Download Print this page
Hach SC4500 Basic User Manual
Hide thumbs Also See for SC4500:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DOC023.97.90690
SC4500
10/2022, Edition 4
Basic User Manual
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manual básico do usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น
‫الأساسي‬
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hach SC4500

  • Page 1 DOC023.97.90690 SC4500 10/2022, Edition 4 Basic User Manual Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น ‫الأساسي‬...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 25 Español .......................... 49 Português ........................73 中文 ..........................96 日本語 ........................... 118 한국어 ........................... 141 ไทย ..........................164 ‫العربية‬ ..........................187...
  • Page 3: English 3

    Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Startup on page 22 2 Online user manual on page 4 7 Operation on page 22 3 General information on page 4 8 Maintenance on page 23 4 Installation on page 8 9 Troubleshooting on page 24 5 User interface and navigation...
  • Page 4 Specification Details Analog outputs (optional) Five 0–20 mA (or 4-20 mA) analog outputs on each analog output module ™ Digital communication Profibus DPV1 module, Modbus TCP, PROFINET module, EtherNet/IP module (optional) RTC module (optional) Contact sales or technical support for information. Note: Only one RTC module can be installed on a controller at the same time.
  • Page 5 C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
  • Page 6 5. Try combinations of the above. 3.2 Intended use The SC4500 controller is intended for use by water treatment professionals who measure multiple water quality parameters in industrial water, municipal water or waste water plants. The SC4500 controller does not treat or alter water.
  • Page 7 Figure 1 Product overview 1 Label for module installation and wiring information 7 USB cover 2 USB connection for external USB box (WiFi or 8 Electrical connections and fittings cellular connection) 3 Expansion module (Slot 0) 9 Protective vent 4 Additional expansion module slots 10 Cover for module installation (Slots 1, 2, 3 and 4) 5 Touchpad display...
  • Page 8 Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 SC4500 controller 7 Mounting foot (mounting bracket inserts) (2x) 2 Mounting hardware 8 Flat washer, ¼-inch ID (4x) 3 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 9 Lock washer, ¼-inch ID (4x)
  • Page 9 Administrator rights are not necessary. The email address "No-reply@hach.com" sends the setup email and "donotreply@hach.com" sends the system notifications that are necessary for the installation. Add the two email addresses to the safe senders list to make sure to receive mails from these senders.
  • Page 10 Figure 3 Wall mounting 4.2.2 Attach the instrument to a pole Attach the controller upright to a pole or pipe (horizontal or vertical). Make sure that the pipe diameter is 19 to 65 mm (0.75 to 2.5 in.) Refer to the illustrated steps in Figure 4 Product components on page 8 for the necessary mounting hardware.
  • Page 11 Figure 4 Pole mounting 4.2.3 Install the instrument in a panel A rectangular hole is necessary for panel installation. Use the supplied sealing gasket for panel mount as a template to cut the hole in the panel. Make sure to use the template in the up position to install the controller vertical.
  • Page 12 Figure 5 Panel mounting dimensions 4.3 Electrical installation 4.3.1 Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief fittings that are not used and a connector cap on the unused connectors.
  • Page 13 Figure 6 Electrical connectors and fittings 1 Ethernet connector (optional) for LAN port 1 or 5 Strain relief fitting for USB box and expansion EtherNet/IP or PROFINET connector modules: Analog inputs/outputs, Profibus DP 2 Ethernet connector (optional) for LAN port 2 or 6 Power cord (or conduit hub) EtherNet/IP or PROFINET connector 3 Digital SC connector: Channel 1.
  • Page 14 4.3.2 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
  • Page 15 Remove the high-voltage barrier to get access to the high-voltage wiring. Refer to Figure Figure 8 High-voltage barrier 4.3.3.3 Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is required. D A N G E R Electrical shock and fire hazards.
  • Page 16 W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing provided in the hazardous location installation manual. N O T I C E Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
  • Page 17 Refer to Figure 9 Table 2 Table 3 to connect conduit or a power cord. Insert each wire into the appropriate terminal until the insulation is seated against the connector with no bare wire exposed. Tug gently after insertion to make sure that there is a secure connection. If necessary, remove the connector from the PCBA for easier wiring of the terminals.
  • Page 18 4.3.4 Connect the high-voltage relays D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Power and relay terminals are designed for only single wire termination.
  • Page 19 For AC controllers, use the relays at high voltage. For DC controllers, use the relays at low voltage. Refer to Specifications on page 3 for the relay specifications. Do not configure a combination of both high and low voltage. Relay terminal connections to the mains circuit in permanent connection applications must have insulation rated for a minimum of 300 V, 90 °C (194 °F).
  • Page 20 4.4 Close the cover D A N G E R Electrocution hazard. High voltage wiring for the controller is connected behind the high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules, or when a qualified installation technician is wiring for power, relays or analog and network cards. N O T I C E Close the controller cover and make sure that the cover screws are tight to keep the environmental rating of the enclosure.
  • Page 21 Figure 12 Connect a device Section 5 User interface and navigation N O T I C E Do not use writing tips of pens or pencils or other sharp objects to make selections on the screen or damage to the screen will occur. Figure 13 shows an overview of the home screen.
  • Page 22 Table 5 Icon descriptions Icon Description Icon Description Push to show the Main menu. 3G/4G signal strength. Shows when a USB box with a cellular modem is connected to the controller. Claros connection USB connection. Shows when a USB flash drive is connected to the controller.
  • Page 23 1. Push the main menu icon, then select Controller > General. 2. Select and configure each option. Option Description Language Sets the language that shows on the controller display and in the log files. Time zone Sets the time zone. Select the Region and City for the time zone. Note: The Time zone option is not available when the controller is connected to Claros.
  • Page 24 If a blown fuse is suspected, contact Technical Support. 8.4 Battery replacement The lithium ion backup battery is not user replaceable. Contact technical support for replacement. Section 9 Troubleshooting Refer to the expanded user manual on www.hach.com for troubleshooting information. 24 English...
  • Page 25: Français 25

    Table des matières 1 Caractéristiques à la page 25 6 Mise en marche à la page 46 2 Manuel de l'utilisateur en ligne à la page 26 7 Fonctionnement à la page 46 3 Généralités à la page 26 8 Maintenance à...
  • Page 26 Caractéristiques Détails Entrées analogiques (en Une entrée analogique 0-20 mA (ou 4-20 mA) sur chaque module d'entrée option) analogique Une entrée de capteur analogique sur chaque module de capteur Maximum de deux entrées analogiques Sorties analogiques (en Cinq sorties analogiques 0–20 mA ou (4-20 mA) sur chaque module de sortie option) analogique ™...
  • Page 27 3.1.1 Informations sur les risques d'utilisation D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 28 5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 3.2 Usage prévu Le transmetteur SC4500 est conçu pour être utilisé par des professionnels du traitement de l'eau qui mesurent plusieurs paramètres de qualité de l'eau dans les stations de traitement d'eau industrielle, d'eau municipale ou d'eaux usées.
  • Page 29 Le transmetteur affiche des mesures de capteur et d'autres données sur l'écran, peut transmettre des signaux numériques et analogiques, et interagir avec d'autres appareils via les sorties et les relais et les contrôler. Les sorties, relais, capteurs et modules d'extension sont configurés et étalonnés via l'interface utilisateur à...
  • Page 30 Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur SC4500 7 Pied de montage (inserts pour support de montage) (2x) 2 Matériel de montage 8 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Joint d'étanchéité...
  • Page 31 « donotreply@hach.com » envoie les notifications indispensables à l'installation. Incluez ces deux adresses dans la liste d'expéditeurs reconnus pour vous assurer qu'elles ne sont pas bloquées. Hach n'envoie pas de demande de confirmation à l'utilisateur pour s'assurer qu'il n'est pas un robot.
  • Page 32 Figure 3 Montage sur un mur 4.2.2 Fixer l'instrument à un mât Fixer le contrôleur en position verticale à un mât ou à un tuyau (horizontal ou vertical). Assurez-vous que le diamètre du raccord mesure entre 19 et 65 mm (0,75 à 2,5 po). Consultez les étapes illustrées dans Figure 4 Composants du produit...
  • Page 33 Figure 4 Montage sur un mât 4.2.3 Installer l'instrument dans un panneau L'installation du panneau nécessite un trou rectangulaire. Utilisez le joint d'étanchéité fourni pour la fixation sur panneau comme gabarit pour percer le trou dans le panneau. Veillez à utiliser le gabarit orienté...
  • Page 34 Figure 5 Dimensions de fixation sur panneau 4.3 Installation électrique 4.3.1 Connecteurs électriques et fixations Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. Afin d'assurer les propriétés environnementales du boîtier, assurez-vous que les fixations avec protecteur de cordon qui ne sont pas utilisées soient bouchées et que les connecteurs inutilisés sont protégés par un capot.
  • Page 35 Figure 6 Connecteurs électriques et fixations 1 Connecteur Ethernet (en option) pour le port 5 Fixation avec protecteur de cordon pour boîtier et LAN 1 ou connecteur EtherNet/IP ou PROFINET modules d'extension USB : entrées/sorties analogiques, Profibus DP 2 Connecteur Ethernet (en option) pour le port 6 Cordon d'alimentation (ou raccord de conduite) LAN 2 ou connecteur Ethernet/IP ou PROFINET 3 Connecteur SC numérique : canal 1.
  • Page 36 Tableau 1 Options pour chaque connecteur et raccord (suite) Appareil Option LAN + PROFINET Vert Jaune Combinaison IEP Relais haute tension Alimentation 4.3.2 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil. Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité...
  • Page 37 Figure 7 Ouvrir le transmetteur 4.3.3.2 Retirer la protection haute tension Le câblage haute tension du contrôleur est situé derrière la protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Ne retirez pas la protection lorsque le contrôleur est sous tension. Assurez-vous que la protection est installé...
  • Page 38 D A N G E R Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du dispositif de déconnexion local pour l'installation du conduit. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à...
  • Page 39 Pour l'installation avec un câble d'alimentation, assurez-vous que le câble d'alimentation présente les caractéristiques suivantes : • Inférieur à 3 m (10 pi) de long • a une valeur nominale adaptée à la tension et au courant fournis ; • Résiste au moins à des températures allant jusqu'à 90 °C (194 °F) et est conforme aux conditions de l'installation •...
  • Page 40 Figure 9 Connexion à un conduit ou câble d'alimentation 1 Borne d'alimentation CA et CC 3 Mise à la terre de protection 2 Limite de câbles : ne pas placer de câbles au- 4 Raccord de conduite (ou fixation avec protecteur dessus de la ligne.
  • Page 41 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à...
  • Page 42 Les connexions des bornes au secteur dans les applications à connexion permanente doivent présenter une isolation nominale supportant au minimum 300 V, 90 °C (194 °F). Les bornes reliées au secteur à l'aide d'un cordon d'alimentation doivent présenter une double isolation supportant 300 V, 90 °C (194 °F) au niveau de l'isolation interne et externe.
  • Page 43 4.4 Fermeture du couvercle D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est connecté derrière la barrière de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. L'écran de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié...
  • Page 44 Figure 12 Connexion d'un appareil Section 5 Interface utilisateur et navigation A V I S N'utilisez pas la pointe d'écriture de stylos ou de crayons, ni aucun autre objet pointu pour effectuer les sélections à l'écran au risque d'endommager l'écran. Figure 13 présente un aperçu de l'écran d'accueil.
  • Page 45 Figure 13 Ecran principal 1 Fenêtre de mesure : affiche les données d'un 4 Icône Prognosys (en option) appareil, appuyez sur la vignette pour afficher la fenêtre des détails de l'appareil. 2 Barre de diagnostic : affiche les messages du 5 Icône du carrousel : faites glisser votre doigt sur système et les conditions d'alarme, appuyez sur l'écran vers la gauche ou la droite pour afficher...
  • Page 46 Figure 14 Ecran des appareils 1 Nom de l'appareil : appuyez pour afficher la fenêtre d'informations de l'appareil. Section 6 Mise en marche Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique raccordée la terre ou mettez le disjoncteur du transmetteur en marche. 6.1 Accès aux paramètres initiaux Lors du premier démarrage, suivez les indications sur l'écran pour configurer la langue, la date, l'heure et les informations réseau.
  • Page 47 Option Description Menu de l'appareil Affiche le nom du transmetteur et son numéro de série. Vous pouvez changer le paramètre Nom autant de fois que vous le souhaitez. Affichage Permet de définir les options d'affichage : • Verrouillage écran : lorsque cette option est activée (par défaut), l'écran est automatiquement verrouillé...
