Contents Introduction ....................4 Symbols used ............4 1.1.1 Symbols used in the manual ........4 1.1.2 Symbols used on the equipment ......4 Abbreviations ............4 General ..............5 1.3.1 Manufacturer’s liability ..........5 1.3.2 Installer’s liability .............5 1.3.3 User’s liability ............5 Homologations ............6 1.4.1 Certifications ............6 1.4.2 Directive 97/23/EC ..........6 Safety instructions and recommendations ..........7...
Page 3
Contents Positioning the appliance ........16 Levelling ..............16 Installing the temperature sensors ....16 Hydraulic installation diagram ......16 4.7.1 Legend ..............16 4.7.2 Diagram with a wall-hung gas boiler or a heat pump ..............19 4.7.3 Diagram with a floor-standing boiler ......20 4.7.4 Diagram with solar circuit only ......21 4.7.5 Safety unit (except France) ........21 4.7.6...
Page 4
Inspection and maintenance of the solar circuit ..............32 6.7.1 Maintenance operations to be performed .....32 6.7.2 Adding heat transporting fluid .......32 Maintenance form ..........33 Warranty ....................34 General ..............34 Warranty terms ...........34 12/02/2013 - 300027525-001-02...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Introduction Introduction Symbols used 1.1.1. Symbols used in the manual In these instructions, various danger levels are employed to draw the user’s attention to particular information. In so doing, we wish to safeguard the user’s safety, obviate hazards and guarantee correct operation of the appliance.
1. Introduction UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC General 1.3.1. Manufacturer’s liability Our products are manufactured in compliance with the requirements of the various applicable European Directives. They are therefore delivered with [ marking and all relevant documentation. In the interest of customers, we are continuously endeavouring to make improvements in product quality.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Introduction This appliance is not intended to be used by persons (including children) whose physcial, sensory or mental capacity is impaired or persons with no experience or knowledge, unless they have the benefit, through the intermediary of a person responsible for their safety, of supervision or prior instructions regarding use of the appliance.
2. Safety instructions and recommendations UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Safety instructions and recommendations Safety instructions CAUTION Before any work, switch off the mains supply to the appliance. CAUTION In order to limit the risk of being scalded, the installation of a thermostatic mixing valve on the domestic hot water flow piping is compulsory.
Page 9
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 2. Safety instructions and recommendations WARNING Never cut the power to the solar control system, even during extended absences. The control system protects the installation against overheating in summer when it is running. WARNING Do not modify the control system parameters unless fully conversant with them.
3. Technical description UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Technical description General description UBVT 200…400 SC - UBVT 200…500 DC domestic hot water calorifiers are connected to solar collectors by a solar station. UBVT 200…500 DC domestic hot water calorifers can use a boiler, a heat pump or an electrical resistor as back-up.
130 Top up volume (Electric) litres 95 Weight Shipping weight - DHW calorifier package kg UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Primary circuit: Solar exchanger Maximum operating temperature °C Maximum operating pressure Exchanger capacity litres 10.1...
3. Technical description UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Maximum operating temperature °C Maximum operating pressure Exchanger capacity litres Exchange surface 0.76 Pressure drop at 2 m /Time...
4 Installation, User and Service Manual. Description Pack no. UBVT 200 SC ER348 UBVT 300 SC ER350 UBVT 400 SC ER352 UBVT 200 DC ER349 UBVT 300 DC ER351 UBVT 400 DC ER353 UBVT 500 DC ER354 4.2.2. Accessories Various options are available depending on the configuration of the...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Installation Positioning the appliance CAUTION Have 2 people on hand. Handle the appliance with gloves. 1. Remove the packaging from the DHW calorifier, leaving the calorifier on the pallet used for transport. 2. Remove the protective packaging. 3.
Page 18
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 3-bar safety valve Pressure gauge Automatic air vent Manual bleed valve Isolating valve 3-way mixing valve Heating pump Pump with automatic electronic control for direct heating circuit (must be connected to M AUX on the boiler panel) Pump for heating circuit with mixing valve (must be connected to M on the valve option board - box FM 48) Flush valve...
Page 19
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Installation Primary solar circuit pump 6 bar safety valve (0.6 MPa) Solar expansion vessel Heat transfer fluid container Domestic hot water thermostatic mixing valve Solar sensor probe 112a Solar domestic hot water calorifier sensor 112b Primary solar circuit filling and draining device Thermostatic distribution valve for each zone...
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.7.2. Diagram with a wall-hung gas boiler or a heat pump L000384-C 12/02/2013 - 300027525-001-02...
