Parkside PGK 1400 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PGK 1400 A1 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PGK 1400 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole in der Betriebsanleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Restrisiken
    • Montageanleitung
      • Griffholme Montieren
    • Bedienung
      • Vor der Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeitshinweise
    • Reinigung/Wartung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Hackmesser Austauschen
    • Transport
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Introduction
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Apercu
    • Données Techniques
    • Consignes de Sécurité
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Inscriptions Sur L'appareil
      • Consignes Générales de Sécurité
      • Autres Risques
    • Instructions de Montage
      • Montage des Poignées
    • Utilisation
      • Avant la Mise en Service
      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Consignes de Travail
    • Nettoyage/Entretien
      • Travaux D'entretien Et de Nettoyage Généraux
      • Remplacer Les Lames de Broyage
    • Transport
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Stockage
    • Élimination/Protection de L'environnement
    • Garantie - France
    • Garantie - Belgique
    • Importateur
    • Service Réparations
    • Service-Center
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inhoud Inleiding
    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheids-Voorschriften
      • Restrisico's
    • Montagehandleiding
      • Grijpstangen Monteren
    • Bediening
      • Vóór de Inbedrijfstelling
      • Aan- en Uitschakelen
      • Gebruiktips
    • Reiniging/Onderhoud
      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Hakmessen Vervangen
    • Opbergen
    • Transport
    • Afvalverwijdering/ Milieubescherming
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Spis TreśCI Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis Ogólny
      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Zagrożenia Ogólne
    • Instrukcja Montażu
      • Mocowanie Uchwytów
    • Obsługa
      • Przed Uruchomieniem
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem
    • Oczyszczanie/Konserwacja
      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji
      • Wymiana Noży Pielących
    • Transport
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Technické Data
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly V Návodu
      • Symboly Na Nástroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • ZbývajíCí Rizika
    • Montážní Návod
      • Montáž Držadla
    • Obsluha
      • Před UvedeníM Do Provozu
      • Za- a Vypnutí
      • Pracovní Pokyny
    • ČIštění/Údržba
      • Všeobecné ČistíCí a Údržbové Práce
      • VýMěna Nožů
    • Přenášení
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Skladování
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Použitie
    • Technické Údaje
    • Všeobecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Bezpečnostné Pokyny
      • Symboly V Návode
      • Symboly Na Nástroji
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
      • Zvyškové Riziká
    • Montážny Návod
      • Montáž Držadiel
    • Obsluha
      • Pred UvedeníM Do Prevádzky
      • Za- a Vypnutie
    • Čistenie/Údržba
      • Pracovné Pokyny
      • Všeobecné Čistiace a Údržbové Práce
      • Výmena Nožov
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Odstránenie/Ochrana Životného Prostredia
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Záruka
    • Dovozca
      • Original EG-Konformitäts- Erklärung
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Explosionszeichnung
      • Exploded Drawing
      • Vue Éclatée
      • Explosietekening
      • Rozvinuté Náčrtky
    • Výkres Náhradných Dielov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Gartenkultivator / Tiller / Bineuse électrique
PGK 1400 A1
Gartenkultivator
Originalbetriebsanleitung
Bineuse électrique
Traduction des instructions d'origine
Kultywator ogrodowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Záhradný kultivátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 324395_1907
Tiller
Translation of the original instructions
Tuincultivator
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Zahradní kultivátor
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PGK 1400 A1