  • Page 48 8.4 Remplacement de la batterie La batterie de secours au lithium-ion n'est pas remplaçable par l'utilisateur. Contactez le service après-ventes pour remplacement. Section 9 Dépannage Pour plus d'informations sur le dépannage, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur www.hach.com. 48 Français...
  • Page 49: Español 49

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 49 6 Arranque en la página 70 2 Manual del usuario en línea en la página 50 7 Funcionamiento en la página 70 3 Información general en la página 50 8 Mantenimiento en la página 71 4 Instalación en la página 55...
  • Page 50 Especificación Datos Entradas analógicas Una entrada analógica 0-20 mA (o 4-20 mA) en cada módulo de entrada (opcional) analógico Una entrada de sensor analógico en cada módulo de sensores Máximo de dos entradas analógicas Salidas analógicas Cinco salidas analógicas de 0-20 mA (o 4-20 mA) en cada módulo de salidas (opcional) analógicas ™...
  • Page 51 3.1.1 Uso de la información relativa a riesgos P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 52 El controlador se suministra con una lámina de protección sobre la pantalla. Asegúrese de retirar la lámina de protección antes de comenzar a utilizar el controlador. El SC4500 es un controlador de 2 canales para dispositivos analíticos digitales (p. ej., sensores y analizadores). Consulte la...
  • Page 53 conecta a Claros mediante una red móvil , una red WiFi o una conexión LAN. El sistema de diagnóstico predictivo Prognosys muestra el estado de las tareas de mantenimiento y el estado del instrumento. La pantalla del instrumento es táctil. La carcasa del instrumento tiene unos conductos de ventilación de protección en la parte inferior.
  • Page 54 2. Si faltasen artículos o estuvieran dañados, póngase en contacto con el fabricante o un representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC4500 7 Base montaje (inserciones de soporte de montaje) (2 unidades) 2 Hardware de montaje 8 Arandela plana, DI de ¼"...
  • Page 55 Hach no envía una solicitud para confirmar que el remitente no es un robot. • Instale el controlador en una ubicación en la que pueda acceder con facilidad al dispositivo de desconexión de la alimentación eléctrica del controlador.
  • Page 56 4.2 Instalación mecánica 4.2.1 Montaje del instrumento en la pared Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Asegúrese de que la pared de montaje pueda soportar un peso 4 veces superior al del equipo. Consulte los pasos ilustrados de la Figura 3 y de...
  • Page 57 Figura 4 Montaje en un conducto 4.2.3 Instalación del instrumento en panel Para realizar la instalación en panel, se requiere un orificio rectangular. Para cortar el orificio en el panel, utilice a modo de plantilla la junta de sellado suministrada para el montaje en panel. Asegúrese de utilizar la plantilla colocada hacia arriba para instalar el controlador en posición vertical.
  • Page 58 Figura 5 Dimensiones del panel de montaje 4.3 Instalación eléctrica 4.3.1 Conectores eléctricos y prensacables En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y prensacables del instrumento. Para preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
  • Page 59 Figura 6 Conectores eléctricos y prensacables 1 Conector Ethernet (opcional) para el puerto LAN 1 o 5 Prensacables para módulos de expansión y caja conector Ethernet/IP o PROFINET USB: entradas/salidas analógicas, Profibus DP 2 Conector Ethernet (opcional) para el puerto LAN 2 o 6 Cable de alimentación (o adaptador para conector Ethernet/IP o PROFINET conducto)
  • Page 60 Tabla 1 Opciones para cada conector y prensacables (continúa) Dispositivo Opción Relé de alta tensión Fuente de alimentación 4.3.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrearía una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos.
  • Page 61 Figura 7 Apertura del controlador 4.3.3.2 Retirar la barrera de alta tensión El cableado de alta tensión del controlador se ubica detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese de que la barrera esté...
  • Page 62 P E L I G R O Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Page 63 Para la instalación con cable de alimentación, asegúrese de que el cable de alimentación: • Tenga una longitud de menos de 3 m (10 pies). • Tenga capacidad suficiente para admitir la corriente y la tensión de la alimentación eléctrica. •...
  • Page 64 Figura 9 Conexión de un conducto o de un cable de alimentación 1 Terminal de alimentación de CA y CC 3 Protección de toma a tierra 2 Límite para cables: no ponga ningún cable por 4 Adaptador de conductos (o prensacable para cable encima de esta línea de alimentación) Tabla 2 Información sobre el cableado: alimentación de CA...
  • Page 65 A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Las terminales de alimentación y de los relés están diseñadas para usar con un solo cable por terminal. No conecte más de un cable a cada terminal. A D V E R T E N C I A Posible peligro de fuego.
  • Page 66 Las conexiones de los terminales de relé a la tensión de alimentación en aplicaciones de conexión permanente deben estar aisladas para soportar como mínimo 300 V y 90 °C (194 °F). Los terminales conectados a la tensión de alimentación con una conexión por cable de alimentación deben tener un doble aislamiento para soportar 300 V y 90 °C (194 °F) tanto en el nivel de aislamiento interior como exterior.
  • Page 67 4.4 Cierre de la tapa P E L I G R O Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje del controlador está conectado detrás de la barrera de alto voltaje del gabinete del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté...
  • Page 68 Figura 12 Conexión de un dispositivo Sección 5 Interfaz del usuario y navegación A V I S O No use puntas de lápices ni bolígrafos, u otros objetos punzantes, para seleccionar elementos en la pantalla, ya que podría quedar dañada. Figura 13 muestra una descripción general de la pantalla de inicio.
  • Page 69 Figura 13 Pantalla principal 1 Ventana de mediciones: muestra los datos del 4 Icono de Prognosys (opcional) dispositivo. Pulse en la sección deseada para mostrar la ventana de información detallada del dispositivo. 2 Barra de diagnóstico: muestra los estados de 5 Icono de carrusel: deslice la pantalla hacia la mensajes y alarmas del sistema.
  • Page 70 Figura 14 Pantalla Dispositivos 1 Nombre del dispositivo: Pulse para mostrar la ventana de detalles del dispositivo. Sección 6 Arranque Conecte el cable de alimentación a una salida eléctrica con conexión a tierra de protección o active el interruptor de circuito del controlador. 6.1 Introducción de los valores de configuración iniciales En el arranque inicial, siga las indicaciones en la pantalla para configurar el idioma, la fecha, la hora y la información de la red.
  • Page 71 Opción Descripción Menú del Muestra el nombre del controlador y su número de serie. Cambie el Nombre si es dispositivo necesario. Pantalla Establece las distintas opciones de pantalla: • Bloqueo de pantalla: si la opción está activada (valor predeterminado), la pantalla se bloquea automáticamente después de un periodo de inactividad.
  • Page 72 La batería de ión-litio de reserva no puede ser reemplazada por el usuario. Para su sustitución, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Sección 9 Solución de problemas Para obtener información sobre la solución de problemas, consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. 72 Español...
  • Page 73: Português 73

    Índice 1 Especificações na página 73 6 Como iniciar na página 93 2 Manual do usuário on-line na página 74 7 Operação na página 93 3 Informações gerais na página 74 8 Manutenção na página 94 4 Instalação na página 79 9 Solução de problemas na página 95 5 Interface do usuário e navegação...
  • Page 74 Especificação Detalhes Entradas analógicas Uma entrada analógica de 0-20 mA (ou 4-20 mA) em cada módulo de entrada (opcional) analógica Uma entrada de sensor analógico em cada módulo de sensor Máximo de duas entradas analógicas Saídas analógicas Cinco saídas analógicas de 0-20 mA (ou 4-20 mA) em cada módulo de saída (opcional) analógica ™...
  • Page 75 3.1.1 Uso de informações de risco P E R I G O Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
  • Page 76 O controlador é fornecido com uma película de proteção instalada na tela. Remova a película de proteção antes de usar o controlador. O SC4500 é um controlador de 2 canais para dispositivos de análise digital (por ex., sensores e analisadores). Consulte Figura O controlador mostra na tela medições do sensor e outros dados.
  • Page 77 em rede. O controlador se conecta ao Claros com uma rede celular , rede Wi-Fi ou por meio de conexão LAN. O sistema de diagnóstico Prognosys mostra o status das tarefas de manutenção e fornece o status da condição do instrumento. A tela do instrumento é...
  • Page 78 2. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 Controlador SC4500 7 Pé de montagem (insertos do suporte de montagem) (2x) 2 Dispositivo de montagem 8 Arruelas planas de ¼...
  • Page 79 Adicione os dois endereços de e-mail à lista de remetentes seguros para garantir o recebimento de e-mails desses remetentes. A Hach não envia uma solicitação para confirmar que o remetente não é um robô.
  • Page 80 4.2 Instalação mecânica 4.2.1 Fixar o instrumento na parede Prenda o controlador voltado para cima e nivelado em uma superfície plana e vertical. Certifique-se de que a montagem em parede é capaz de suportar 4 vezes o peso do equipamento. Consulte as etapas ilustradas em Figura 3 Componentes do produto...
  • Page 81 Figura 4 Montagem em poste 4.2.3 Instalar o instrumento em um painel Um orifício retangular é necessário para a instalação do painel. Para a montagem do painel, use a junta de vedação fornecida como modelo para cortar o orifício no painel. Certifique-se de usar o modelo na posição para cima para instalar o controlador vertical.
  • Page 82 Figura 5 Dimensões da montagem do painel 4.3 Instalação elétrica 4.3.1 Conectores e encaixes elétricos Figura 6 mostra os conectores e os encaixes elétricos no instrumento. Para manter a classificação ambiental do compartimento, certifique-se de que haja um plugue nas conexões elétricas de tensão não utilizados e uma tampa nos conectores não utilizados.
  • Page 83 Figura 6 Conectores e encaixes elétricos 1 Conector Ethernet (opcional) para porta LAN 1 ou 5 Encaixe de alívio de tensão para caixa USB e conector EtherNet/IP ou PROFINET módulos de expansão: entradas/saídas analógicas, Profibus DP 2 Conector Ethernet (opcional) para porta LAN 2 ou 6 Cabo de alimentação (ou hub do conduíte) conector EtherNet/IP ou PROFINET 3 Conector SC digital: canal 1.
  • Page 84 Tabela 1 Opções para cada conector e acessório (continuação) Dispositivo Opção LAN + PROFINET Verde Amarelo Misturar IEP Relé de alta tensão Fonte de alimentação 4.3.2 Considerações da descarga eletrostática (ESD) A V I S O Dano potencial do instrumento. Componentes eletrônicos internos delicados podem ser danificados devido à...
  • Page 85 Figura 7 Abra o controlador 4.3.3.2 Remova a barreira de alta tensão A fiação de alta tensão do controlador está localizada atrás da barreira de alta tensão no gabinete do controlador. Não remova a barreira com o controlador energizado. Certifique-se de que a barreira esteja instalada antes de energizar o controlador.
  • Page 86 P E R I G O Riscos de choque elétrico e de incêndio. Certifique-se de identificar claramente a desconexão local para a instalação do conduite. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Se este equipamento é usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo interruptor por falha de aterramento deve ser usado para conectar o equipamento à...
  • Page 87 • Classificado para pelo menos 90 ° C (194 ° F) e aplicável ao ambiente de instalação • Não seja menor que 0.75 mm (18 AWG) com cores de isolamento aplicáveis nas exigências de código locais. Os fios flexíveis devem ter um terminal do tipo ponteira ou pino na extremidade. •...
  • Page 88 Figura 9 Conecte o conduíte ou um cabo de alimentação 1 Terminal de energia CA e CC 3 Aterramento de proteção 2 Limite de cabos: não coloque cabos acima da linha. 4 Hub de conduíte (ou acessório de alívio de tensão para o cabo de alimentação) Tabela 2 Informações sobre a fiação: alimentação CA Terminal...
  • Page 89 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Os terminais de energia e de relé são projetados somente para uma terminação unifilar. Não use mais de um fio em cada terminal. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio.
  • Page 90 Figura 10 Conectar os relés Tabela 4 Informações sobre a fiação - relés Terminal Descrição Terminal Descrição Relé 2, NC Relé 1, NC Relé 2, comum Relé 1, comum Relé 2, NO Relé 1, NO NC = normalmente fechado; NÃO = normalmente aberto 4.3.5 Instale um módulo de expansão A D V E R T Ê...