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.7.4. Diagram with solar circuit only M001673-E 4.7.5. Safety unit (except France) Isolating valve Drain cock Non-return valve 2 cm Domestic cold water inlet (54) Pressure reducer L000370-B Safety unit End of the discharge pipe free and visible 2 to 4 cm above the flow funnel 7 bar safety valve (0.7 MPa) Germany: 10 bar safety valve (1.0 MPa) maximum...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Installation 4.7.6. Safety unit (for France only) Isolating valve Domestic cold water inlet Pressure reducer 2 cm Safety unit (54) End of the discharge pipe free and visible 2 to 4 cm above the flow funnel C000711-F Cold water inlet with an integrated non-return valve...
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.8.3. Connecting the calorifer to the domestic water circuit (secondary circuit) When making the connections, it is imperative that the standards and corresponding local directives are respected. To reduce heat losses as much as possible, insulate the pipes. n Specific precautions Before making the connection, rinse the drinking water inlet pipes in order not to introduce metal or other particles into the...
Page 25
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Installation Germany: Define the dimensions of the safety valve in accordance with the DIN 1988 standard. Calorifer capacity Minimum inlet connection size Heating output (litres) of the safety valve (kW) (max) < 200 R or Rp 1/2 200 to 1000 R or Rp 3/4...
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC n Domestic hot water circulation loop To guarantee the availability of hot water as soon as the taps are turned on, a circulation loop between the draw-off points and the recirculation pipes in the DHW calorifer can be installed. A non-return valve must be included in this loop.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Installation 4.11 Filling the primary circuit ¼See installation and service manual for the boiler or heat pump. 12/02/2013 - 300027525-001-02...
5. Commissioning UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Commissioning Check points before commissioning CAUTION If the temperature in the solar collectors is higher than 130°C, the control system operates in safety mode. Wait until the evening before start-up or cool down (cover) the solar collectors.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 5. Commissioning Commissioning procedure WARNING Initial commissioning must be done by a qualified professional. During the heating process, water can flow through the bleed circuit to guarantee the safety of the installation. This phenomenon is perfectly normal and must in no circumstances be hindered.
6. Checking and maintenance UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Checking and maintenance General instructions CAUTION Maintenance operations must be done by a qualified engineer. Only original spare parts must be used. Safety valve or safety unit The safety valve or unit on the domestic cold water inlet must be operated at least once a month to ensure proper operating and to prevent from any overpressure which may that may damage the domestic hot water calorifier.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Checking and maintenance Descaling In regions with hard water, annual descaling of the appliance is recommended in order to maintain its performance. 1. Remove the inspection traps. ¼ See chapter: "Removing the inspection traps", page 30. 2.
6. Checking and maintenance UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6.6.2. Remounting the inspection traps 1. Replace the lip gasket + retainer ring unit and place it in the inspection opening, taking care to position the tab on the lip gasket outside the domestic hot water calorifier.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Checking and maintenance Inspection and maintenance of the solar circuit 6.7.1. Maintenance operations to be performed WARNING Use only the same fluid as for refilling. Do not mix different fluids. 1. Check the level of the heat transporting fluid. Top up the solar fluid if necessary.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 7. Warranty Warranty General You have just purchased one of our appliances and we thank you for the trust you have placed in our products. Please note that your appliance will provide good service for a longer period of time if it is regularly checked and maintained.
Page 36
7. Warranty UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC The warranty is limited to the exchange or repair of such parts as have been recognised to be faulty by our technical department and does not cover labour, travel and carriage costs. The warranty shall not apply to the replacement or repair of parts damaged by normal wear and tear, negligence, repairs by unqualified parties, faulty or insufficient monitoring and maintenance, faulty...
Page 38
Préparateur solaire UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Notice d’installation, d’utilisation et d’entretien L000398-A 300027522-001-02...
Page 39
Sommaire Introduction ....................4 Symboles utilisés ..........4 1.1.1 Symboles utilisés dans la notice ......4 1.1.2 Symboles utilisés sur l’équipement ......4 Abréviations ............4 Généralités ............5 1.3.1 Responsabilité du fabricant ........5 1.3.2 Responsabilité de l’installateur ........5 1.3.3 Responsabilité de l’utilisateur ........5 Homologations ............6 1.4.1 Certifications ............6 1.4.2...
Page 40
Sommaire Mise en place de l’appareil ........16 Mise à niveau ............16 Mise en place des sondes de température ..16 Schéma d’installation hydraulique ....16 4.7.1 Légende ..............16 4.7.2 Schéma avec une chaudière murale à gaz ou une pompe à chaleur ...........19 4.7.3 Schéma avec une chaudière au sol ......20 4.7.4...