  • Page 1 Gartenkultivator / Tiller / Bineuse électrique PGK 1400 A1 Gartenkultivator Tiller Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Bineuse électrique Tuincultivator Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Kultywator ogrodowy Zahradní kultivátor Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Záhradný...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 13 14...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .....5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- • Betriebsanleitung bungen. Technische Daten Übersicht 1 Griffholm Gartenkultivator ..PGK 1400 A1 2 Netzanschlussleitung Aufnahmeleistung des Motors (P) 1400 W 3 Mittelholm Nenneingangs- 4 Unterer Holm spannung (U) ....230 V~, 50 Hz 5 Fahrgestell Leerlaufdrehzahl (n ) ....
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Gebotszeichen mit Angaben Der angegebene Schwingungsemissions- zur Verhütung von Schäden. wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Netzstecker ziehen. gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Tragen Sie bei Reinigungs- Der angegebene Schwingungsemissionswert und Wartungsarbeiten Schutz- kann auch zu einer einleitenden Einschät- handschuhe, um Schnittverlet-...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr durch Vorbereitung: rotierende Teile! Nach dem • Dieses Gerät ist nicht dafür be- Ausschalten laufen Hack- stimmt, durch Personen mit ein- messer nach. Stillstand ab- geschränkten physischen, senso- warten. rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ Laufrichtung oder mangels Wissen benutzt zu werden;...
  • Page 8 • Tragen Sie geeignete Arbeits- bei der Inbetriebnahme, von kleidung wie festes Schuhwerk den Hackmessern fern. Es mit rutschfester Sohle und eine besteht Verletzungsgefahr! robuste, lange Hose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie • Beachten Sie den Lärmschutz barfuß gehen oder offene San- und örtliche Vorschriften.
  • Page 9 • Halten Sie das Gerät während • Achten Sie auf besondere der Arbeit immer mit beiden Gefahren beim Arbeiten auf Händen gut fest. schwierigen (steinigen, harten • Führen Sie das Gerät nur im oder ähnlichen) Böden. Schritttempo. • Achten Sie darauf, dass die Arbeitsunterbrechungen: Griffe trocken und sauber sind.
  • Page 10 • Benutzen Sie das Gerät nicht Netzanschlussleitung während in der Nähe von entzündbaren des Gebrauchs beschädigt, tren- Flüssigkeiten oder Gasen. Bei nen Sie sie sofort vom Netz. Berühren Sie auf keinen Fall die Nichtbeachtung besteht Brand- Netzanschlussleitung, solange der oder Explo sions gefahr. Netzstecker nicht gezogen ist.
  • Page 11: Restrisiken

    Achten Sie bei der Montage Restrisiken darauf, dass die Netzan- Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- schlussleitung (2) nicht einge- zeug vorschriftsmäßig bedienen, klemmt wird und genügend bleiben immer Restrisiken bestehen. Spiel hat. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise Griffholme montieren und Ausführung dieses Elektrowerk- (bereits montiert)
  • Page 12: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Arbeitshinweise Halten Sie das Gerät Klappen Sie vor der Inbetriebnahme die während der Arbeit im- Holme ( 1+3) auf und befestigen Sie sie mer mit beiden Händen mit Hilfe der Schnellspanner ( 11). gut fest und achten Sie Vor dem Starten müssen Sie auf Ihre Füße.
  • Page 13: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung • Entfernen Sie anhaftende Boden- und Schmutzreste an Hackmessern (7) , Lassen Sie Arbeiten, die nicht 16), Geräteoberflä- Antriebswelle ( in dieser Betriebsanleitung che und Lüftungsschlitzen mit einer Bür- beschrieben sind, von un- ste oder mit einem trockenen Lappen. serem Service-Center durch- •...
  • Page 14: Transport

    Transport (SW 13) und ziehen Sie den inneren Teil des Hackmessers (7) von der An- triebswelle (16) ab. Das Gerät besitzt eine Transport-Position 3. Reinigen Sie die Antriebswelle (16) mit und drei Arbeitspositionen. biologisch abbaubarem Öl. 4. Schieben Sie die neuen Hackmesser 1.
  • Page 15: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Page 16: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Die Garantieleistung gilt für Material- Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts oder Fabrikationsfehler.
  • Page 17: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 324395_1907 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 18: Introduction

    Contents Introduction Introduction .......18 Congratulations on the purchase of your Intended purpose .......18 new device. With it, you have chosen a General description ....19 high quality product. Scope of delivery ......19 During production, this equipment has Functional description ....19 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Page 19: General Description

    Technical data complete: • Appliance • Cable clamp Tiller ........PGK 1400 A1 • Instructions for use Motor power input (P) ....1400 W Rated input voltage (U) ..230 V~, 50 Hz Functional description Idling speed (n ) ......400 min...
  • Page 20: Safety Precautions