  • Page 91 A V I S O Feche a tampa do controlador e verifique se os parafusos da tampa estão apertados para manter a classificação ambiental do gabinete. Após as conexões de energia, instale a barreira de alta tensão. Certifique-se de que a barreira de alta tensão esteja corretamente colocada nas guias do gabinete e fixada no PCBA principal.
  • Page 92 Figura 12 Conecte um dispositivo Seção 5 Interface do usuário e navegação A V I S O Não use canetas ou lápis nem outros objetos afiados para fazer seleções na tela, para não a danificar. Figura 13 mostra uma visão geral da tela inicial. Consulte Tabela 5 para obter as descrições dos ícones na tela.
  • Page 93 Tabela 5 Descrições do ícone Ícone Descrição Ícone Descrição Pressione para mostrar o Menu Intensidade do sinal 3G/4G. Mostra principal. quando uma caixa USB com um modem de celular está conectada ao controlador. Conexão Claros Conexão USB. Mostra quando uma unidade flash USB está...
  • Page 94 1. Pressione o ícone do menu principal e selecione CONTROLADOR (Controlador) > Gerais (Geral) 2. Selecione e configure cada opção. Opção Descrição Idioma Define o idioma exibido na tela do controlador e nos arquivos de registro. Fuso horário Define o fuso horário. Selecione a Região e a Cidade para o fuso horário. Observação: A opção Fuso horário não está...
  • Page 95 A bateria reserva de íon de lítio não pode ser substituída pelo usuário. Entre em contato com o suporte técnico para substituição. Seção 9 Solução de problemas Consulte o manual do usuário expandido em www.hach.com para informações sobre a solução de problemas. Português 95...
  • Page 96 目录 1 规格 6 启动 第 96 页 第 115 页 2 在线用户手册 7 操作 第 97 页 第 115 页 3 基本信息 8 维护 第 97 页 第 116 页 4 安装 9 故障排除 第 101 页 第 117 页 5 用户界面及导航...
  • Page 97 规格 详细信息 每个模拟输出模块有五路 0-20 mA(或 4-20 mA)模拟输出 模拟输出(可选) ™ Profibus DPV1 模块、Modbus TCP、PROFINET 模块、EtherNet/IP 数字通信(可选) 模块 RTC 模块(可选) 请联系销售或技术支持获取有关信息。 注: 仅可同时在控制器上安装一个 RTC 模块。 LAN 版本(可选):两个以太网连接器 (10/100 Mbps),M12 插孔式 D 编码连接器;蜂窝网 网络连接 络版本和 WiFi 版本(可选) USB 端口 用于数据下载和软件上传。控制器可为每个连接的传感器记录大约 20,000 个数据点。 获得 CE、ETL(符合 UL 和 CSA 安全标准,针对所有传感器类型)、FCC、ISED、KC、 合规信息...
  • Page 98 FCC 第 15 部分,“A”类限制 支持性测试结果在制造商处保存。该设备符合 FCC 规定第 15 部分的要求。设备操作满足以下两个条 件: 1. 本设备不会造成有害干扰。 2. 设备会接收任何干扰,包括可能造成意外的干扰。 若未经负责出具符合声明的一方明确同意擅自对本设备进行改动或改装,可能会导致取消用户操作该 设备的权限。本设备已经过测试,符合 FCC 规定第 15 部分中确定的 A 类数字设备限制。这些限制专 门提供当设备在商业环境下工作时针对有害干扰的合理保护。该设备产生、使用和放射无线电射频能 量,如果不按照说明手册的要求对其进行安装和使用,可能会对无线电通讯造成有害干扰。本设备在 居民区工作时可能会产生有害干扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于 减少干扰问题: 1. 断开设备的电源,以便确证它是干扰源与否。 2. 如果设备与遭受干扰的仪器连接到相同的插座,将设备连接到其他插座。 3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 3.2 应用场合 SC4500 控制器适合在工业用水、市政用水或废水处理厂中测量多项水质参数的专业水处理人员使 用。SC4500 控制器不处理水或改变水。 中文...
  • Page 99 3.3 产品概述 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测处理过程和/或化学品添加系统,但是存在与公共健康、公共安 全、食品或饮料制造或加工有关的相应监管限制和监测要求,则仪器的使用者有责任了解并遵守所有适 用的法规,并应建立足够和适当的机制,确保在仪器发生故障时也不会违法这些法规。 注 意 如果用户使用无线仪器,则有责任确保网络和接入点的安全性。制造商不对由于网络安全漏洞或入侵所导致的任何 损坏承担责任,其中包括但不限于间接性、特殊性、结果性或附带性损坏。 注 意 高氯酸盐材料——可能需要特殊处理。请参阅 www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate。此高氯酸盐警告仅 适用于在美国加利福尼亚销售或分销的原电池(单独提供或安装在本设备上)。 注 意 该控制器交付时贴有显示屏保护膜。在使用控制器之前,务必揭下保护膜。 SC4500 是一款用于控制数字分析设备(例如传感器和分析仪)的双通道控制器。请参阅图 1。 控制器显示屏显示了传感器测量值和其他数据,可传输模拟和数字信号,并可通过输出端和继电器与 其他设备进行交互以及控制其他设备。通过控制器正面的用户界面来配置和校准输出端、继电器、传 感器和扩展模块,或者为通过网络连接的控制器进行远程配置和校准。控制器可通过蜂窝网络 、WiFi 或 LAN 连接到 Claros。Prognosys 诊断系统 网络 显示维护任务的状态,并提供仪器状况的状态。 仪表显示屏为触摸屏。仪器外壳底部有一个防护通风口。请勿盖住或拆下防护通风口。如果发现损 坏,请更换防护通风口。 控制器可以选配扩展模块。有关其他信息,请参阅制造商网站上提供的详细用户手册。 中文 99...
  • Page 100 图 1 产品概述 1 模块安装和接线信息标签 7 USB 护盖 2 用于连接外部 USB 盒的 USB 接口(WiFi 或蜂窝连 8 电气连接器和接头 接) 3 扩展模块(插槽 0) 9 防护通风口 4 其他扩展模块插槽 10 模块安装护盖 (插槽 1、2、3 和 4) 5 触摸板显示屏 11 高电压防护层 6 用于数据下载和固件更新的 USB 接口 取决于控制器配置。扩展模块已经在出厂时根据控制器配置装好。 中文...
  • Page 101 3.4 产品部件 确保已收到所有部件。请参见图 2。如有任何物品缺失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 图 2 产品部件 1 SC4500 控制器 7 安装支脚(安装支架嵌件)(2 个) 2 安装硬件 8 平垫圈,内径 ¼ 英寸(4 个) 3 面板安装密封垫,氯丁橡胶材质 9 锁紧垫圈,内径 ¼ 英寸(4 个) 4 管式安装的减振垫 10 齿形六角螺母,M5 x 0.8(4 个) 5 管式安装的减振垫圈(4 个) 11 盘头螺钉,M5 x 0.8 x 15 mm(4 个)...
  • Page 102 册中的说明和经批准的控制图进行安装。 注 意 请勿在没有防护罩的情况下在腐蚀性空气环境中安装控制器。腐蚀性空气将导致电子电路系统和组件损坏。 注 意 请勿将控制器安装在室外阳光直射或紫外线辐射的环境中,否则可能会损坏控制器。选装带天窗的紫外线防护屏, 以防止在户外阳光直射下紫外线照射造成的损坏。 注: (仅限 “ 通过网络连接到 Claros” 版本)确保您的 IT 部门已批准设备的安装和调试。无需具有管理员权限。电子 邮件地址 “No-reply@hach.com” 用于发送设置邮件, “donotreply@hach.com” 用于发送安装所需的系统通知。请将这 两个电子邮件地址添加到安全发件人列表,以确保接收这些发件人发送的邮件。 Hach 不发送用于确认 “ 发件人不是机 器人 ” 的请求。 • 将控制器安装在控制器的电源切断装置易于操作的位置。 • 竖直地安装控制器,并平放在垂直的平坦表面上。 • 或者,也可将仪器安装在面板、直立杆或横杆上。 • 确保设备周围具有足够的间隙以便进行连接和执行维护任务。 • 确保控制器门开启所需的最小 16 cm (6.30 in.) 间隙。...
  • Page 103 图 3 墙面安装 4.2.2 将仪器安装到杆上 将控制器竖直安装到杆或管道上(水平或垂直)。确认管道直径为 19 至 65 mm(0.75 至 2.5 in.)。 参阅图 4 和产品部件 第 101 页中适用于必需安装硬件的图示步骤。 中文 103...
  • Page 104 图 4 杆安装 4.2.3 将仪器安装在面板中 面板安装需要一个矩形孔。为此,请将随附的面板安装密封垫作为模板,在面板上切割孔。请确保模 5。 板处在上方以便垂直安装控制器。请参见 图 注: 如果安装面板时使用支架(可选件),请首先使控制器穿过面板中的孔,然后将支架滑过位于面板背侧的控制 器。使用四颗 15 mm 的平头螺钉(已提供)将支架固定在控制器上,然后将控制器固定到面板上。 中文...
  • Page 105 图 5 面板安装尺寸 4.3 电气安装 4.3.1 电气连接器和接头 图 6 显示了仪器上的电气连接器和接头。为保持外壳的环境防护等级,请确保在未使用的应力消除接 头中放置一个塞子,在未使用的连接器上放置一个连接器盖。 根据控制器配置,控制器具有: • 以太网连接器 (LAN),通过客户网络提供对控制器的互联网访问。 • 用于工业以太网协议的以太网连接器:EtherNet/IP 或 PROFINET。 • 数字 SC 连接器,用于 sc 数字传感器、sc 数字网关和分析仪。 采用颜色代码标识各个连接器。LAN 连接器为绿色。以太网/IP 或 PROFINET 连接器为黄色。sc 数字 1。 传感器连接器为黑色。有关每个连接器和接头的适用选项,请参阅 表 注: 控制器交付时未安装应力消除接头。用户必须提供必要的应力消除装置。请参见。有关其他信息,请参阅制造 商网站上提供的详细用户手册。 中文 105...
  • Page 106 图 6 电气连接器和接头 1 用于 LAN 端口 1 的以太网连接器(可选)或 5 USB 盒和扩展模块的应力消除接头:模拟输入/输 EtherNet/IP 或 PROFINET 连接器 出、Profibus DP 2 用于 LAN 端口 2 的以太网连接器(可选)或 6 电源线(或导线管集线头) EtherNet/IP 或 PROFINET 连接器 3 数字 SC 连接器:通道 1。可选:至传感器模块的模 7 高压继电器的应力消除装置 拟传感器连接,或至 4-20 mA 输入模块的模拟输入 连接...
  • Page 107 4.3.2 静电放电 (ESD) 注意事项 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子元件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。 请参阅此流程中的步骤以防止 ESD 损坏仪器: • 触摸接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),泄放人体静电。 • 避免过度移动。运送静电敏感的元件时,请使用抗静电容器或包装。 • 配戴连接到接地线缆的腕带。 • 使用抗静电地板垫和工作台垫,以使工作区具备静电安全性。 4.3.3 电源连接 危 险 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 危 险 电击致命危险。进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 如果控制器还没有安装电源线,使用导管或电源线连接电源。参阅下面各部分,使用导管或电源线连 接电源。 4.3.3.1 打开控制器护盖 7。 打开控制器护盖以便接触到电线接头。请参见 图 图 7 打开控制器 4.3.3.2 拆下高压防护层 控制器的高电压配线位于控制器里面高电压防护层的后面。不要在控制器通电的情况下拆卸防护层。 在为控制器供电之前,请确保已安装防护层。 8。...
  • Page 108 图 8 高电压防护层 4.3.3.3 电源接线 危 险 电击致命危险。需要连接保护接地地线。 危 险 电击和火灾危险。务必在导线管上清晰地标识本地断电开关的位置。 警 告 可能存在电击致命危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使用防高压触电装置将此 设备连接到其电源。 警 告 存在电击致命危险。本地断开装置必须断开所有带电导体。电源连接必须保持电源极性。可分离插头是 电线连接设备的断开装置。 警 告 电击和火灾危险。确保由用户提供的电线和非锁定插头符合相关国家/地区的适用标准。 警 告 爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危险场所安全手 册中的说明和经批准的控制图进行安装。 中文...
