27: Fitting/Removing The Wheels

    Operation Make sure during assembly that the device cable (21) is not pinched and has enough play. Observe noise protection rules and other local regulations. Fitting/removing the wheels Before putting into operation Fitting the wheels: 1. Attach the wheels (6) on the right and 1.
  • Page 28: Operating Instructions

    Cleaning/Maintenance Operating instructions Always keep a fi rm grip on the Always return the equipment to equipment with booth hands the service centre for work not and watch your feet. The tines described in the manual. Only use (7) may cause an accident. original parts.
  • Page 29: Changing The Tines

    all nuts, bolts, and screws are tight. 6. Slide the hexagonal bolt (17) through the hole situated close to the gears (8) • Check the covers and guards for damage and correct fi t. Change them if necessary. and screw in a new self-securing nut (contained within the delivery scope of Changing the tines a new chopper).
  • Page 30: Environmental Protection

    Disposal/environmental for more information. • Return to the manufacturer/distributor: protection We will dispose of any defective de- The device, accessories and packaging vices that you send to us free of charge. Please contact our service centre for should be properly recycled. more information.
  • Page 31: Repair Service

    the guarantee service. This also applies for • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the replaced or repaired parts. Any damages service department specifi ed below by and defects already present at the time of telephone or by e-mail.
  • Page 32: Service-Center

    Service-Center Importer Service Please note that the following address is Great Britain not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. Tel.: 0800 1528352 (German phone number) Grizzly Tools GmbH & Co. KG E-Mail (Germany): kundenmanagement@kaufl...
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Check the socket, mains supply cable, cord, mains plug; if No mains power supply necessary, have them repaired by a qualifi ed electrician. Check the main fuse Appliance does not start Release button ( 13) and/or start handle ( 14) defective Repair by Customer Care...
  • Page 34: Spis Treści Wstęp

    Spis treści Wstęp Wstęp ........34 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......34 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......35 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Zakres dostawy ......35 Przegląd ........35 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Page 35: Opis Ogólny

    Dane techniczne 5 Podwozie 6 Kółko 7 Nóż rozdrabniający Kultywator 8 Przekładnia ogrodowy ....PGK 1500 A1 9 obudowa silnika Moc pobierana silnika (P) ...1500 W 10 Końcówka kabla Znamionowe napięcie wejścia 11 Śruba, nakrętka motylkowa, podkładka (U) ......230 V~, 50 Hz Robocza pr.
  • Page 36: Zasady Bezpieczeństwa

    Szerokość robocza ....maks. 40 cm Symbole w instrukcji obsługi Głębokość robocza ....maks. 20 cm Ilość noży..........6 Symbol niebezpieczeń- Ciężar (m) ........10,5 kg Poziom ciśnienia akustycznego stwa z informacjami na temat ochrony osób i ) ....... 80,9 dB, K = 3 dB zapobiegania szkodom Poziom mocy akustycznej (L...
  • Page 37: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo zranie- rozpoczęciem pracy z urzą- nia przez wyrzucone czę- dzeniem uważnie przeczytaj ści! Stojące dookoła osoby całą instrukcję obsługi i muszą się trzymać poza zapoznaj się dokładnie z niebezpieczną strefą wszystkimi elementami obsłu- gi urządzenia. Uwaga! Przed rozpoczę- Jeżeli kabel zasilający tego ciem oczyszczania i konser- wacji wyłącz urządzenie i urządzenia jest uszkodzony,...
  • Page 38 osoby obsługującej urządzenie. dzenia. Nie używaj urządzenia, • Nigdy nie używaj urządzenia, jeżeli brakuje mu zabezpieczeń jeżeli w pobliżu znajdują się (np. blokady włącznika lub osło- ny ochronnej), części mechani- ludzie, a szczególnie dzieci i zwierzęta domowe. zmu tnącego lub trzpieni bądź •...
  • Page 39 • Pracuj rozsądnie. Nie pracuj wanym bez zgody producenta urządzeniem, jeżeli jesteś zmę- urządzeniem. Nigdy nie pracuj czony, masz trudności z kon- urządzeniem z uszkodzonymi centracją lub jeżeli piłeś alkohol lub brakującymi elementami za- albo przyjmowałeś tabletki. Za- bezpieczającymi. wsze dostatecznie wcześnie rób •...
  • Page 40 starannie i ostrożnie. Dbaj o to, sieciowego: by narzędzia były zawsze ostre - zawsze, gdy zostawiasz ma- szynę bez nadzoru, i czyste – umożliwi Ci to wydaj- - podczas usuwania części gle- niejszą i bezpieczniejszą pracę. by i roślin, • Przestrzegaj przepisów konser- - gdy urządzenie nie jest uży- wacji.
  • Page 41: Zagrożenia Ogólne