    Caution! Protect from rain power tool from the stated value and damp. depending on the manner in which the power tool is used. Wear safety gloves. Safety precautions aimed at protect- ing the user should be based on Wear safety shoes. estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the Wear safety goggles.
  • Page 21 Read this instruction manual • Remember: the user is responsi- carefully before you start work- ble for accidents involving other ing with the tool, and familiar- people or their property. ise yourself with its controls. • Familiarise yourself with han- dling the tool and pay attention If the power cable for this to all possible dangers that may...
  • Page 22 ing foreign parts will immediately and clean. Be careful while mov- lead to loss of guarantee. ing backwards – danger of trip- ping over! Working with the tool: • Take particular care when turn- ing or raising the machine. Keep your hands and feet •...
  • Page 23 • Do not lift or transport the tool Keep the tines sharp and clean while the motor is running. Turn to improve its working safety the tool off and wait for the tines and effectiveness. to stop moving, then disconnect •...
  • Page 24: Residual Risks

    Do not unplug the cable by tug- While assembling the tool, ging on it. Keep the cable away make sure that the mains from heat, oil and sharp edges. cable (2) does not become • Connect the appliance to a pow- caught and has enough slack.
  • Page 25: Switching On And Off

    Operating instructions Switching on and off Always keep a firm Before starting up, fold open the bars grip on the tool with 1+3) and fasten them using the quick- booth hands and watch release lever ( 11). your feet. The tines (7) You must place the may cause an accident.
  • Page 26: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance bolts, and screws are tight. • Check the covers and guards for damage and correct fit. Change them if necessary. Always return the tool to the service centre for work not described in the manual. Changing the tines Only use original parts. The tool is fitted with four tine wheels that Switch the tool off, unplug it can easily be changed in pairs.
  • Page 27: Transport

    and screw in a new self-securing nut • Keep the tool clean, dry and out of the (contained within the delivery scope of reach of children. a new chopper). • Do not cover the tool in plastic bags as 6. Slide the bolt (15) through the outer moisture may form.
  • Page 28: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 29: Repair Service

    Service-Center cessing of your complaint. • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the Tel.: 0800 404 7657 service address communicated to you, E-Mail: grizzly@lidl.co.uk with the proof of purchase (receipt) IAN 324395_1907 and specification of what constitutes the defect and when it occurred.
  • Page 30: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction .......30 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......30 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....31 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....31 Description du fonctionnement ..
  • Page 31: Description Générale

    • Mode d’emploi Données techniques Description du fonctionnement Bineuse électrique ..PGK 1400 A1 Puissance absorbée du moteur (P) 1400 W Le cultivateur de jardin dirigé à la main est Tension d’entrée nominale équipé d’un moteur électrique ne néces- (U) .......230 V~, 50 Hz sitant aucun entretien et d’un engrenage...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Symbole d’interdiction et indi- La valeur d’émission d’oscillation donnée a cations relatives à la préventi- été mesurée d’après une procédure d’essai on de dommages. aux normes et peut être utilisée pour com- parer un outil électrique avec un autre outil. Débranchez la fiche de la La valeur totale de vibrations déclarée peut prise du secteur...
  • Page 33: Consignes Générales De Sécurité

    Attention ! Éteindre et avec toutes les pièces avant débrancher l’appareil avant de vous servir de cet appa- de procéder au nettoyage reil. ou à l’entretien. Si le câble d’alimentation de Danger dû à un câble élec- cet appareil est endommagé, trique détérioré.
  • Page 34 • Ne mettez jamais l’appareil pareil. N’utilisez pas l’appareil lorsque des personnes, notam- si les dispositifs de sécurité (par ment des enfants et des ani- ex. le blocage anti-démarrage maux domestiques, se trouvent ou la protection de sécurité), les à proximité. pièces du dispositif de coupe •...
  • Page 35 vaillez uniquement à la lumière éteignez l’appareil et retirez du jour ou avec un bon éclai- la prise de courant. Retirez le rage. corps hétérogène (par exemple, • N’utilisez l’appareil que si vous une racine) avant de remettre vous sentez en état de le faire. l’appareil en service.
  • Page 36 changez de zone de travail travaux qui ne sont pas détaillés et attendez que les lames de dans notre mode d’emploi à broyage s’arrêtent complète- notre centre de services. ment. Débranchez ensuite la • Conservez l’endroit à un endroit fiche électrique. sec et hors de portée des enfants.
  • Page 37: Autres Risques