  • Page 109 注 意 请将设备安装在便于切断设备开关和其操作的场所和位置。 控制器有 100-240V 交流供电的型号或 18-28V 直流供电的型号可供选购。请遵照所购型号的相关接线 说明操作。 利用导管或电源线为仪器供电。确保电源线中安装一个电流能力充足的断路器。断路器的规格取决于 装置所用的线号。 对于含有导管的装置: • 在仪器 3 m (10 ft) 范围内为仪器安装一个本地断路器。在断路器上贴上标签,将其标为仪器的主断 路装置。 • 额定工作温度至少为 90 (194),并且适用于安装环境 • 对于永久性连接,请仅使用实心电线。使用尺寸介于 0.75 - 1.5 mm (18 - 16 AWG) 之间的线缆。 柔性电线的末端必须配有压接套管或销型端子。 • 按照当地、州或国家的电气规范连接设备。 • 通过一个导管连接头来连接导管,以便牢固地固定导管,并在拧紧后密封外壳。 •...
  • Page 110 图 9 连接导线管或电源线 1 交流和直流电源端子 3 保护接地 2 线缆限制线:不要让线缆超过此限制线。 4 导线管集线器(或电源线应力释放接头) 表 2 接线信息 — 交流电源 颜色 — 北美 颜色 — 欧盟 端子 说明 热(第 1 行) 黑色 棕色 零线 (N) 白色 蓝色 保护接地 绿色 带有黄色条纹的绿色 表 3 接线信息—直流电源 颜色 — 北美 颜色...
  • Page 111 警 告 可能存在电击致命危险。电源和继电器的端子仅适用于单线端接。请勿在每个端子连接多根电线。 警 告 可能存在火灾危险。请勿在分析仪内部将继电器公共端或跳线以菊花链形式连接到仪器内部的主电源。 警 告 爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危险场所安全手 册中的说明和经批准的控制图进行安装。 警 告 火灾危险。继电器负载必须为电阻负载。确保使用外部保险丝或者断路器限制继电器电流。遵守“规格” 部分的继电器额定值。 注 意 确保线缆护套穿过外壳内侧以保持外壳的防护等级。 仪器包含两个无源继电器,它们各自拥有一个单极转换触点。对于交流控制器,接线盒不适用于超过 264 VAC 的电压连接。 继电器端子位于控制器外壳内高压防护层的后面。当继电器端子已通电时,不要卸下防护层。请勿在 没有安装防护层时给继电器端子通电。 图 10 表 4 必要时将每个继电器连接至控制装置或警报装置。请参见 和 来连接继电器。有关其他信 息,请参阅制造商网站上提供的详细用户手册。 第 96 页以了解继电器规格。各继电器之间相互独立且与低电压输入/输出电路分开。 请参阅规格 电源和继电器插头的最大规格导线的额定值为 1.5 mm (16 AWG)。继电器端子可连接 0.75 - 1.5 mm (18 - 16 AWG) 电线(具体应用取决于负载条件)。使用绝缘额定值为...
  • Page 112 图 10 连接继电器 表 4 接线信息 — 继电器 端子 说明 端子 说明 继电器 2,NC 继电器 1,NC 继电器 2,公用 继电器 1,公用 继电器 2,NO 继电器 1,NO NC = 常闭;NO = 常开 4.3.5 安装扩展模块 警 告 爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危险场所安全手 册中的说明和经批准的控制图进行安装。 扩展模块可为控制器提供模拟输出、模拟输入、模拟传感器和 Profibus 通信功能。有关详细信息,请 参阅扩展模块随附的文档。 4.4 盖上护盖 危...
  • Page 113 在连接电源后,安装高电压防护层。确保高电压防护层正确安装在外壳导轨上,并固定至主 PCBA。 11。 确保高电压防护层的下部(软橡胶凸缘)安装正确且没有变形。请参见 图 合上控制器护盖。以 2 Nm (17.70 lbf-in) 的扭矩拧紧盖板螺钉。请参见 图 7 第 107 页。 图 11 安装高电压防护层 4.5 连接测量设备 12。保留设备连接器护帽 将数字设备(例如传感器和分析仪)连接至仪器上的设备连接器。请参阅 图 以备将来使用。 确保设备电缆不会导致跳断,没有急弯。 中文 113...
  • Page 114 图 12 连接设备 第 5 节 用户界面及导航 注 意 请勿使用钢笔或铅笔的笔尖或其他锐利物体点击屏幕进行选择,否则会损坏屏幕。 图 13 表 5 显示主界面的概览。请参阅 了解显示屏中的图标说明。 仪表显示屏为触摸屏。只能用清洁、干燥的指尖来浏览触摸屏的功能。为了防止不必要的触摸,屏幕 在一段非活动时间后将自动锁定。触摸屏幕并使用向上滑动手势,即可再次唤醒屏幕。 图 13 主屏幕 1 测量窗口:显示设备数据,触按图块可显示设备详细 4 Prognosys 图标(可选) 信息窗口。 2 诊断栏:显示系统消息和警报状况,触按此栏可查看 5 轮播图标:向左或向右滑动屏幕可显示其他屏幕视 系统错误和警告。显示等待处理的任务和系统相关信 图。 息 3 状态栏 中文...
  • Page 115 表 5 图标说明 图标 说明 图标 说明 3G/4G 信号强度。当带有蜂窝网络调 触按以显示主菜单. 制解调器的 USB 盒连接到控制器时显 示该图标。 Claros 连接 USB 连接。当 USB 闪存盘连接到控制 器时显示该图标。进行数据传输时图标 闪烁。 WiFi 连接。当带有 WiFi 适配器的 远程用户。当远程用户连接到控制器时 显示。 USB 盒连接到控制器时显示该图标。 屏幕锁。当屏幕锁定时显示。 采用 触按以进入子菜单或返回上一菜单。 向上滑动手势可解锁屏幕。 在子菜单中,按该图标可转至主屏幕。 图 14 设备屏幕 1 设备名称:按下显示设备详细信息窗口。 第...
  • Page 116 1. 按主菜单图标,然后选择控制器 > 常规。 2. 选择并配置各个选项。 选项 说明 语言 设置控制器显示屏上和日志文件中的显示语言。 时区 设置时区。选择时区对应的区域和城市。 注: 当控制器连接至 Claros 时,时区选项不可用。 时间格式 设置时间格式:12 小时制(默认)或 24 小时制。 时间 设置时间。 注: 当控制器连接至 Claros 时,时间选项不可用。 日期 设置日期。 注: 当控制器连接至 Claros 时,日期选项不可用。 设备 设置设施名称(最多 32 个字符)。默认:未选中 位置 设置位置名称(最多 32 个字符)。默认:控制器序列号 设备菜单...
  • Page 117 图 15 解锁控制器护盖 8.3 保险丝更换 保险丝并非用户可维修的部件。控制器中如需更换保险丝,则指示存在严重的技术故障,因此考虑需 要维修服务。如果怀疑保险丝烧断,请与技术支持部门联系。 8.4 更换电池 用户无法自行更换备用锂电池。请联系技术支持人员进行更换。 第 9 节 故障排除 www.hach.com 请参阅 上关于故障排除信息的补充用户手册。 中文 117...
  • Page 118: 日本語

    目次 1 仕様 6 スタートアップ 118 ページ 138 ページ 2 オンライン取扱説明書 7 操作 119 ページ 138 ページ 3 総合情報 8 メンテナンス 119 ページ 139 ページ 4 取り付け 9 トラブルシューティング 123 ページ 140 ページ 5 操作パネルと操作 137 ページ 第 1 章 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。...
  • Page 119 仕様 詳細 伝送入力 (オプシ 0~20 mA (または 4~20 mA) の伝送入力 (各伝送入力モジュールに 1 チャンネル) 各センサモジュールに 1 つのアナログ検出器 ョン) 最大 2 つの伝送入力 伝送出力 (オプシ 0~20 mA (または 4~20 mA) の伝送出力 (各伝送出力モジュールに 5 チャンネル) ョン) ™ デジタル通信 (オ PROFIBUS DPV1 モジュール、Modbus TCP、PROFINET モジュール、EtherNet/IP モジ...
  • Page 120 警 告 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示します。 注 意 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に強調する必要が ある情報。 3.1.2 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、 人身傷害や装 置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュ アルを参照してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全メッセージに 従ってください。 装置上では、作業または安全情報に関しては取り扱い説明書を参照してください。 このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを示していま す。 このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をと る必要があることを示しています。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できま せん。古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 3.1.3 準拠および認証 注 意 本機器は、住宅環境での使用を意図しておらず、そのような環境ではラジオの聴取に対する十分な保護が得られ ない可能性があります。 カナダ電波妨害装置規則、ICES-003、クラス A: これを裏付けるテスト記録はメーカーにあります。 このクラス A デジタル装置は、カナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たしています。 FCC PART 15、クラス...
  • Page 121 告 知 ネットワークおよびアクセスポイントのセキュリティ確保は、ワイヤレス機器を使用されるお客様の責任で行わ れるものとします。製造元は、ネットワークセキュリティの乖離またはネットワークセキュリティの侵害によっ て引き起こされた間接的、特別的、必然的または偶発的な損害を含むがこれらに限定されない、いかなる損害に ついても責任を負わないものとします。 告 知 過塩素酸塩物質—特別な取り扱いが適用される場合があります。www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate を参照してください。この過塩素酸塩の規制は、米国カリフォルニア州で販売または輸送される、一次電池(単 体および機器に取り付けられている)に適用されます。 告 知 変換器の画面には、保護フィルムが取り付けられています。この保護フィルムは、変換器を使用する前に必ず取 り外します。 SC4500 は、デジタル検出器や分析装置などの 2 チャンネル変換器です。  を参照して、すべての構 成部品が揃っていることを確認します。図 1 この変換器は、検出器測定値やその他のデータを画面に表示し、伝送およびデジタルデータを送信 し、伝送やリレー出力を通じて他の装置とのやりとりおよび制御が可能です。伝送やリレー出力、お よび拡張モジュールは、変換器の前面にあるユーザーインターフェイスを介して、またはリモートで ネットワーク接続された変換器に対して設定および校正されます。変換器は、セルラーネットワー 、または LAN 接続を通じて Claros に接続します。Prognosys 診断システ ク 、Wi-Fi ネットワーク ム では、メンテナンスタスクのステータスが表示され、装置の状態が示されます。 装置の表示部はタッチスクリーンです。装置の筐体の底面には、 保護用通気孔があります。この通気 孔は、覆ったり、取り外したりしないでください。損傷がある場合は、保護用通気孔を交換します。...
  • Page 122 図 1 製品概要 1 モジュールの取り付けおよび配線に関するラベル 7 USB カバー 2 外部 USB ボックス用 USB 接続部 (Wi-Fi またはセ 8 配線口 ルラー接続) 3 拡張モジュール (スロット 0) 9 保護用通気孔 4 追加拡張モジュールスロット 10 モジュール取付け用カバー (スロット 1、2、3、4) 5 タッチスクリーン画面 11 高電圧バリア 6 データダウンロードおよびソフトウェア更新用の USB ポート 変換器の設定によって異なります。拡張モジュールは、変換器の設定に基づいて工場出荷時に取 り付けられます。...
  • Page 123 3.4 製品の構成 すべての構成部品が揃っていることを確認します。図 2 を参照してください。構成部品に不足や破 損がある場合は、直ちに取扱い販売代理店にお問い合わせください。 図 2 製品の構成 1 SC4500 変換器 7 取付けブラケット用インサート (2 個) 2 取付金具 8 内径 1/4 インチ座金 (4 個) 3 防振ガスケット、ネオプレン 9 内径 1/4 インチ歯付座金 (4 個) 4 ポール取付け防振ガスケット 10 歯付座金ナット、M5 x 0.8 (4 個) 5 ポール取付け防振ワッシャ(4 個)
  • Page 124 変換器は、保護筐体を使用せずに腐食性雰囲気の環境に取り付けないでください。腐食性雰囲気は電子回路およ びコンポーネントに損傷を引き起こします。 告 知 直射日光や紫外線を受ける環境では、変換器を屋外に設置しないでください。変換器が損傷するおそれがありま す。直射日光が当たる屋外に設置する場合は、オプションのサンルーフ付き紫外線保護スクリーンを取り付け、 紫外線ばく露による損傷を防ぎます。 注 : ( ネットワークおよび Claros バージョンのみ ) IT 部門が装置の設置と試運転を承認していることを確認します。 管理者権限は必要ありません。メールアドレス「 No-reply@hach.com 」からセットアップメールが送信され、 「 donotreply@hach.com 」 からインストールに必要なシステム通知が送信されます。これらの送信者からのメールを 確実に受信できるように、 2 つの電子メールアドレスを受信者リストに追加します。送信者がロボットでないこと を確認要求のメールは送信しません。 • 変換器の電源切断デバイスが簡単に作動する場所に変換器を取り付けてください。 • 平坦で垂直な表面にまっすぐ水平に変換器を取り付けてください。 • または、パネル、垂直のポールまたは水平のポールに装置を取り付けてください。 • デバイスは、周辺が片付いており、接続やメンテナンス作業が行える場所にあることを確認しま す。 • 変換器の扉の開閉のために、少なくとも 16 cm (6.30 in.) の間隔を保つようにしてください。...