    2,5 mm . Przed użyciem zawsze pasywne implantaty me- odwijaj kabel z bębna kablo- dyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania wego. Zawsze sprawdzaj, czy poważnych lub śmiertelnych kabel nie jest uszkodzony. • Do mocowania kabla przedłuża- obrażeń, zalecamy osobom jącego używaj tylko przewidzia- posiadającym implantaty medyczne skonsultowanie się...
  • Page 42: Montaż Trzonków Rączek

    Montaż trzonków 1. Podłączyć przedłużacz do wtyczki sie- rączek ciowej (2) urządzenia. 2. Aby zabezpieczyć kabel przedłuża- 1. Zamocować środkową poręcz (3) na jący przed siłą ciągu, uformuj z jego dolnym drążku (4). Do mocowania końca pętlę i zawieś ją w zaczepie należy zastosować...
  • Page 43: Oczyszczanie/Konserwacja

    wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę Po pracy i przed przeniesieniem wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka i zaczekaj, aż sieciową z gniazdka i zaczekaj, aż noże zostaną zatrzymane. nóż się zatrzyma. Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności konserwacyjne. Zapewni to dłu- Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia: gą, niezawodną...
  • Page 44: Wymiana Noży Pielących

    Wymiana noży pielących 6. Wsuń śrubę z łbem sześciokątnym (17) w otwór leżący bliżej przekładni (8) i wkręć Urządzenie jest wyposażone w 6 noży na nią nową nakrętkę samokontrującą. rozdrabniających (7) (2 pojedyncze i 2 7. Wsunąć bolec (15) przez zewnętrzny podwójne), które można bez problemu otwór i zabezpieczyć...
  • Page 45: Utylizacja/Ochrona Środowiska

    Urządzenia nie wolno używać elektronicznego na żądanie użytkownika z przełożonym trzonkiem końcowego są oni zobowiązani do przyjęcia bezpłatnie trzech zużytych uchwytu. Istnieje niebezpie- czeństwo doznania obrażeń! sprzętów na każdy rodzaj urządzenia, którego żaden z wymiarów nie prze- Utylizacja/ochrona kracza 25 cm, w sklepie prowadzącym środowiska handel detaliczny lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
  • Page 46 Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich tego produktu wystąpi wada materiałowa wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się...
  • Page 47: Serwis Naprawczy

    Service-Center Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o Serwis Polska wystarczająco bezpieczne opakowanie. Tel.: 800 300062 (bezpłatne połączenia z telefonów stacjonarnych i komórkowych) Serwis naprawczy E-Mail: kontakt@kaufl and.pl IAN 373777_2204 Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić...
  • Page 48: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Sposób usunięcia Możliwa przyczyna Problem problemu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, instalację, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Brak napięcia sieciowego zlecić naprawę w punkcie na- praw urządzeń elektrycznych. Sprawdzić bezpieczniki instala- cji domowej Urządzenie nie uru- chamia się Przycisk zwalniający ( i/lub dźwignia uruchamiająca 14) jest uszkodzony(a)
  • Page 49: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........49 Účel použití ........49 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......50 Rozsah dodávky ......50 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........50 Přehled ..........
  • Page 50: Obecný Popis

    Ručně vedená zahradní kultivátor je vyba- vena elektrickým motorem a převodovkou mazanou v olejové lázni. Zahradní kultivátor ..PGK 1500 A1 Jakožto řezací zařízení používá tento ná- Příkon motoru (P) ....... 1500 W stroj 6 rotující, tvrzené nože, které samo- Jmenovité...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    Noste při čistících a údržbo- Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěné v vých pracích ochranné ru- souladu s normami a ustanoveními jmeno- vanými v prohlášení o shodě. kavice, abyste se vyvarovali řezným poraněním. Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního Informační...
  • Page 52: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Směr dem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly instruo- Údaj úrovně akustického vý- vány, jak přístroj používat. • Děti by měly být pod dozorem, konu L v dB. aby bylo zajištěno, že si nehrají Třída ochrany II s přístrojem. (dvojitá...
  • Page 53 sluchu, podle druhu a nasazení • Nepoužívejte tento nástroj za elektrického nástroje. deště, za špatného počasí, ve • Pro vyvarování se řezným pora- vlhkém prostředí (jako např. u něním nezapínejte tento nástroj zahradních rybníků anebo u tehdy, když se nenachází v pra- plaveckých bazénů).
  • Page 54 • Nepracujte s poškozeným, když odstraňujete kousky neúplným anebo bez souhlasu půdy a části rostlin, výrobce přestavěným nástrojem. když se tento nástroj nepou- Především nepracujte s poškoze- žívá, nými anebo chybějícími ochran- při všech údržbářských a čis- nými zařízeními. ticích pracích, •...
  • Page 55: Zbývající Rizika