    éclaboussures, être composé ou s’il n’est pas employé de en caoutchouc ou recouvert de manière conforme ou correcte- caoutchouc. N’utilisez que des ment entretenu. rallonges qui sont destinées à une utilisation en extérieur et Avertissement ! Pendant présentent le marquage corres- son fonctionnement cet outil pondant.
  • Page 38: Utilisation

    1. Branchez la rallonge à la fiche Lorsque le montage est correct, les extrémités de la poignée sont orien- électrique de l’appareil. tées à l‘opposé de la face avant de 2. Pour le système anti-traction, for- l‘appareil (voir figure mez une boucle avec l’extrémité de la rallonge et accrochez-la 3.
  • Page 39: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/entretien Ne pas toucher l’engre- nage – Il peut être brû- Confiez les travaux qui ne lant après une utilisa- tion prolongée. sont pas détaillés dans notre Risque de brûlure ! mode d’emploi à notre centre de services. Utilisez unique- Éteignez l’appareil après ment des pièces originales.
  • Page 40: Remplacer Les Lames De Broyage

    • Pulvérisez ou frottez les lames de la lame de broyage (7) de l’arbre broyage à l’aide d’une huile biodégra- d’entraînement (16). dable. • Nettoyez les poignées sales à l’aide 3. Nettoyez l’arbre d’entraînement d’un chiffon humide. avec de l’huile biodégradable. •...
  • Page 41: Stockage

    rabattu. Vous risquez de 3. Sélectionnez la position de transport vous blesser. (19). 4. Pour travailler, basculez sur l‘une des Élimination/Protection positions de travail (20). de l’environnement Stockage Respectez la réglementation relative à la • Attendez que le moteur refroidisse protection de l’environnement (recyclage) avant de le ranger dans des pièces fer- pour l’élimination de l’appareil, des acces-...
  • Page 42: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 43 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 44: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
  • Page 45: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de qui ne font pas partie de la garantie. Nous garantie vous enverrons volontiers un devis estima- Pour garantir un traitement rapide de votre tif. demande, veuillez suivre les instructions Nous ne pouvons traiter que des appareils suivantes : qui ont été...
  • Page 46: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........46 Gebruik ........46 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....47 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....47 Functiebeschrijving......47 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Overzicht ........
  • Page 47: Algemene Beschrijving

    • Kabelklem Technische gegevens • Gebruiksaanwijzing Functiebeschrijving Tuincultivator....PGK 1400 A1 Opnamevermogen van de motor De handbediende tuincultivator is uitgerust (P) ......... 1400 W met een onderhoudsvrije elektromotor en Netspanning (U) ....230 V~, 50 Hz een aandrijving met oliebadsmering.
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften

    Er bestaat verbran- De aangegeven trillingemissiewaarde werd dingsgevaar! volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergelijking van een Gebodsteken met informatie stuk elektrisch gereedschap met een ander over de preventie van scha- gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de Stekker uit het stopcontact blootstelling benut worden.
  • Page 49: Algemene Veiligheids-Voorschriften

    Opgelet! Voor reinigings- en met het apparaat aan de slag onderhoudswerkzaamhe- gaat. den het apparaat uitscha- kelen en de stekker uit het Als het netsnoer van dit ap- stopcontact trekken. paraat beschadigd wordt, moet het vervangen worden Gevaar door beschadigd door een speciaal netsnoer, netsnoer.
  • Page 50 huisdieren in de buurt zijn. zijn. Controleer in het bijzonder • Denk eraan dat de gebruiker de netaansluitkabel en de star- voor ongevallen met andere thendel op beschadigingen. personen of met hun eigendom • Om een onbalans te voorkomen, verantwoordelijk is. moet in geval van beschadigde •...
  • Page 51 tuinvijvers of zwembaden). • Werk niet met een bescha- Werk enkel bij daglicht of bij digd, onvolledig of zonder de goede verlichting. toestemming van de fabrikant • Ga verstandig te werk. Werk omgebouwd apparaat. Werk niet met het apparaat als u moe vooral niet met beschadigde of bent of onvoldoende geconcen- ontbrekende beveiligingsmecha-...
  • Page 52 • Schakel het apparaat uit, wacht • Onderhoud het apparaat zorg- tot de hakmessen stil staan en vuldig. Houd de messen scherp trek dan de stekker uit het stop- en proper zodat u beter en veili- contact: ger kunt werken. - altijd, als u de machine ver- •...
  • Page 53: Restrisico's