  • Page 125 図 3 壁面取り付け 4.2.2 変換器のポールへの取り付け 変換器をポールまたはポール(横方向または縦方向)に上向きに取り付けます。パイプの直径が 19 ~ 65 mm (0.75 ~ 2.5 in) であることを確認してください。必要なハードウェアについては、図 4 およ 123 ページ で示した手順をご確認ください。 び 製品の構成 日本語 125...
  • Page 126 図 4 ポールへの取り付け 4.2.3 パネル取り付け パネルへの取り付けには長方形の穴が必要です。パネル取り付け用に付属のシーリングガスケット をテンプレートとして使用し、パネルの穴を切断します。変換器を垂直に取り付けるには、テンプレ 5 を参照して、すべての構成部品が揃っていることを確認します。 ートを上向きで使用します。図 注 : パネル取り付けにブラケット ( オプション ) を使用する場合は、パネルの穴に変換器を差し込み、パネルの裏側 でブラケットをスライドさせて変換器にかぶせます。次に 4 本の 15 mm なべ子ネジ ( 付属 ) を使用してブラケット を変換器に取り付け、変換器をパネルに固定します。 日本語...
  • Page 127 図 5 パネル取付け寸法 4.3 配線 4.3.1 配線口と継手 図 6 に、配線口と継手を示します。筐体の環境定格を維持するため、筐体に取り付けたケーブルグラ ンドなどが未使用の場合はプラグを取り付け、未使用の配線口にはコネクタキャップを取り付けま す。 変換器の構成に基づき、変換器には次のコネクタがあります。 • イーサネットコネクタ (LAN)。顧客のネットワークを介して変換器にインターネットアクセスを 提供します。 • 産業用イーサネットプロトコル (EtherNet/IP または PROFINET) 用イーサネットコネクタ。 • デジタル検出器、デジタルゲートウェイ、および分析装置用デジタルコネクタ。 コネクタはカラーコードで識別されます。LAN コネクタは緑です。EtherNet/IP や PROFINET コネ クタは黄です。デジタル検出器コネクタは黒です。各コネクタおよびフィッティングに適用可能な オプションについては、表 1 を参照してください。 注 : 変換器にはケーブルグランドが取り付けられていません。必要なケーブルグランドを別途用意する必要があり ます。 を参照してください。詳細は、製造元の Web サイト上にある拡張部品の取扱説明書を参照してください。 日本語...
  • Page 128 図 6 電気コネクタとフィッティング 1 LAN ポート 1:インサーネットコネクタ(オプション) 5 ケーブルグランド用の配線口: USB ボックス、拡張 または、EtherNet/IP や PROFINET コネクタ モジュール、伝送入出力、PROFIBUS DP 用 2 LAN ポート 2:インサーネットコネクタ(オプション) 6 電源コード または、EtherNet/IP や PROFINET コネクタ 3 デジタル検出器コネクタ: チャンネル 1。オプショ 7 高電圧リレー用ストレインリリーフフィッティング ン:アナログ検出器からセンサモジュールへの接続 または伝送入力から 4-20 mA 入力モジュールへの 接続 4 デジタル検出器コネクタ: チャンネル...
  • Page 129 表 1 各コネクタとフィッティングの選択肢 (続き) Device (デバイス) オプション LAN + PROFINET 混合 IEP 緑 黄色 リレー出力 電源 4.3.2 静電気放電(ESD)への配慮 告 知 装置の損傷の可能性。静電気による装置内部の精密な電子部品の破損により、 装置の性能低下や故障を 招く恐れがあります。 以下の手順を参照して、ESD による装置の損傷を回避してください。 • 機器のシャーシ、金属製導管/パイプなど、接地された金属の表面を触り、体から静電気を放電し ます。 • 過度な移動を避けます。静電気に敏感なコンポーネントは静電気防止コンテナや包装材内に入れ て運搬してください。 • 接地線で接続したリストストラップを身に付けます。 • 静電気防止フロアパッドおよび作業台パッドを用意し、静電気が発生しない場所で作業します。 4.3.3 電源の接続 危 険 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、 必ず資格のある作業員が 行う必要が あります。...
  • Page 130 図 7 変換器を開ける 4.3.3.2 高電圧バリアの取り外し 変換器の高電圧配線は変換器筐体内の高電圧バリアの後ろにあります。電源が変換器に供給されて いる間はバリアを外さないでください。変換器に電源を供給する前に、 バリアが取り付けられている ことを確認してください。 8 を参照してください。 高電圧配線に配線するには、高電圧バリアを取り外します。図 図 8 高電圧バリア 4.3.3.3 電源配線 危 険 感電死の危険。保護アース接地 (PE) 接続が必要です。 日本語...
  • Page 131 危 険 感電および火災の危険。電線管の敷設のためのローカル切断を明確にしてください。 警 告 感電の危険の可能性。この装置が戸外または湿っている可能性がある場所で使用される場合、 地絡遮断 デバイスを使用して装置を主電源に接続しなければなりせん。 警 告 感電死の危険。ローカル切断手段は、 すべての電流伝導体を切断する必要があります。主電源接続は、 電源の極性を維持する必要があります。分離可能なプラグは、コードが接続された装置の切断手段で す。 警 告 感電および火災の危険。ユーザーが用意したコードと非ロック式プラグが、該当する国の電気法規の 要件を満たしていることを確認してください。 警 告 爆発の危険性があります。本取扱説明書の説明は、ユニットを非危険区域に設置する場合にのみ該当 します。ユニットを危険区域に設置する場合は、必ず危険区域への設置説明書に記載されている指示 に従い、承認制御図を使用してください。 告 知 意装置は装置の切断および操作が容易になる位置と場所に取り付けてください。 変換器は、 100~240 VAC または 18~28 VDC 仕様のいずれかを選択します。仕様に対して適切な配 線の説明書に従ってください。 装置への電力はコンジットまたは電源ケーブルで供給されます。十分な電流容量の回路ブレーカー が電源ラインに取り付けられていることを確認してください。回路ブレーカーのサイズは、 取り付け に使用するケーブルゲージに基づきます。 コンジット配線の場合は、次の手順に従います。 • 装置の 3 m 以内に装置用のローカル切断装置を取り付けます。装置のメイン切断装置であること が分かるように、切断装置にラベルを貼ります。...
  • Page 132 変換器は、コンジェット内の配線または電源コードへの配線によって電源ライン用に配線できます。 使用する配線に関係なく、接続は同じ端子で行います。 電源ケーブルのプラグは、変換器への電源入り切りに使用します。コンジェットへの取り付け時は、 現場に設置されているブレーカーなどを使用して、変換器への電源入り切りを行います。 コンジェットや電源コードの接続については、図 9 と、表 2 表 3 または を参照してください。配線 が露出しないように絶縁体がコネクタに突き当たるまで、各線材を適切な長さで被覆を処理後、端子 に挿入します。挿入した後、軽く引っ張り、確実に接続されているかどうかを確認します。端子は、 SC4500 メイン基板からコネクタを取り外しできます。 注 : 高電圧バリアとの干渉を防ぐため、 すべてのケーブルが基盤に印刷されているケーブル制限線より下側にあるこ とを確認します。 図 9  を参照して、すべての構成部品が揃っていることを確認します。 図 9 コンジェットや電源コードの接続 1 AC および DC 電源端子 3 保護設置ネジ 2 ケーブル制限線: ケーブルはこの線より下側で配線 4 コンジェットハブまたはケーブルグランド します。...
  • Page 133 表 2 配線情報—AC 電源 色 — 北米 色 — EU 端子 解説 HOT (L) 黒 茶 NEUTRAL (N) 白 青 保護接地 緑 緑と黄の縞模様 表 3 配線情報—DC 電源 色 — 北米 色 — EU 端子 説明 +24 VDC 赤 赤 24 VDC リターン 黒...
  • Page 134 電源とリレーに配線する最大ケーブル径は、1.5 mm (16 AWG) です。リレー端子には、負荷に応じ て 0.75 ~ 1.5 mm (18 ~ 16 AWG) のケーブルを使用します。絶縁定格が 300 VAC 以上であるケー ブルを使用します。配線が露出しないように絶縁体がコネクタに突き当たるまで、 各ケーブルを適切 な端子に挿入します。挿入した後、軽く引っ張り、確実に接続されているかどうかを確認します。端 子の配線を行い易くするため、必要に応じて、SC4500 メイン基板からコネクタを取り外します。末 端処理には、フェルール端子か、ピン端子が必要です。 注 : 高電圧バリアとの干渉を防ぐため、 すべてのケーブルが基板に印刷されているケーブル制限線より下にあること を確認します。 リレー出力端子へのリレー容量は 5 A、1250 VA 125 W 以下でなければなりません。緊急時や保守 で、リレー出力への個別供給電源を停止するために、別途スイッチが必要です。 AC 変換器の場合は、高電圧でリレー出力を使用します。DC 変換器の場合は、低電圧でリレー出力...
  • Page 135 表 4 配線情報 — リレー 端子 解説 端子 解説 リレー 2、NC リレー 1、NC リレー 2、コモン リレー 1、コモン リレー 2、NO リレー 1、NO NC = 常時閉、NO = 常時開 4.3.5 拡張モジュールの設置 警 告 爆発の危険性があります。本取扱説明書の説明は、ユニットを非危険区域に設置する場合にのみ該当 します。ユニットを危険区域に設置する場合は、必ず危険区域への設置説明書に記載されている指示 に従い、承認制御図を使用してください。 変換器には、伝送出力、伝送入力、アナログ検出器および Profibus 通信用の拡張モジュールを使用で きます。詳細情報は、拡張モジュールに付属の取扱説明書を参照してください。 4.4 変換器の扉を閉じる 危 険 感電死の危険。変換器の高電圧配線は、変換器筐体の高電圧防護壁の後ろに接続します。この防護壁...
  • Page 136 図 11 高電圧バリアを取り付けます 4.5 測定装置の接続 12 を参照してください。 デジタル検出器や分析装置を変換器の検出器コネクタに接続します。図 検出器コネクタのキャップを今後の使用のために取っておきます。 検出器ケーブルによるつまずきの危険やケーブルが鋭角に曲がらないようにしてください。 図 12 デバイスへの接続 日本語...
  • Page 137 第 5 章 操作パネルと操作 告 知 画面を選択する場合は、ペンや鉛筆の先または尖ったものを使用しないでください。画面が損傷する場合があり ます。 図 13 に、ホーム画面の概要を示します。表示部にある各アイコンの説明については、表 5 を参照し てください。 装置の画面はタッチスクリーンです。タッチスクリーンの操作は、 必ず清潔で乾燥した指先で行って ください。不要なタッチを防止するため、 一定時間操作が行わなければ画面は自動的にロックされま す。画面にタッチして上にスワイプすると、画面が復帰して、再び操作できるようになります。 図 13 メイン画面 1 測定画面: 検出器の測定値が表示されます。タイト 4 Prognosys アイコン (オプション) ルを押すと、検出器詳細画面が表示されます。 2 診断バー: システムのメッセージやエラーなどの状 5 切替アイコン: 画面を左または右にスワイプして、 他 態を表示します。バーを押すと、システム上のエラ の画面ビューを表示します。 ーや警告が表示されます。保留中のタスクやシステ ムに関する情報を表示します。...