    Elektrická bezpečnost: • Zapojte přístroj do zásuvky s proudovým chráničem (Residual Pozor! Tento přístroj se smí Current Device) s reakčním prou- používat pouze za nepoškoze- dem nepřesahující 30 mA. ného stavu přípojného a pro- dlužovacího vedení. Existuje Zbývající rizika nebezpečí elektrického úderu. I když...
  • Page 56: Montáž/Demontáž Kol

    Montáž/demontáž kol Před uvedením do provozu Montáž kol 1. Nastrčte kola (6) vpravo a vlevo na 1. Vyklopte držadla (1+3). 2. Upevněte držadla (1+3) křídlatými ma- podvozek (5). 2. Položte vždy jednu podložku (22) vpra- ticemi (11). 3. Držte přístroj pevně jednou rukou za vo a vlevo na podvozek (5).
  • Page 57: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny úplném vychladnutí znovu připrave- ný k provozu. Držte nástroj během práce Čištění/údržba vždy pevně a dobře obouma rukama a dbejte na Vaše Práce, které nejsou popsané v tom- nohy. Existuje nebezpečí úrazu skr- to návodu, nechte vykonat našim ze nože motyčky (7).
  • Page 58: Výměna Nožů

    gicky odbouratelným olejem. na zem ve směru chodu prosekáva- • Očistěte zašpiněné rukojetě vlhkým had- cích nožů (7). Směr chodu je vyznačen šipkou na rem. • Kontrolujte tento nástroj před každým krytu přístroje. použitím ohledně očividných nedostat- ků, jako jsou uvolněné, opotřebené ane- 6.
  • Page 59: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Tento nástroj se nesmí pou- • Odevzdat na ofi ciálním sběrném žívat se sklopeným madlem místě: Přístroj odevzdejte ve sběrném pro rukojetě. Hrozí nebezpečí recyklačním místě. Použité plastové a úrazu. kovové části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci. V případě dotazů se obraťte na Likvidace/ochrana servisní...
  • Page 60: Opravna

    Záruční doba a zákonné nároky na • Číslo výrobku je uvedeno na typovém odstranění vady štítku. Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím • Pokud by došlo k funkční poruše nebo záruky. Toto platí i pro nahrazené a oprave- jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené...
  • Page 61: Service-Center

    Service-Center Dovozce Servis Česko Prosím, respektujte, že následující adresa Tel.: 800 165894 (bezplatně z české není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte pevné a mobilní sítě) shora uvedené servisní středisko. E-Mail: kontakt@kaufl and.cz IAN 373777_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Německo www.grizzlytools.de...
  • Page 62: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zásuvku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí zástrčku, popř. nechte opravit kvalifi kovaným elektrikářem. Zkontrolujte domovní pojistku Zařízení se neroz- Vadné odblokovací tlačítko běhne 13) a/nebo vadná spouštěcí páka ( Oprava prostřednictvím zákaz- nického servisu Opotřebované...
  • Page 63: Cuprins Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ........63 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniu de aplicare ....63 Descriere generală .....64 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verifi cat din punct de vedere calitativ Furnitura de livrare ......
  • Page 64: Descriere Generală

    Privire de ansamblu Date tehnice 1 Bară cu mâner 2 Cablu de racordare la rețea Cultivator pentru grădină ..PGK 1500 A1 3 Bară mediană 4 Bară inferioară Putere consumată ...... 1500 W Racord nominal la reţea ..230 V~, 50 Hz 5 Cadru de deplasare 6 Roată...
  • Page 65: Instrucţiuni De Siguranţă