    Controleer de kabel op bescha- magnetisch veld. Dit veld kan digingen. in bepaalde omstandigheden • Gebruik voor het aanbrengen actieve of passieve medische van de verlengkabel de daar- implantaten in negatieve zin be- voor voorziene kabelophan- invloeden. Om het gevaar voor ernstige of dodelijke verwon- ging.
  • Page 54: Bediening

    3. Fixeer het netsnoer met de bij- kabel een lus en hangt deze in gevoegde kabelklemmen (10). de snoerontlasting (12). Plaats de kabelklem (10) op het 3. Sluit het apparaat aan op de bovenste uiteinde van de middel- netspanning. ste stang (3). Druk de kabelklem 4.
  • Page 55: Reiniging/Onderhoud

    Schakel het apparaat na het Schakel voor alle onderhouds- gebruik en voor het transport en reinigingswerkzaamheden uit, trek de stekker uit het het apparaat uit, trek de stopcontact en wacht tot de stekker uit het stop contact en hakmessen tot stilstand geko- wacht tot de hakmessen tot men zijn.
  • Page 56: Hakmessen Vervangen

    • Controleer de afdekkingen en beveili- 5. Steek de zeskantschroef (17) door het gat dat zich het dichtste bij de aandrij- gingsinrichtingen op beschadigingen en juiste zitting. Vervang indien nodig. ving (8) bevindt en schroef een nieuwe zelfborgende moer erop. Hakmessen vervangen 6.
  • Page 57: Afvalverwijdering/ Milieubescherming

    Afvalverwijdering/ Draai de snelspanner los (11) en klap de handgreep samen, zoals milieubescherming afgebeeld. De kabels mogen daarbij niet vast- Breng het apparaat, de toebehoren en de geklemd worden. verpakking naar een geschikt recyclage- punt. Het apparaat mag niet met ingeklapte greep Elektrische apparaten mogen niet gebruikt worden.
  • Page 58: Garantie

    Garantie verplichte betaling van de kosten uitge- voerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 59: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- worden niet geaccepteerd. plaatje. De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Service-Center eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- mail.
  • Page 60: Spis Treści Wstęp

    Spis treści Wstęp Wstęp ........60 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......60 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......61 Zawartość opakowania ....61 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........61 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Page 61: Opis Ogólny

    Końcówka kabla w poniższym opisie. • Instrukcja obsługi Dane techniczne Przegląd Kultywator ogrodowy ..PGK 1400 A1 1 Uchwyt Moc pobierana silnika (P) ... 1400 W 2 Instalacja przyłącza sieciowego Znamionowe napięcie wejścia 3 Środkowa poręcz (U) ....... 230 V~, 50 Hz 4 Trzonek dolny Robocza pr.
  • Page 62: Zasady Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo Wartości akustyczne i prędkość wibracji zostały określone zgodnie z wymogami oparzenia! norm podanych w deklaracji producenta. Znak nakazu z informacjami Podana wartość emisji drgań została zmie- na temat zapobiegania szko- rzona metodą znormalizowaną i może być dom. wykorzystywana do porównań urządzenia Wyjąć...
  • Page 63: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo wskutek Proszę przeczytać nastę- pujące wskazówki w celu uszkodzenia kabla siecio- uniknięcia szkód osobowych wego. Trzymaj przewody z daleka od noży pielących! i rzeczowych: Czynności przygotowawcze: Niebezpieczeństwo zranie- nia przez obrotowe części! Po wyłączeniu urządzenia • To urządzenie nie jest prze- noże pracują...
  • Page 64 odgłosów możesz nie dosłyszeć wów niewyważenia uszkodzo- ne narzędzia i bolce można podczas pracy. • Sprawdź teren, na którym bę- wymieniać tylko w komplecie. dziesz używać urządzenia i • Używaj tylko dostarczonych i usuń kamienie, gałęzie, druty i zalecanych przez producenta inne przedmioty, które mogłyby części zamiennych i akceso- zostać...
  • Page 65 • Nie przeciążaj urządzenia. zboczach i wzniesieniach. Za- wsze pracuj w poprzek wznie- Pracuj tylko w podanym zakre- sienia, nigdy do góry albo sie mocy. Nie używaj maszyn na dół. Zachowaj szczególną o małej mocy do wykonywa- ostrożność przy zmianach kie- nia ciężkich prac.
  • Page 66 Bezpieczeństwo elektryczne: - gdy urządzenie nie jest uży- wane, Uwaga! Urządzenia wolno - przy wszelkich pracach kon- używać tylko z nieuszkodzo- serwacyjnych i przy oczysz- czaniu urządzenia, nym przewodem prądowym i - jeżeli kabel prądowy jest przedłużającym. Niebezpie- uszkodzony albo splątany, czeństwo porażenia prądem.
  • Page 67: Zagrożenia Ogólne