  • Page 138 図 14 装置の画面 1 装置名:押して装置の詳細ウィンドウを表示します。 第 6 章 スタートアップ 電源ケーブルを保護用接地線のあるコンセントに接続するか、 変換器のサーキットブレーカーをオン にします。 6.1 初期設定の入力 初めて起動するときは、画面に表示される指示に従って、言語、日付、時刻、ネットワーク情報を設 138 ページを参照してください。 定します。設定の変更に関しては、変換器設定の構成 第 7 章 操作 7.1 変換器設定の構成 変換器の言語、時刻、日付、施設、場所、表示オプションを設定します。 1. メインメニューアイコンを押して、変換器 > 一般 の順に選択します。 2. 各オプションを選択して設定します。 オプショ 解説 ン 言語 変換器の表示部とログファイルに表示される言語を設定します。 タイムゾ 地域を設定します。タイムゾーンの 地域 と 市区町村 を選択します。 ーン...
  • Page 139 オプショ 解説 ン 計器メニ 変換器の名称とシリアル番号を表示します。必要に応じて名前の設定を変更します。 ュー 表示 画面設定を選択します。 • 画面ロック - 設定が「ON」 (初期値) の場合は、設定した「待機時間」を過ぎると画面が自動 的にロックされます。画面がロックされると、タッチスクリーンが無効になり、画面操作がで きなくなります。画面をタッチして上にスワイプすると、画面が復帰し、再びオンになりま す。 注 : 画面ロック 設定は、 「 OFF 」にしないことを強くお勧めします。画面ロック設定は、画面 の誤作動 ( 特に屋外設置の場合 ) を防止します。 • 待機時間 - 画面ロックするまでの待機時間を設定します。選択: 1、3、5、10、または 15 分。 7.2 ネットワークへの装置の接続 変換器の設定に基づいてインターネット接続を備えたネットワークに接続することで、 設定と操作が 行えます。変換器は、...
  • Page 140 8.3 ヒューズの交換 ヒューズ交換はユーザーでは行いません。変換器のヒューズ切れは、 致命的な故障が発生の可能性が 高く、修理を依頼する必要があります。ヒューズが切れたと思われる場合は、技術サポートにお問い 合わせください。 8.4 バッテリーの交換 バックアップ用のリチウムイオン電池交換は、ユーザーでは行いません。交換については、技術サポ ートにお問い合わせください。 第 9 章 トラブルシューティング トラブルシューティング情報については、www.hach.com で拡張版取扱説明書を参照してください。 日本語...
  • Page 141: 한국어 141

    목차 1 사양 6 시작 141 페이지 161 페이지 2 온라인 사용 설명서 7 작동 142 페이지 161 페이지 3 일반 정보 8 유지 보수 142 페이지 162 페이지 4 설치 9 문제 해결 146 페이지 163 페이지 5 사용자 인터페이스 및 탐색 160 페이지...
  • Page 142 사양 세부 사항 각 아날로그 입력 모듈에서 0~20mA(또는 4~20mA) 아날로그 입력 1개 아날로그 입력(옵 션) 각 센서 모듈에 하나의 아날로그 센서 입력 최대 2개의 아날로그 입력 아날로그 출력(옵 각 아날로그 출력 모듈에서 0~20mA(또는 4~20mA) 아날로그 출력 5개 션) ™ Profibus DPV1 모듈, Modbus TCP, PROFINET 모듈, EtherNet/IP 디지털...
  • Page 143 경 고 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 나타냅니다. 주 의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 뜻합니다. 주 의 사 항 지키지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보. 3.1.2 주의...
  • Page 144 4. 간섭을 받는 장치의 안테나 위치를 바꿔보십시오. 5. 위의 방법들을 함께 적용해보십시오. 3.2 사용 목적 SC4500 컨트롤러는 산업 용수, 지역 용수 또는 폐수 공장의 다양한 수질 매개변수를 측정하는 수처리 전문가가 사용하도록 제작되었습니다. SC4500 컨트롤러는 물을 처리하거나 변경하지 않습니다. 3.3 제품 개요...
  • Page 145 그림 1 제품 개요 1 모듈 설치 및 배선 정보 라벨 7 USB 덮개 2 외부 USB 박스용 USB 연결(WiFi 또는 셀룰러 연결) 8 전기 연결부 및 피팅 3 확장 모듈(슬롯 0) 9 보호 통풍구 4 추가 확장 모듈 슬롯 10 모듈...
  • Page 146 2을(를) 참조하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 2 제품 구성품 1 SC4500 컨트롤러 7 장착 다리(장착 브래킷 인서트)(2개) 2 하드웨어 장착하기 8 플랫 와셔, ¼인치 ID(4개) 3 패널 장착용 밀폐 개스킷, 네오프렌...
  • Page 147 은 설치에 필요한 시스템 알림을 보냅니다 . 이들 발신자로부터 메일을 받으려면 안전 발신자 목록에 이 두 개의 메일 주소를 추가하십시오 . Hach 는 발신자가 로봇이 아님을 확인하는 요청을 보내지 않습니다 . • 컨트롤러의 전원 차단 장치를 쉽게 조작할 수 있는 위치에 컨트롤러를 설치하십시오.
  • Page 148 그림 3 벽 장착 4.2.2 기둥에 기기 부착 컨트롤러를 기둥 또는 파이프(수평 또는 수직)에 똑바로 부착하십시오. 파이프 직경이 19~65mm(0.75 그림 4 146 페이지의 단계 인치~2.5인치)인지 확인하십시오. 필요한 장착 하드웨어는 및 제품 구성품 별 그림 설명을 참조하십시오. 한국어...
  • Page 149 그림 4 폴 장착 4.2.3 패널에 기기 설치 패널 설치에 직사각형 구멍이 필요합니다. 패널 장착을 위해 제공된 씰링 개스킷을 템플릿으로 사용하 여 패널에 구멍을 냅니다. 템플릿을 위쪽 위치로 사용하여 컨트롤러를 수직으로 설치해야 합니다. 5을(를) 참조하십시오. 그림 참고 : 패널 장착에 브래킷 ( 옵션 ) 을 사용하는 경우 패널의 구멍을 통해 컨트롤러를 누른 다음 패널 뒷면에 있는 컨트롤 러...
  • Page 150 그림 5 패널 장착 치수 4.3 전기 설치 4.3.1 전기 커넥터 및 피팅 6에는 기기의 전기 커넥터 및 피팅이 나와 있습니다. 외함의 환경 등급을 유지하기 위해 사용한 그림 적이 없는 스트레인 릴리프 피팅에 플러그가 있고 사용한 적이 없는 커넥터에 커넥터 캡이 있는지 확 인하십시오.
  • Page 151 그림 6 전기 커넥터 및 피팅 1 LAN 포트 1 또는 EtherNet/IP 또는 PROFINET 커넥 5 USB 박스 및 확장 모듈용 스트레인 릴리프 피팅: 아 날로그 입력/출력, Profibus DP 터용 이더넷 커넥터(옵션) 2 LAN 포트 2 또는 EtherNet/IP 또는 PROFINET 커넥 6 전원...
  • Page 152 표 1 각 커넥터 및 피팅에 대한 옵션 (계속) Device(장치) 옵션 고전압 릴레이 전원 공급 장치 4.3.2 정전기 방전(ESD) 문제 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정교한 내부 전자 부품이 정전기에 의해 손상되어 장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수 있습니다. 기기의...
  • Page 153 그림 7 컨트롤러를 엽니다 4.3.3.2 고전압 배리어 제거 컨트롤러의 고전압 배선은 컨트롤러 엔클로저의 고전압 배리어 뒤에 있습니다. 컨트롤러에 전원이 공 급되는 동안 배리어를 제거하지 마십시오. 컨트롤러에 전원을 공급하기 전에 배리어가 설치되었는지 확인하십시오. 8을(를) 참조하십시오. 고전압 배선에 접근하려면 고전압 배리어를 제거하십시오. 그림...
  • Page 154 위 험 전기쇼크 및 화재 위험. 도관 설치를 위한 국부 분리 장치를 분명하게 식별하십시오. 경 고 잠재적 감전 위험. 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원 에 연결할 때 접지 결함 인터럽트 장치를 사용해야 합니다. 경...
  • Page 155 • 전원 케이블을 단단히 고정하고 조일 때 케이스를 밀봉하는 케이블 글랜드(스트레인 릴리프)를 통 해 연결됩니다. • 플러그에 대해 잠금 타입 장치는 사용하지 않습니다. 4.3.3.4 전선관 또는 전원 코드 연결 주 의 사 항 제조업체는 전원 코드, 커넥터 및 스트레인 릴리프 피팅과 같이 제조업체에서 제공한 전기 구성 요소를 사용할 것 을...
  • Page 156 표 2 배선 정보-AC 전원 종단 설명 색상-북미 색상-유럽 핫(라인 1) 검은색 갈색 뉴트럴(N) 흰색 파란색 녹색 (노란색 줄무늬 포함) 보호용 어스 접지 녹색 표 3 배선 정보-DC 전원 색상-북미 색상-유럽 종단 설명 +24 VDC 빨간색 빨간색 24 VDC 복귀 검은색...
  • Page 157 릴레이 단자는 컨트롤러 엔클로저의 고전압 배리어 뒤에 있습니다. 릴레이 단자에 전원이 공급되는 동 안 배리어를 제거하지 마십시오. 배리어가 설치되지 않은 경우 릴레이 단자에 전원을 공급하지 마십시 오. 그림 10 필요에 따라 각 릴레이를 제어 장치 또는 알람 장치에 연결합니다. 릴레이를 연결하려면 및...
  • Page 158 표 4 배선 정보 - 릴레이 종단 설명 종단 설명 릴레이 2, NC 릴레이 1, NC 릴레이 2, 공통 릴레이 1, 공통 릴레이 2, NO 릴레이 1, NO NC = 보통 닫힘, NO = 보통 열림 4.3.5 확장 모듈 설치 경...
  • Page 159 그림 11 고압 배리어를 설치합니다 4.5 측정 장치 연결 12을(를) 참조하십시오. 장 디지털 장치(예: 센서 및 분석기)를 기기의 장치 커넥터에 연결합니다. 그림 치 커넥터 캡은 나중에 사용할 수 있도록 보관하십시오. 장치 케이블에 걸려 넘어지지 않게 유의하고 심하게 굽어 있지 않게 보관하십시오. 그림...
  • Page 160 섹션 5 사용자 인터페이스 및 탐색 주 의 사 항 펜이나 연필 또는 다른 날카로운 물체를 필기 도구로 사용하여 디스플레이에서 선택을 하면 디스플레이가 손상될 수 있습니다. 13에 홈 화면의 개요가 나와 있습니다. 디스플레이의 아이콘 설명에 대해서는 5을(를) 참조하 그림 표 십시오.
  • Page 161 그림 14 장치 화면 1 장치 이름: 밀어서 장치 세부 정보 창을 표시합니다. 섹션 6 시작 전원 코드를 보호 어스 접지가 있는 전기 콘센트에 연결하거나 컨트롤러의 회로 차단기를 ON으로 설 정합니다. 6.1 초기 설정 입력 처음 시작할 때 디스플레이의 지시에 따라 언어, 날짜, 시간 및 네트워크 정보를 설정합니다. 컨트롤러...
  • Page 162 옵션 설명 장치 메 컨트롤러 이름과 일련 번호를 표시합니다. 필요에 따라 이름 설정을 변경합니다. 뉴 디스플레 디스플레이 옵션 설정: 이 • 화면 잠금 — On(기본값)으로 설정된 경우 비활성 기간이 지나면 화면이 자동으로 잠깁니다. 화 면이 잠기면 터치스크린이 비활성화되고 디스플레이에 활성 영역이 표시되지 않습니다. 화면을 다시...
  • Page 163 기술적 결함을 나타내므로 이는 서비스 작업으로 간주해야 합니다. 퓨즈가 끊어진 것으로 의심되면 기 술 지원으로 문의하십시오. 8.4 건전지 교체 리튬 이온 백업 배터리는 사용자가 교체할 수 없습니다. 교체와 관련하여 기술 지원 부서에 문의하십 시오. 섹션 9 문제 해결 문제 해결 정보는 www.hach.com의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 한국어 163...
  • Page 164: ไทย

    สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การเริ ่ ม ทํ า งาน ในหน้ า คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ อ อนไลน์ ในหน้ า การทํ า งาน ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้...
  • Page 165 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด รี เ ลย์ แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง รี เ ลย์ ส องตั ว (SPDT) ขนาดสายไฟ ถึ ง มม ถึ ง : 0.75 16 AWG) ชุ ด ควบคุ ม แรงดั น ไฟฟ้ า สลั บ สู ง สุ ด : 100–240 VAC กระแสไฟสลั...