    Există riscul de arsură! Dacă este necesar, comuncaţi companiei furnizoare de electricitate faptul că sarcina Semnale de interdicţie cu admisibilă a curentului continuu specifi că reţelei, la punctul de racordare, este sufi ci- date referitoare la prevenirea entă pentru conectarea aparatului. daunelor materiale Trageți fi șa de alimentare.
  • Page 66: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Cablul de reţea deteriorat Atenţionare: La folosirea apa- reprezintă un pericol. Men- ratului trebuie luate următoa- ţineţi un interval de siguran- rele măsuri principale de pro- ţă între cablurile conectoare tecţie, pentru a evita pericolele și prășitoare! de șoc, rănire și incendiu: Risc de leziuni corporale •...
  • Page 67 obiecte străine, care ar putea fi Lucrul cu aparatul: prinse și aruncate. • Purtaţi un echipament de lucru În timpul lucrului, și mai ales adecvat, cum ar fi bocancii cu la punerea în funcţiune a pră- tălpi anti-derapante și pantaloni șitoarelor, menţineţi un inter- lungi și groși.
  • Page 68 sau al unui cablu. Însoţitorul Întreruperea lucrului: trebuie să se afl e într-o poziţie superioară aparatului, la un in- Atenţie! După oprirea apara- terval sufi cient faţă de instrumen- tului, prășitoarele se vor mai tele de lucru. roti timp de câteva secunde. •...
  • Page 69: Riscuri Redziduale

    Mentenanţă și depozitare: • Conectaţi aparatul la o priză cu dispozitiv de protecţie contra • Asiguraţi-vă că toate piuliţele, curenţilor vagabonzi (Residual bolţurile și șuruburile sunt bine Current Device), cu un curent strânse și că aparatul poate fi vagabond nominal care să nu utilizat în siguranţă.
  • Page 70: Instrucţiuni De Montaj

    c) Daune asupra sănătăţii, care deplasare (5). rezultă din vibrarea mâinii/bra- 4. Glisați inelele de siguranță (23) peste ţului, în cazul în care aparatul capetele cadrului de deplasare (5). este folosit pentru o perioadă 5. Fixați câte un capac roată (24) în roți (6). mai îndelungată...
  • Page 71: Conectare Și Deconectare

    torită prășitoarelor (7). 4. Desfaceți blocarea cadrului de depla- Fiţi atenţi atunci când vă de- sare (18), prin tragere de inel. plasaţi cu spatele. Există ris- 5. Schimbați în una din pozițiile de lucru cul de a vă împiedica! (20). Conectare și Nu atingeţi angrenajele - acestea pot fi...
  • Page 72: Curăţare/Mentenanţă

    te automat. Aparatul este din nou în ţele și orifi ciile de aerisire ale mașinii cu stare de funcţionare doar după ce o perie sau un prosop uscat. s-a răcit complet. • Pulverizaţi sau frecaţi prășitoarele (7) cu un ulei biodegradabil. Curăţare/Mentenanţă...
  • Page 73: Transportul

    le axei cuțitului să corespundă cu orifi cii- • Nu introduceţi aparatul în saci de plas- tic, deoarece aceștia favorizează apari- le de pe arborele de antrenare (16). ţia umidităţii. Respectaţi direcţia corectă de rotire a prășitoarei (7). Marginea teșită Plierea aparatului a cuțitului de tocat (7) trebuie să...
  • Page 74: Garanţie

    sunt obligați să preia gratuit echipa- limitate de garanţia oferită de noi și pre- mentele electrice și electronice vechi. zentată în cele ce urmează. Atunci când furnizează un echipament Clauze de garanţie electric sau electronic nou unui utilizator fi nal, aceștia trebuie să preia gratuit, Termenul garanţiei începe de la data achi- la locul de furnizare sau în imediata ziţionării aparatului.
  • Page 75: Reparaţii-Service

    trul sau accesoriile) și nici daunele produse să folosiţi doar adresa poștală furnizată de noi. Asiguraţi-vă că pachetul nu este asupra componentelor fragile (de ex. comu- tator, acumulatori sau fabricate din sticlă). expediat cu plata la destinatar, prin Sperr- Această garanţie este anulată dacă produ- gut, Express sau alţi furnizori speciali.
  • Page 76: Importator

    Importator Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că urmă- 63762 Großostheim toarea adresă nu este una de service. Con- Germania tactaţi doar centrul de service menţionat www.grizzlytools.de mai sus. Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb și accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă...
  • Page 77: Detectarea Defecțiunilor