    niebezpieczeństwo doznania dzianego do tego celu zaczepu poważnych lub śmiertelnych kabla. • Nie noś urządzenia za kabel. obrażeń, zalecamy osobom Nie wyciągaj wtyczki z gniazd- posiadającym implantaty ka, ciągnąc za kabel. Chroń medyczne skonsultowanie się kabel przed gorącem, olejem i z lekarzem i producentem im- ostrymi krawędziami.
  • Page 68: Obsługa

    do górnego końca środkowego 4. Aby włączyć urządzenie, wciśnij przy- trzonka rączki (3). Docisnąć cisk odblokowujący (13) w uchwycie, a końcówkę kabla (10) do następnie naciśnij dźwignię włącznika środkowego trzonka rączki (3) i (14). Zwolnij przycisk odblokowujący nasunąć końcówkę kabla (10) na (13).
  • Page 69: Oczyszczanie/Konserwacja

    Aby zapobiec uszko- Regularnie wykonuj wymienione dzeniu urządzenia: poniżej czynności konserwacyjne. • Nigdy nie podnoś ani nie Zapewni to długą, niezawodną ciągnij urządzenia z pra- pracę urządzenia. cującym silnikiem. • Podnoś urządzenie, gdy Ogólne prace z zakresu przenosisz je po twardych oczyszczania i konserwacji powierzchniach, np.
  • Page 70: Wymiana Noży Pielących

    Wymiana noży pielących 5. Wsuń śrubę z łbem sześciokątnym (17) w otwór leżący bliżej przekładni (8) i Urządzenie jest wyposażone w cztery wkręć na nią nową nakrętkę samokon- noże pielące, które można łatwo wymie- trującą. niać parami. 6. Wsunąć bolec (15) przez zewnętrzny otwór i zabezpieczyć...
  • Page 71: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie Utylizacja, ochrona urządzenia środowiska • Przed odstawieniem urządzenia w za- Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- mkniętym pomieszczeniu zaczekaj na kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- ostygnięcie silnika. nie środowiska naturalnego utylizacji. • Przechowuj urządzenie w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
  • Page 72: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 73: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 324395_1907 wysłać po skontaktowaniu się z Importer naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Page 74: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........74 Účel použití ........74 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......75 Objem dodávky ......75 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ......... 75 Přehled ........
  • Page 75: Obecný Popis

    Technické data lujte, jsou-li následující díly úplné: • Přístroj • kabelová svorka Zahradní kultivátor ..PGK 1400 A1 • Návod k obsluze Příkon motoru (P) ....... 1400 W Jmenovité vstupní napětí (U) .. 230 V~, 50 Hz Pracovní počet otáček Popis funkce ) ......400 min...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    Existuje nutnost stanovit bezpečnost- Symboly na nástroji ní opatření pro ochranu obsluhy, spočívající v odhadnutí přerušení Pozor! Přečíst návod k obslu- funkce za podmínek skutečného používání (přitom je třeba zohlednit všechny podíly provozního cyklu, Pozor! Chraňte před deštěm například doby, v nichž je elektrické nářadí...
  • Page 77: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Elektrické nástroje nepatří do • Dětem nebo jiným osobám, domácího odpadu. které neznají návod k obsluze, bezpodmínečně zabraňte v po- užívání přístroje. Na základě Všeobecné bezpečnostní příslušných ustanovení může být pokyny stanoven minimální věk obsluž- Výstraha! Tento nástroj může ného personálu. při nepřiměřeném používání...
  • Page 78 • Před každým použitím proveďte • Do práce se dejte rozumně. Ne- visuální kontrolu tohoto nástroje. pracujte s tímto nástrojem, jste-li Nepoužívejte tento nástroj, když unaveni anebo nesoustředěni jsou opotřebená anebo poško- anebo po požití alkoholu ane- zená bezpečnostní zařízení bo tabletek.
  • Page 79 • Nepřetěžujte Váš nástroj. Pra- při všech údržbářských a čisti- cujte pouze v udaném výko- cích pracích, novém rozsahu. Nepoužívejte když je připojovací vedení po- žádné výkonově slabé stroje škozené anebo zamotané, pro těžké práce. Nepoužívejte když tento nástroj při práci na- Váš...
  • Page 80: Zbývající Rizika