  • Page 166 ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย ผู ้ ผ ลิ ต จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายใดๆ ที ่ เ กิ ด จากการนํ า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ปใช้ ห รื อ การใช้ ง านที ่ ผ ิ ด วั ต ถุ ป ระสงค์ รวมถึ ง แต่ ไ ม่ จ ํ า กั ด เพี ย งความ เสี...
  • Page 167 มี ว ั ต ถุ ป ระสงค์ เ พื ่ อ ให้ ผ ู ้ ป ฏิ บ ั ต ิ ง านด้ า นการบํ า บั ด นํ ้ า ใช้ โดยใช้ ว ั ด พารามิ เ ตอร์ ค ุ ณ ภาพนํ ้ า ในนํ ้ า อุ ต สาหกรรม นํ ้ า ประปา SC4500 หรื...
  • Page 168 ผ่ า ยเครื อ ข่ า ยเซลลู ล าร์ เครื อ ข่ า ย หรื อ ผ่ า นการเชื ่ อ มต่ อ ระบบวิ เ คราะห์ จะแสดงสถานะของงาน Claros WiFi Prognosys บํ า รุ ง รั ก ษาและแสดงสถานะของสภาพของอุ ป กรณ์ จอแสดงผลของอุ ป กรณ์ เ ป็ น หน้ า จอสั ม ผั ส ตั ว เครื ่ อ งของอุ ป กรณ์ ม ี จ ุ ก ป้ อ งกั น ช่ อ งระบายอากาศอยู ่ ด ้ า นล่ า ง ห้ า มปิ ดหรื อ ถอดจุ ก ป้ อ งกั น ช่ อ ง ระบายอากาศ...
  • Page 169 ชุ ด ควบคุ ม ฐานยึ ด เม็ ด มี ด หู ย ึ ด สํ า หรั บ ติ ด ตั ้ ง SC4500 ) (2x) อุ ป กรณ์ ท ี ่ ใ ช้ ต ิ ด ตั ้ ง...
  • Page 170 จะส่ ง อี เ มลการตั ้ ง ค่ า และ จะส่ ง การแจ้ ง “No-reply@hach.com” “donotreply@hach.com” เตื อ นระบบที ่ จ ํ า เป็ น สํ า หรั บ การติ ด ตั ้ ง เพิ ่ ม ที ่ อ ยู ่ อ ี เ มลสองที ่ อ ยู ่ ล งในรายชื ่ อ ผู ้ ส ่ ง ที ่ ป ลอดภั ย เพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า จะได้ ร ั บ อี เ มลจากผู ้ ส ่ ง เหล่ า นี ้...
  • Page 171 รู ป ที ่ การยึ ด กั บ ผนั ง การติ ด ตั ้ ง กั บ เสา 4.2.2 ติ ด ตั ้ ง ชุ ด ควบคุ ม ตั ้ ง ตรงกั บ เสาหรื อ ท่ อ แนวนอนหรื อ แนวตั ้ ง ตรวจสอบให้...
  • Page 172 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ที ่ เ สา การติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ท ี ่ แ ผง 4.2.3 ช่ อ งสี ่ เ หลี ่ ย มจํ า เป็ น ต่ อ การติ ด ตั ้ ง ที ่ แ ผง ใช้ ป ะเก็ น กั น รั ่ ว ที ่ แ ถมให้ ส ํ า หรั บ การติ ด ตั ้ ง ที ่ แ ผงเป็ น แม่ แ บบเพื ่ อ ตั ด รู ท ี ่ แ ผง ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ใช้ แ ม่ แบบในตํ...
  • Page 173 รู ป ที ่ ขนาดในการติ ด ตั ้ ง แผงควบคุ ม การติ ด ตั ้ ง ทางไฟฟ้ า ขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ 4.3.1 รู ป ที ่ แสดงขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ ข องเครื ่ อ งมื อ เพื ่ อ รั ก ษาสภาพแวดล้ อ มของการปิ ดกั ้ น ต้ อ งมี จ ุ ก ปิ ดอุ ป กรณ์ จ ั ด ระเบี ย บสายไฟที ่ ไ ม่ ไ ด้ ใ ช้ และมี...
  • Page 174 รู ป ที ่ ขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ ขั ้ ว ต่ อ อี เ ทอร์ เ น็ ต อุ ป กรณ์ เ สริ ม สํ า หรั บ พอร์ ต พอร์ ต หรื อ ขั ้ ว อุ...
  • Page 175 ตาราง ตั ว เลื อ กสํ า หรั บ แต่ ล ะขั ้ ว ต่ อ และอุ ป กรณ์ เ ชื ่ อ มต่ อ ต่ อ อุ ป กรณ์ ตั ว เลื อ ก LAN + PROFINET สี เ ขี ย ว สี...
  • Page 176 รู ป ที ่ เปิ ดชุ ด ควบคุ ม การถอดแผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง 4.3.3.2 สายไฟฟ้ า แรงดั น สู ง สํ า หรั บ ชุ ด ควบคุ ม จะอยู ่ ด ้ า นหลั ง ของแผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง ที ่ ต ั ว เครื ่ อ งของชุ ด ควบคุ ม ห้ า มถอดแผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า ขณะจ่...
  • Page 177 อั น ต ร า ย อั น ตรายจากไฟดู ด และไฟไหม้ ตรวจสอบว่ า ได้ เ ลิ ก เชื ่ อ มต่ อ กั บ ระบบก่ อ นการติ ด ตั ้ ง ท่ อ คํ า เ ตื อ น อาจเกิ ด อั น ตรายจากไฟฟ้ า ช็ อ ต หากใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ ก ลางแจ้ ง หรื อ ในที ่ ท ี ่ อ าจมี ค วามเปี ยกชื ้ น อุ ป กรณ์ ทดสอบกราวด์ (Ground Fault จะต้...
  • Page 178 ไม่ ต ํ ่ า กว่ า มม พร้ อ มด้ ว ยสี ฉ นวนที ่ ใ ช้ ต ามข้ อ กํ า หนดท้ อ งถิ ่ น สายไฟแบบยื ด หยุ ่ น ต้ อ งมี ห ั ว หุ ้ ม เกลี ย วหรื อ ขั ้ ว ต่ อ •...
  • Page 179 ตาราง ข้ อ มู ล การต่ อ สาย ไฟ — ขั ้ ว ต่ อ คํ า อธิ บ าย สี อเมริ ก าเหนื อ สี สหภาพยุ โ รป — — สี ด ํ า สี น ํ ้ า ตาล Hot (Line 1) Neutral (N) สี...
  • Page 180 ขั ้ ว ต่ อ รี เ ลย์ อ ยู ่ ด ้ า นหลั ง แผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า สู ง ในตั ว เครื ่ อ งของชุ ด ควบคุ ม ห้ า มถอดแผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟฟ้ า ขณะจ่ า ยไฟไปยั ง ขั ้ ว ต่ อ รี เ ลย์ ห้ า มจ่ า ย ไฟไปยั...
  • Page 181 ตาราง ข้ อ มู ล การต่ อ สาย รี เ ลย์ ต่ อ — ขั ้ ว ต่ อ คํ า อธิ บ าย ขั ้ ว ต่ อ คํ า อธิ บ าย รี เ ลย์ รี เ ลย์ 2, NO 1, NO ปกติ...
  • Page 182 รู ป ที ่ ติ ด ตั ้ ง แผ่ น กั ้ น แรงดั น ไฟสู ง การเชื ่ อ มต่ อ อุ ป กรณ์ ว ั ด เชื ่ อ มต่ อ อุ ป กรณ์ ด ิ จ ิ ต อล เช่...
  • Page 183 หั ว ข้ อ ที ่ อิ น เทอร์ เ ฟซผู ้ ใ ช้ แ ละโครงสร้ า งเมนู ห ม า ย เ ห ต ุ โปรดอย่ า ใช้ ป ลายด้ า นที ่ ใ ช้ เ ขี ย นของดิ น สอหรื อ ปากกาหรื อ ของมี ค มอื ่ น ๆ ในการเลื อ กรายการบนหน้ า จอ มิ เ ช่ น นั ้ น จะเกิ ด ความเสี ย หายต่ อ หน้ า จอ รู...
  • Page 184 รู ป ที ่ หน้ า จออุ ป กรณ์ ชื ่ อ อุ ป กรณ์ กดเพื ่ อ แสดงหน้ า ต่ า งรายละเอี ย ดอุ ป กรณ์ หั ว ข้ อ ที ่ การเริ ่ ม ทํ า งาน เชื ่ อ มต่ อ สายไฟเข้ า กั บ เต้ า รั บ ไฟฟ้ า ที ่ ม ี ร ะบบกราวนด์ ล งดิ น แบบมี ก ารป้ อ งกั น หรื อ ตั ้ ง เบรกเกอร์ ว งจรสํ า หรั บ ชุ ด ควบคุ ม เป็ น เปิ...
  • Page 185 ตั ว เลื อ ก คํ า อธิ บ าย เมนู แสดงชื ่ อ และหมายเลขประจํ า เครื ่ อ งของชุ ด ควบคุ ม เปลี ่ ย นการตั ้ ง ค่ า ชื ่ อ ตามความจํ า เป็ น Device menu ( Name ( อุ...
  • Page 186 ผู ้ ใ ช้ ไ ม่ ส ามารถเปลี ่ ย นแบตเตอรี ่ ส ํ า รองลิ เ ธี ย มไอออนด้ ว ยตนเองได้ ติ ด ต่ อ ฝ่ ายให้ บ ริ ก ารทางเทคนิ ค เพื ่ อ ทํ า การเปลี ่ ย น หั ว ข้ อ ที ่ การแก้ ไ ขปั ญ หา โปรดดู ข ้ อ มู ล การแก้ ไ ขปั ญ หาในคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ แ บบละเอี ย ดใน www.hach.com ไทย...
  • Page 187: العربية

    ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الإنترنت‬ ‫عبر‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫بذلك‬...
  • Page 188 ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫تناظرية‬ ‫إدخالات‬ ‫وحدة‬ ‫كل‬ ‫على‬ ‫أمبير‬ ‫مللي‬ ‫إلى‬ ) ‫أو‬ ‫أمبير‬ ‫مللي‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫واحد‬ ‫تناظري‬ ‫إدخال‬ ‫تناظرية‬ ‫إدخالات‬ ‫مستشعر‬ ‫وحدة‬ ‫كل‬ ‫على‬ ‫واحد‬ ‫تناظري‬ ‫مستشعر‬ ‫إدخال‬ ‫اختيارية‬ ‫أقصى‬ ‫كحد‬ ‫التناظري‬ ‫للإدخال‬ ‫منفذان‬ ‫تناظرية‬ ‫مخرجات‬ ‫وحدة‬ ‫كل‬ ‫على‬ ‫أمبير‬...
  • Page 189 ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫خا ص ً ا‬ ‫تأكي د ًا‬ ‫تتطلب‬ ‫معلومات‬ ‫الجهاز‬ ‫تلف‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ،‫تجنبه‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ،‫موقف‬ ‫إلى‬ ‫يشير‬ ‫الوقائية‬ ‫الملصقات‬ 3.1.2 ‫لها‬ ‫الانتباه‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫للتلف‬ ‫الجهاز‬ ‫يتعرض‬ ‫أو‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬...
  • Page 190 ‫المقصود‬ ‫الاستخدام‬ ‫المياه‬ ‫في‬ ‫المياه‬ ‫لجودة‬ ‫متعددة‬ ‫معلمات‬ ‫يقيسون‬ ‫الذين‬ ‫المياه‬ ‫معالجة‬ ‫في‬ ‫المتخصصون‬ ‫يستخدمها‬ ‫حتى‬ SC4500 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تصميم‬ ‫تم‬ ‫خواصها‬ ‫تغ ي ّر‬ ‫أو‬ ‫المياه‬ SC4500 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تعالج‬ ‫لا‬ ‫الصحي‬ ‫الصرف‬ ‫مياه‬ ‫محطات‬ ‫أو‬ ‫البلدية‬ ‫المياه‬ ‫أو‬...