    Detectarea defecțiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Verifi cați priza, cablul de alimentare, circuitul, fi șa de rețea, dacă este cazul Tensiunea de la rețea lipsește dispuneți repararea de către un electrician califi cat. Verifi carea siguranței Aparatul nu pornește Butonul de deblocare ( și/sau maneta de pornire 14) defecte Reparație prin intermediul...
  • Page 78: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod..........78 Použitie ........78 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ......79 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Rozsah dodávky ......79 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť Popis funkcie ........
  • Page 79: Všeobecný Popis

    24 Kryt kolesa Technické údaje Ručne vedená záhradný kultivátor je vyba- vená elektrickým motorom a prevodovkou Záhradný kultivátor ..PGK 1500 A1 mazanou v olejovej kúpeli. Ako rezacie zariadenie používa tento ná- Príkon motoru (P) ......1500 W stroj 6 rotujúce, kalené nože, ktoré samo- Menovité...
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny

    Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v súlade s normami a ustanoveniami meno- Noste pri čistiacich a údrž- vanými v prehlásení o zhode. bových prácach ochranné ru- Uvedená emisná hodnota vibrácií bola kavice, aby ste sa vyvarovali rezným poraneniam.
  • Page 81: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Smer otáčania prípade, keď bude na ich bez- pečnosť dohliadať kompetentná Údaj úrovne akustického vý- osoba alebo keď budú dodržia- vať pokyny kompetentnej osoby, konu L v dB ako treba prístroj používať. • Na deti by sa malo dohliadať, Trieda ochrany II (Dvojitá...
  • Page 82 trického náradia, znižuje riziko kom prostredí (ako napr. pri záhradných rybníkoch alebo pri poranenia. • Pre vyvarovanie sa rezným pora- plaveckých bazénoch). Pracujte neniam nezapínajte tento nástroj iba za denného svetla alebo pri vtedy, keď sa nenachádza v pra- dobrom osvetlení. •...
  • Page 83 Predovšetkým nepracujte s po- - keď sa tento nástroj nepoužíva, škodenými alebo chýbajúcimi - pri všetkých údržbárskych a ochrannými zariadeniami. čistiacich prácach, • Nepreťažujte Váš nástroj. Pra- - keď je pripojovacie vedenie cujte iba v udanom výkonovom poškodené alebo zamotané, rozsahu.
  • Page 84: Zvyškové Riziká

    Existuje nebezpečenstvo elek- Zvyškové riziká trického úderu. Aj pri používaní elektrického prí- • Udržujte sieťové prípojné vedenie stroja podľa predpisov vždy exis- vzdialene od rezných nástrojov. tujú zvyškové riziká. Nasledujúce Zásadne veďte sieťový kábel za nebezpečenstvá môžu vzniknúť v obsluhujúcou osobou. Ak sa po- súvislosti s konštrukciou a prevede- škodí...
  • Page 85: Montáž Držadiel

    2. Vždy zasuňte podložku (22) vpravo a cami (11). vľavo na podvozok (5). 3. Prístroj podržte pevne jednou rukou na 3. Vždy zasuňte poistný krúžok (23) cez strednej tyči držadla (3). 4. Uvoľnite blokovanie podvozku (18) tak, podvozok (5). 4. Zasuňte poistné krúžky (23) cez konce že potiahnete za krúžok.
  • Page 86: Čistenie/Údržba

    Čistenie/údržba Pozor pri chode dozadu. Existuje nebezpečenstvo Práce, ktoré nie sú popísané v tom- potknutia sa! to návode, nechajte vykonať našim servisním centrom. Použite iba ori- Nedotýkajte sa prevodov- ky – môže sa stať horúcou po ginálne diely. dlhšie trvajúcej práci. Existuje nebezpečenstvo popálenia sa! Vypnite tento nástroj pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami,...
  • Page 87: Výmena Nožov