    • Udržujte síťové přípojné vedení Zbývající rizika vzdáleně od řezných nástrojů. Zásadně veďte síťový kabel za I když toto elektrické nářadí obslu- obsluhující osobou. Poškodí-li se hujete v souladu s předpisy, stále vedení během používání, oka- existují zbývající rizika. V souvis- mžitě...
  • Page 81: Montáž Držadla

    Před spuštěním je nutné uvést Montáž držadla (již namontované) podvozek ( 5) do pracov- ní polohy. Viz kapitola „Přenášení“. 1. Upevněte střední držadlo (3) na spodním držadle (4). Pro upevnění Dbejte před zapnutím na to, použijte šroub, rychloupínač a aby se tento nástroj nedotý- podložku (11).
  • Page 82: Čištění/Údržba

    Pozor při chodu dozadu. Čištění/údržba Existuje nebezpečí klo- pýtnutí! Práce, které nejsou popsané v tomto návodu, nechte vykonat Nedotýkejte se převo- našim servisním centrem. Pou- dovky – může se stát žijte pouze originální díly. horkou po déle trvající Vypněte tento nástroj před práci.
  • Page 83: Výměna Nožů

    • Postříkejte anebo potřete nože biolo- 4. .Nové prosekávací nože (7) gicky odbouratelným olejem. nasuňte na hnací hřídel (16) tak, • Očistěte zašpiněné rukojetě vlhkým aby se otvory v ose čepelí sho- dovaly s otvory na hnací hřídeli hadrem. • Kontrolujte tento nástroj před každým (16).
  • Page 84: Skladování

    Skladování Likvidace/ochrana životního prostředí • Nechte motor vystydnout předtím, než nástroj odložíte v uzavřených místnos- Přiveďte tento nástroj, jeho příslušenství tech. • Uložte tento nástroj očištěný, suchý a a obal, k recyklaci s ohledem na živoní mimo dosahu dětí. prostředí. •...
  • Page 85: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. nožů motyčky), V případě...
  • Page 86: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 324395_1907 která...
  • Page 87: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod..........87 Použitie ........87 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis .......88 ný produkt. Objem dodávky ......88 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........
  • Page 88: Všeobecný Popis

    Svorka na káble Technické údaje • Návod na obsluhu Popis funkcie Záhradný kultivátor ..PGK 1400 A1 Príkon motoru (P) ......1400 W Ručne vedená záhradný kultivátor je vyba- Menovité vstupné napätie vená elektrickým motorom a prevodovkou (U) ........ 230 V~, 50 Hz mazanou v olejovej kúpeli.
  • Page 89: Bezpečnostné Pokyny

    Noste pri čistiacich a údrž- metódy a môže byť použitá na porovnanie bových prácach ochranné ru- jedného elektrického prístroja s druhým. Uvedená emisná hodnota vibrácií môže kavice, aby ste sa vyvarovali rezným poraneniam. byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- denia prístroja.
  • Page 90: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Príprava: Nebezpečenstvo poranenia skrz rotujúce diely! Po vypnu- tí, nože motyčky dobiehajú. • Tento prístroj nie je určený na Počkajte na kľudový stav. to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo Smer otáčania s nedostatkom skúseností...
  • Page 91 • Noste vhodný pracovný odev, Práca s nástrojom: ako je pevná obuv s podráž- kou odolnou proti skĺznutiu a Udržujte nohy a ruky pri prá- ci vzdialene od nožov motyč- robustné dlhé nohavice. Nepo- žívajte tento nástroj, keď cho- ky, obzvlášť pri uvedení do díte naboso alebo keď...
  • Page 92 točnom odstupe od pracovných ešte po niekoľ ko sekúnd otá- nástrojov. čajú. Počkajte, než sa nože • Držte tento nástroj behom práce motyčky zastavia. Existuje vždy pevne obomi rukami. nebezpečenstvo poranenia. • Dbajte na to, aby boli rukoväte suché a čisté. •...
  • Page 93: Zvyškové Riziká