  • Page 191 ‫المنتج‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫غطاء‬ ‫الأسلاك‬ ‫ومعلومات‬ ‫الوحدة‬ ‫لتركيب‬ ‫ملصق‬ ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫التوصيلات‬ ‫خلوي‬ ‫أو‬ WiFi ‫اتصال‬ ‫الخارجي‬ ‫لصندوق‬ ‫اتصال‬ ‫الحماية‬ ‫فتحة‬ ‫الفتحة‬ ‫التوسعة‬ ‫وحدة‬ ‫الوحدة‬ ‫لتركيب‬ ‫غطاء‬ ‫الإضافية‬ ‫التوسع‬ ‫وحدة‬ ‫فتحات‬ ‫4 و‬ ‫3 و‬ ‫2 و‬ ‫الفتحات‬ ‫الفولتية‬...
  • Page 192 ‫أي‬ ‫فقد‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المكونات‬ ‫جميع‬ ‫استلام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫عدد‬ ‫التركيب‬ ‫كتيفة‬ ‫ولائج‬ ‫التركيب‬ ‫قاعدة‬ SC4500 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫عدد‬ ‫بوصة‬ ¼ ،‫مسطحة‬ ‫وردة‬ ‫التركيب‬ ‫مكونات‬ ‫عدد‬ ‫بوصة‬ ¼ ،‫قفل‬ ‫وردة‬ ‫النيوبرين‬ ‫من‬ ،‫لوحة‬ ‫على‬ ‫للتركيب‬...
  • Page 193 ‫فقط‬ ‫وإصدار‬ ‫الشبكة‬ ‫ملاحظة‬ Claros ‫الإلكتروني‬ ‫البريد‬ ‫عنوان‬ ‫ويرسل‬ ‫بالإعداد‬ ‫الخاص‬ ‫الإلكتروني‬ ‫البريد‬ ‫الإلكتروني‬ ‫البريد‬ ‫عنوان‬ " donotreply@hach.com " " No-reply@hach.com " ‫ترسل‬ ‫لا‬ ‫المر س ِ لين‬ ‫هؤلاء‬ ‫من‬ ‫البريد‬ ‫رسائل‬ ‫تلقي‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫الآمنين‬ ‫المر س ِ لين‬...
  • Page 194 ‫الحائط‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫عمود‬ ‫على‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ 4.2.2 ‫ر ك ّ ب‬ ‫بين‬ ‫مم‬ ‫و‬ ‫بين‬ ‫ما‬ ‫الأنبوب‬ ‫قطر‬ ‫يتراوح‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫عمودي‬ ‫أو‬ ‫أفقي‬ ‫أنبوب‬ ‫أو‬ ‫عمود‬ ‫على‬ ‫مستقيم‬ ‫بشكل‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫الضرورية‬ ‫التركيب‬ ‫مكونات‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫صفحة‬...
  • Page 195 ‫العمود‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫لوحة‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ 4.2.3 ‫اللوحة‬ ‫في‬ ‫الفتحة‬ ‫لإحداث‬ ‫كنموذج‬ ‫اللوحة‬ ‫على‬ ‫للتركيب‬ ‫المتوفرة‬ ‫للتسرب‬ ‫المانعة‬ ‫الحشية‬ ‫استخدم‬ ‫اللوحة‬ ‫لتركيب‬ ‫ضرورية‬ ‫المستطيلة‬ ‫الفتحة‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫عمودي‬ ‫بشكل‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لتركيب‬ ‫مستقيمة‬ ‫بوضعية‬ ‫النموذج‬ ‫استخدام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫على‬...
  • Page 196 ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫أبعاد‬ ‫الشكل‬ ‫الكهربائية‬ ‫الأجزاء‬ ‫تركيب‬ ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫الموصلات‬ 4.3.1 ‫تخفيف‬ ‫تجهيزات‬ ‫في‬ ‫قابس‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ،‫للحاوية‬ ‫البيئي‬ ‫التصنيف‬ ‫على‬ ‫للحفاظ‬ ‫الجهاز‬ ‫على‬ ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫الموصلات‬ ‫الشكل‬ ‫تظهر‬ ‫المستخدمة‬ ‫غير‬ ‫الموصلات‬ ‫على‬ ‫موصل‬ ‫وغطاء‬ ‫استخدامها‬ ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫التي‬...
  • Page 197 ‫والتجهيزات‬ ‫الكهربائية‬ ‫الموصلات‬ ‫الشكل‬ ‫مخرجات‬ ‫إدخالات‬ ‫والوحدات‬ ‫لصندوق‬ ‫الضغط‬ ‫تخفيف‬ ‫وصلة‬ ‫أو‬ EtherNet/IP ‫أو‬ ‫لمنفذ‬ ‫اختياري‬ Ethernet ‫موصل‬ Profibus DP ‫بروتوكول‬ ،‫تناظرية‬ PROFINET ‫موصل‬ ‫الماسورة‬ ‫صامولة‬ ) ‫أو‬ ‫الطاقة‬ ‫سلك‬ ‫أو‬ EtherNet/IP ‫أو‬ ‫لمنفذ‬ ‫اختياري‬ Ethernet ‫موصل‬ PROFINET ‫موصل‬ ‫الفولتية‬ ‫العالي‬...
  • Page 198 ‫الإلكتروستاتيكي‬ ‫التفريغ‬ ‫اعتبارات‬ 4.3.2 ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫عطل‬ ‫أو‬ ‫الأداء‬ ‫في‬ ‫قصور‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫مما‬ ‫الساكنة؛‬ ‫الكهرباء‬ ‫بواسطة‬ ‫الحساسة‬ ‫الداخلية‬ ‫الإلكترونية‬ ‫المكونات‬ ‫تتلف‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫للجهاز‬ ‫المحتمل‬ ‫التلف‬ ‫تام‬ ‫للجهاز‬ ‫الإلكتروستاتيكى‬ ‫التفريغ‬ ‫عن‬ ‫الناتج‬ ‫الضرر‬ ‫لمنع‬ ‫الإجراء‬ ‫هذا‬ ‫في‬...
  • Page 199 ‫الفولتية‬ ‫عالي‬ ‫حاجز‬ ‫الشكل‬ ‫الطاقة‬ ‫أسلاك‬ ‫توصيل‬ 4.3.3.3 ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫الأرضي‬ ‫التسرب‬ ‫من‬ ‫للحماية‬ ‫وصلة‬ ‫تلزم‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫القناة‬ ‫لتركيب‬ ‫بوضوح‬ ‫الموضعي‬ ‫الفصل‬ ‫مفتاح‬ ‫تحديد‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫حريق‬ ‫نشوب‬ ‫أو‬ ‫كهربائية‬ ‫لصدمة‬ ‫التعرض‬ ‫مخاطر‬ ‫ر‬ ‫ي‬...
  • Page 200 ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫وتشغيله‬ ‫الجهاز‬ ‫لفصل‬ ‫الوصول‬ ‫سهولة‬ ‫يوفران‬ ‫وموضع‬ ‫موقع‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫بالطاقة‬ ‫يعمل‬ ‫طراز‬ ‫أو‬ ‫متناوب‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫بالطاقة‬ ‫يعمل‬ ‫كطراز‬ ‫إما‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫شراء‬ ‫يمكن‬ ‫شراؤه‬ ‫تم‬...
  • Page 201 ‫طاقة‬ ‫سلك‬ ‫أو‬ ‫ماسورة‬ ‫توصيل‬ ‫الشكل‬ ‫الواقي‬ ‫الأرضي‬ ‫التسرب‬ ‫المباشر‬ ‫والتيار‬ ‫المتناوب‬ ‫التيار‬ ‫طاقة‬ ‫طرف‬ ‫الطاقة‬ ‫لسلك‬ ‫الضغط‬ ‫تخفيف‬ ‫تجهيزة‬ ) ‫أو‬ ‫الماسورة‬ ‫صامولة‬ ‫الخط‬ ‫فوق‬ ‫الكابلات‬ ‫تضع‬ ‫لا‬ ‫الكابلات‬ ‫حد‬ ‫المتردد‬ ‫التيار‬ ‫طاقة‬ — ‫الأسلاك‬ ‫توصيل‬ ‫معلومات‬ ‫الجدول‬ ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬...
  • Page 202 ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫تستخدم‬ ‫فلا‬ ‫فقط‬ ‫واحد‬ ‫لسلك‬ ‫طرفية‬ ‫لنهاية‬ ‫مصممة‬ ‫والمر ح ّ لات‬ ‫الطاقة‬ ‫لأسلاك‬ ‫الطرفية‬ ‫النهايات‬ ‫إن‬ ‫المحتملة‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫طرفية‬ ‫نهاية‬ ‫كل‬ ‫في‬ ‫واحد‬ ‫سلك‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫الرئيسي‬ ‫الطاقة‬...
  • Page 203 ‫المرح ل َ ين‬ ‫توصيل‬ ‫الشكل‬ ‫المرح ل َ ين‬ — ‫الأسلاك‬ ‫توصيل‬ ‫معلومات‬ ‫الجدول‬ ‫الوصف‬ ‫الطرف‬ ‫الوصف‬ ‫الطرف‬ ً ‫عاد ة‬ ً ‫عاد ة‬ ‫مغلق‬ 1 ، ‫المرحل‬ ‫مغلق‬ 2 ، ‫المرحل‬ ‫شائع‬ 1 ، ‫المرحل‬ ‫شائع‬ 2 ، ‫المرحل‬...
  • Page 204 ‫ر ك ّ ب‬ ‫الحاوية‬ ‫دلائل‬ ‫في‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫وضعه‬ ‫تم‬ ‫الفولتية‬ ‫العالي‬ ‫الحاجز‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الفولتية‬ ‫العالي‬ ‫الحاجز‬ ،‫الطاقة‬ ‫تزويد‬ ‫توصيلات‬ ‫إجراء‬ ‫بعد‬ ‫بشكل‬ ‫المرنة‬ ‫المطاطية‬ ‫الشفة‬ ‫الفولتية‬ ‫العالي‬ ‫الحاجز‬ ‫من‬ ‫السفلي‬ ‫الجزء‬ ‫تركيب‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الرئيسية‬ ‫المطبوعة‬ ‫الدائرة‬...
  • Page 205 ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫الشكل‬ ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫القسم‬ ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫تلف‬ ‫سيحدث‬ ‫وإلا‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫للتحديد‬ ‫أخرى‬ ‫حادة‬ ‫أجسام‬ ‫أو‬ ‫الرصاص‬ ‫أقلام‬ ‫أو‬ ‫الحبر‬ ‫أقلام‬ ‫رؤوس‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫الرموز‬ ‫أوصاف‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫الجدول‬ ‫راجع‬ ‫الرئيسية‬...
  • Page 206 ‫الرموز‬ ‫أوصاف‬ ‫الجدول‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫صندوق‬ ‫توصيل‬ ‫عند‬ ‫يظهر‬ 3G/4G ‫إشارة‬ ‫قوة‬ ‫القائمة‬ Main menu ‫لإظهار‬ ‫عليه‬ ‫اضغط‬ ‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫خلوي‬ ‫مودم‬ ‫ذي‬ ‫الرئيسية‬ ‫أقراص‬ ‫محرك‬ ‫توصيل‬ ‫عند‬ ‫يظهر‬ ‫اتصال‬ Claros ‫اتصال‬ ‫وجود‬ ‫عند‬ ‫يومض‬ ‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫محمول‬ ‫بيانات‬...
  • Page 207 ‫عام‬ General < ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ Controller ‫حدد‬ ‫ثم‬ ،‫الرئيسية‬ ‫القائمة‬ ‫رمز‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫بتكوينه‬ ‫وقم‬ ‫خيار‬ ‫كل‬ ‫حدد‬ ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫السجل‬ ‫ملفات‬ ‫وفي‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫شاشة‬ ‫على‬ ‫تظهر‬ ‫التي‬ ‫اللغة‬ ‫لتعيين‬ ‫اللغة‬ Language ‫الزمنية‬ ‫بالمنطقة‬ ‫الخاصين‬ ‫المدينة‬ City ( ‫و‬ ‫المنطقة‬...
  • Page 208 ‫هناك‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الخدمة‬ ‫أنشطة‬ ‫أحد‬ ‫تعتبر‬ ‫البطارية‬ ‫استبدال‬ ‫لاستبدالها‬ ‫الفني‬ ‫بالدعم‬ ‫اتصل‬ ‫الاحتياطية‬ ‫أيون‬ ‫الليثيوم‬ ‫بطارية‬ ‫استبدال‬ ‫للمستخدم‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫القسم‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫حول‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ www.hach.com ‫الموقع‬ ‫على‬ ‫الموسع‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫العربية‬...
  • Page 210 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2021–2022. All rights reserved. Printed in Germany.