    • Kontrolujte tento nástroj pred každým po- smeru pôdy. Smer chodu je uvede- užitím ohľadne očividných nedostatkov, ný šípkou na kryte prístroja ako sú uvoľnené, opotrebené alebo po- škodené diely. Kontrolujte pevnú polohu 6. Posuňte skrutku so šesťhrannou hlavou všetkých matíc, svorníkov a skrutiek. (17) cez otvor, ktorý...
  • Page 88: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    väčšie ako 25 centimetrov. Tento nástroj sa nesmie pou- žívať so sklopeným nosníkom • odovzdanie na ofi ciálnom zbernom rukovätí. Existuje nebezpe- mieste: Prístroj odovzdajte na zbernom čenstvo poranenia. mieste na ďalšie zhodnotenie. Použité plastové a kovové diely sa môžu vytriediť a tak odovzdať...
  • Page 89: Servisná Oprava

    Záručná doba a nárok na odstrá- • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepre- nedostatky, kontaktujte najskôr následne dlžuje. To platí aj pre nahradené a opra- uvedené...
  • Page 90: Service-Center

    Service-Center Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Servis Slovensko Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) centrum. E-Mail: info@kaufl and.sk IAN 373777_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Nemecko www.grizzlytools.de Náhradné...
  • Page 91: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby elektrikár vykoná opravu. Skontroluje sa domová poistka Prístroj sa nespustí Uvoľňovacie tlačidlo ( a/alebo štartovacia páka 14) chybné Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové...
  • Page 92: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod..........92 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjenska uporaba ....92 Opći opis ........93 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom Opseg isporuke ......93 proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog ure- đaja i podvrgnut je završnoj kontroli. Time Pregled ..........
  • Page 93: Opći Opis

    Upute za uporabu nastavku. Pregled Tehnički podaci 1 Rukohvat 2 Priključni kabel Kultivator za vrt ..PGK 1500 A1 3 Cijev rukohvata Snaga motora (P) ...... 1500 W 4 Donja cijev Nazivni ulazni napon (U) ..230 V~, 50 Hz 5 Stalak Broj okretaja u praznom hodu 6 Kotač...
  • Page 94: Sigurnosne Napomene

    Postoji opasnost od Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su opeklina! prema normama i odredbama navedenima u izjavi o sukladnosti. Znak naredbe s informacijama o prevenciji predmetne štete. Navedena vrijednost vibracija izmjerena je prema normiranom postupku i može se Izvucite mrežni utikač. koristiti za međusobnu usporedbu električ- nih alata.
  • Page 95: Opće Sigurnosne Napomene

    Opasnost uslijed oštećenog Priprema: priključnog kabela! Priključ- ni kabel držite podalje od • Ovaj uređaj nije namijenjen da noževa. se njime koriste osobe smanjenih fi zičkih, senzornih ili duševnih Opasnost od ozljeda usli- sposobnosti, ili osobe s nedo- jed rotirajućih dijelova! No- statnim iskustvom i/ili znanjem, ževi se nakon isključivanja osim ako ih pritom ne nadgleda...
  • Page 96 i uvijek nosite zaštitne naočale. nju (kao primjerice pokraj vrtnih Nošenje osobne zaštitne opreme, jezera ili bazena). Radite samo kao što su zaštitne cipele koje se pri dnevnom svjetlu ili dobrom ne skližu, zaštitna kaciga ili zašti- osvjetljenju. • Razumno pristupite radu. Uređa- ta sluha smanjuje rizik od ozljeda.
  • Page 97 uređajem preuređenim bez odo- - kada odstranjujete dijelove tla brenja proizvođača. Posebno ne ili biljaka, radite s oštećenim ili nedostaju- - kada uređaj ne koristite, ćim sigurnosnim uređajima. - prilikom svih radova održava- • Ne preopterećujte uređaj. Radi- nja i čišćenja, - ako je priključni vod oštećen te samo u navedenom rasponu opterećenja.
  • Page 98: Upute Za Montažu

    • Mrežni priključni kabel držite Preostali rizici podalje od reznih alata. Mrežni priključni vod principijelno vodite I kada ovaj električni alat propisno iza osobe koja vrši posluživanje. poslužujete, uvijek postoje preosta- Ako se mrežni priključni vod tije- li rizici. Sljedeće opasnosti mogu kom uporabe oštete, odmah ga nastati zbog konstrukcije i izvedbe odvojite od mrežnog napajanja.
  • Page 99: Montiranje Rukohvata

    2. Nataknite po jednu podložnu pločicu maticama (11). 3. Uređaj jednom rukom čvrsto držite za (22) na desnoj i lijevoj strani na stalak (5). srednju cijev (3). 4. Otpustite blokadu stalka (18) tako, što 3. Nataknite po jedan sigurnosni prsten ćete povlačiti prsten.
  • Page 100: Čišćenje/Održavanje