    nástroj v bezpečnom pracovnom cou vodou, musí byť zhotovená z gumy alebo musí byť potiah- stave. • Nepokúšajte sa sami tento ná- nutá gumou. Používajte iba pre- stroj opraviť, iba že by ste boli dlžovacie káble, ktoré sú určené pre toto vyškolení. Nechajte všet- pre vonkajšie použitie a ktoré...
  • Page 94: Montážny Návod

    Toto pole môže za určitých (3) a nasuňte svorku na káble okolností ovplyvniť aktívne (10) na okrúhlu časť strednej tyče alebo pasívne lekárske im- držadla (3). plantáty. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu vážnych Obsluha alebo smrteľných zranení, od- porúčame, aby osoby s lekár- Dbajte na ochranu proti hluku a na skymi implantátmi konzultova- miestne predpisy.
  • Page 95: Čistenie/Údržba

    • Naddvihnite tento nástroj vať a zahrabávajú sa do pôdy. pri transporte nad tuhými 5. Pre vypnutie pusťte štartovaciu povrchmi, ako sú dlaždice páku (14). alebo schody. Pozor! Po vypnutí ná- • Veďte tento nástroj rýchlos- stroja sa nože motyčky ťou chôdze po pokiaľ...
  • Page 96: Všeobecné Čistiace A Údržbové Práce

    Vymeňte vždy oba páry Všeobecné čistiace a nožov súčasne, aby sa údržbové práce zabránilo škodám skrz nevyváženosť na ná- Neostrekujte tento ná- stroj vodou a nečistite stroji. ho pod tečúcou vodou. Existuje nebezpečenstvo Vypnite tento nástroj, vytiah- elektrického úderu a nite sieťovú...
  • Page 97: Preprava

    Namontujte poistnú svorku Uvoľnite rýchloupínače (11) a skl- kolíka ( opte držadlá, ako je zobrazené. 15) tak, aby sa Kábly sa pritom nesmú prištipnúť. zatváral proti smeru chodu noža sekačky Tento nástroj sa nesmie používať so sklopeným Preprava nosníkom rukovätí. Existuje nebezpečenstvo Prístroj má...
  • Page 98: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona nôž...
  • Page 99: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 324395_1907 tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 101: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Gartenkultivator Modell PGK 1400 A1 Seriennummer 201911000001-201911002000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 709:1997/A4:2009 •...
  • Page 102: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Bineuse électrique série PGK 1400 A1 Numéro de série 201911000001-201911002000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 103: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Kultywator ogrodowy typu PGK 1400 A1 Numer seryjny 201911000001-201911002000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 104: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Záhradný kultivátor konštrukčnej rady PGK 1400 A1 Poradové číslo 201911000001-201911002000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Page 105: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Tiller model PGK 1400 A1 Serial number 201911000001-201911002000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 106: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de tuincultivator bouwserie PGK 1400 A1 Seriennummer 201911000001-201911002000 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 709:1997/A4:2009 •...
  • Page 107: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Zahradní kultivátor konstrukční řady PGK 1400 A1 Pořadové číslo 201911000001-201911002000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 108: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Exploded Drawing • Explosietekening Výkres sestavení PGK 1400 A1 informativ, informatif, pouczający, informatívny, informative, informatief, informační...
  • Page 109 Explosionszeichnung • Vue éclatée Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Exploded Drawing • Explosietekening Výkres sestavení PGK 1400 A1 informativ, informatif, pouczający, informatívny, informative, informatief, informační 2019-10-28_rev02_TvR...
  • Page 110 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08/2019 · Ident.-No.: 76005649082019-8 IAN 324395_1907...

This manual is also suitable for:

324395 1907

Table of Contents