    Prije svih radova održavanja i Pozor prilikom kretanja una- čišćenja isključite uređaj, izvucite trag. Postoji opasnost od pro- mrežni utikač i pričekajte mirovanje tepanja! noževa (7). Postoji opasnost od oz- Ne dirajte prijenosnik - može ljeda i od strujnog udara. nakon dužeg rada biti vruć.
  • Page 101: Zamjena Noževa

    Zamjena noževa Montirajte sigurnosnu kopču klina (15) tako, da zatvara protivno smje- Uređaj je opremljen sa 6 noža (7) ru hoda noževa. (2 pojedinačna i 2 dvostruka), koje možete Transport bez problema zamijeniti u paru. Uređaj posjeduje jednu transportnu pozici- Uvijek zamijenite oba para noževa istovremeno, kako ju i tri radne pozicije.
  • Page 102: Zbrinjavanje/Zaštita Okoliša

    • poslati natrag proizvođaču/distributeru: Zbrinjavanje/zaštita Poslane neispravne uređaje zbrinut ćemo okoliša bez naknade. S time u vezi pitajte naš Uređaj, pribor i ambalažu reciklirajte na servisni centar. ekološki prihvatljiv način. To se ne odnosi na dijelove pribora Električni uređaji ne spadaju u priložene starim uređajima, niti na kućni otpad.
  • Page 103: Servis Za Popravke

    • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji nedostaci, najprije kontaktirajte dolje eventualno postoje već pri kupnji, moraju navedeno Servisno odjeljenje telefonom ili putem e-maila. Zatim ćete dobiti se prijaviti odmah nakon raspakiranja.
  • Page 104: Service-Center

    Proizvođač Service-Center Molimo obratite pozornost, da sljedeća Servis Hrvatska Tel.: 0800 223223 (besplatno iz adresa nije adresa servisa. Najprije kon- hrvatske fi ksne ili mobilne mreže) taktirajte gore navedeni Servisni centar. E-Mail: kontakt@kaufl and.hr IAN 373777_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NJEMAČKA...
  • Page 105: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje smetnji Provjerite utičnicu, mrežni kabel, vod i utikač, po potrebi popra- Nema mrežnog napona vak treba obaviti električar. Provjerite osigurač instalacije Uređaj se ne po- Gumb za deblokadu ( 13) i/ kreće ili poluga za pokretanje 14) defektni Popravak mora obaviti služba za korisnike...
  • Page 106: Увод

    Съдържание Увод Увод ..........106 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение ......106 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ......107 Вие сте избрали един висококачест- Окомплектовка на доставката ...107 вен продукт. Функционални части ....107 По време на производството уредът е Описание...
  • Page 107: Общо Описание

    5 Подвижна рама 6 Колело Градински 7 Работен орган за фрезоване 8 Предавателен механизъм култиватор ....PGK 1500 A1 9 Корпус на мотора Консумирана мощност .... 1500 W 10 Клема за кабел Мрежово напрежение .. 230 V ~ , 50 Hz 11 Винт, крилчата...
  • Page 108: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за Вид защита ........IPX4 Раб. ширина ....макс. 40 cm безопасност Раб. дълбочина ....макс. 20 cm Брой кълц. ножове ......6 Разделът разглежда основните пред- Тегло ......... 10,5 kg писания за безопасност при работа с Ниво на силата на шума градинския...
  • Page 109: Общи Инструкции За Безопасност

    Носете предпазни очила. ването за обслужване и се запознайте добре с всички Дръжте далече от други части за обслужване. хора. Можете да бъдете наранени от изхвърлени Ако захранващият кабел чужди тела. на уреда се повреди, той трябва да се смени със Внимание! При...
  • Page 110 ките с други хора или тяхната повредените инструменти и собственост. болтове могат да се сменят • Запознайте се със заобикаля- само в комплект. щата ви среда и внимавайте • Използвайте само резерв- за възможни опасности, които ни части и принадлежности, при...
  • Page 111 Бъдете особено внимателни, цели, за които той не е пред- когато променяте посоката на назначен. движение по склона. Не ра- • Избягвайте повреждане на ботете на прекалено стръмни уреда. Не монтирайте допъл- склонове. нителни тежести и не дърпай- • Ако в наклонена местност има те...
  • Page 112 или когато възникнат нео- • Дръжте мрежовия захранващ бичайни вибрации. В такъв кабел далече от режещи ин- случай проверете уреда за струменти. По принцип водете повреди и при необходи- мрежовия кабел зад обслуж- мост го дайте на ремонт. ващото лице. Ако кабелът се •...
  • Page 113: Упътване За Монтаж

    Упътване за монтаж репването използвайте болт, крил- чата гайка и подложна шайба (11). Преди всички работи по уреда издърпвайте мрежо- При правилен монтаж краищата вия щепсел. на дръжките сочат в противопо- ложна посока на предната стра- При монтажа внимавайте за на...
  • Page 114: Указания За Работа

    3. Свържете уреда с мрежовото на- • Никога не вдигайте или дърпайте прежение. уреда с работещ двигател. 4. За включване натиснете осво- • За транспортиране на уреда над бождаващия бутон (13) на ръ- твърди повърхности като плочки кохватката и след това лоста за или...
  • Page 115: Общи Работи По Почистването И Техническата Поддръжка

    Има опасност от нараняване и ки гайки, болтове и винтове. опасност от токов удар. • Проверявайте капаците и защит- ните устройства за повреди и пра- Извършвайте редовно следните ра- вилно положение. При необходи- боти по техническата поддръжка и мост ги сменяйте. почистването.
  • Page 116: Транспорт

    работните органи за фрезоване • Не увивайте уреда с пластмасови (7) трябва в посоката на движе- торби, тъй като може да се образу- ние на работните органи за фре- ва конденз. зоване (7) да сочи към земята. Сгъване на уреда: Посоката...
  • Page 117: Гаранция

    търговска площ от минимум От това изискване не са засегнати 800 квадратни метра, които прикрепените към старите уреди многократно през календарната принадлежности и помощни година или постоянно предлагат средства без електрически и пускат на пазара електрически съставни части. и електронни уреди, са задължени...
  • Page 118 тои дефектът и кога е възникнал. Ако то предупреждава, трябва задължи- дефектът е покрит от нашата гаран- телно да се избягват. Продуктът е ция, Вие ще получите обратно ремон- предназначен само за частна, а не за тирания или нов продукт. С ремонта стопанска...
  • Page 119: Ремонтен Сервиз/ Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз/ * Чл. 112. (1) При несъответствие на извънгаранционно потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да обслужване предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съ- Ремонти извън гаранцията можете да ответствие с договора за продажба. възложите...
  • Page 120 (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителя сума, когато след като потребителят има право да развали е удовлетворил три рекламации на договора и да му бъде възстановена потребителя чрез извършване на ре- заплатената сума или да иска нама- монт...
  • Page 121: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако има- те други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 119). Преглед Сборен Наименование Поръчка № чертеж Комплект...
  • Page 122: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на Проблем Възможна причина проблема Проверете контакта, за- хранващия кабел, провод- ника, щепсела и евентуално Липсва напрежение на елек- ремонтирайте чрез електро- трическата мрежа техник. Проверете предпазителя на Уредът не жилището стартира Бутон за деблокиране ( и/или...
  • Page 123: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Gartenkultivator Modell PGK 1500 A1 Seriennummer 000001 - 055000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021•...
  • Page 125: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Garden Tiller model PGK 1500 A1 Serial number 000001 - 055000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 126: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Kultywator ogrodowy typu PGK 1500 A1 Numer seryjny 000001 - 055000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następują-...
  • Page 127: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Zahradní kultivátor konstrukční řady PGK 1500 A1 Pořadové číslo 000001 - 055000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 128: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm că Cultivator pentru grădina seriei PGK 1500 A1 numărul serial 000001 - 055000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Page 129: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Záhradný kultivátor konštrukčnej rady PGK 1500 A1 Poradové číslo 000001 - 055000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 130: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Kultivator za vrt serije PGK 1500 A1 Serijski broj 000001 - 055000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme...
  • Page 131: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Градински култиватор PGK 1500 A1 Сериен номер 000001 - 055000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 За...
  • Page 133: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Výkres sestavení • Nákresy explózií Rysunek samorozwijający Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж PGK 1500 A1 informativ ∙ informative ∙ informační ∙ informativan ∙ informatívny pouczający ∙ ενημερωτικό 20220907_rev02_pk...
  • Page 136 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 76005830092022-10 IAN 373777_2204...

This manual is also suitable for:

373777 2204

Table of Contents