Page 41
Contrôle et entretien du circuit solaire .....32 6.7.1 Opérations d’entretien à effectuer ......32 6.7.2 Appoint en fluide caloporteur ........32 Fiche de maintenance ........33 Garanties ....................34 Généralités ............34 Conditions de garantie ........34 12/02/2013 - 300027522-001-02...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Introduction Introduction Symboles utilisés 1.1.1. Symboles utilisés dans la notice Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour attirer l’attention sur des indications particulières. Nous souhaitons ainsi assurer la sécurité de l’utilisateur, éviter tout problème et garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
1. Introduction UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Généralités 1.3.1. Responsabilité du fabricant Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des différentes directives européennes applicables. Ils sont de ce fait livrés avec le marquage [ et tous les documents nécessaires. Ayant le souci de la qualité...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Introduction Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
2. Consignes de sécurité et recommandations UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Consignes de sécurité et recommandations Consignes de sécurité ATTENTION Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique de l’appareil. ATTENTION Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en place d’un mitigeur thermostatique sur la tubulure de départ eau chaude sanitaire est obligatoire.
Page 46
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 2. Consignes de sécurité et recommandations Les instructions et les mises en garde apposées sur l’appareil ne doivent jamais être retirées ni recouvertes et doivent demeurer lisibles pendant toute la durée de vie de l’appareil. Remplacer immédiatement les autocollants d’instruction et de mises en garde abîmés ou illisibles.
3. Description technique UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Description technique Description générale Les préparateurs d’eau chaude sanitaire UBVT 200…400 SC - UBVT 200…500 DC se raccordent à des capteurs solaires grâce à une station solaire. Les préparateurs d’eau chaude sanitaire UBVT 200… 500 DC peuvent utiliser en appoint une chaudière, une pompe à...
130 Volume d’appoint (Electrique) litres 95 Poids Poids d’expédition - Colis préparateur kg UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Circuit primaire : Echangeur solaire Température maximale de service °C Pression de service maximale Capacité...
3. Description technique UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Température maximale de service °C Pression de service maximale Capacité de l’échangeur litres Surface d’échange 0.76 Perte de charge à 2 m...
4 Notice d’installation, d’utilisation et d’entretien. Désignation N° de colis UBVT 200 SC ER348 UBVT 300 SC ER350 UBVT 400 SC ER352 UBVT 200 DC ER349 UBVT 300 DC ER351 UBVT 400 DC ER353 UBVT 500 DC ER354 4.2.2. Accessoires Différentes options sont proposées en fonction de la configuration de...
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Désignation N° de colis Mitigeur thermostatique EG78 Kit de raccordement pour mitigeur thermostatique et ER404 préparateur avec groupe de sécurité 7 bar Résistance électrique 1500 W avec thermostat réglable ER395 Résistance électrique 2300 W avec thermostat réglable ER396 Résistance électrique 3000 W avec thermostat réglable ER397...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Installation Mise en place de l’appareil ATTENTION Prévoir 2 personnes. Manipuler l’appareil avec des gants. 1. Retirer l’emballage du préparateur tout en laissant celui-ci sur la palette de transport. 2. Retirer la protection d’emballage. 3.
Page 55
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Soupape de sécurité 3 bar Manomètre Purgeur automatique Purgeur manuel Vanne de sectionnement Vanne mélangeuse 3 voies Pompe chauffage Pompe électronique à réglage automatique pour circuit chauffage direct (à raccorder sur M AUX du tableau de commande de la chaudière) Pompe pour circuit chauffage avec vanne mélangeuse (à...
Page 56
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Installation Circuit B : Circuit chauffage avec vanne mélangeuse, circuit chauffage pouvant être à basse température (plancher chauffant ou radiateurs) Robinet d’arrêt avec clapet antiretour déverrouillable Pompe circuit primaire solaire Soupape de sécurité 6 bar (0.6 MPa) Vase d’expansion solaire Réceptacle pour fluide caloporteur Mitigeur thermostatique...
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.7.2. Schéma avec une chaudière murale à gaz ou une pompe à chaleur L000384-C 12/02/2013 - 300027522-001-02...
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.7.4. Schéma avec circuit solaire seul M001673-E 4.7.5. Groupe de sécurité (Sauf France) Vanne de sectionnement Robinet de vidange Clapet anti-retour 2 cm Entrée eau froide sanitaire (54) Réducteur de pression L000370-B Groupe de sécurité...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Installation 4.7.6. Groupe de sécurité (Uniquement pour la France) Vanne de sectionnement Entrée eau froide sanitaire Réducteur de pression 2 cm Groupe de sécurité (54) Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à 4 cm au-dessus de l’entonnoir d’écoulement C000711-F Arrivée eau froide intégrant un clapet anti-retour...
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.8.3. Raccordement du préparateur au circuit eau sanitaire (circuit secondaire) Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et directives locales correspondantes. Pour réduire au maximum les déperditions thermiques, isoler les tuyauteries. n Précautions particulières Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteries d’arrivée d’eau sanitaire pour ne pas introduire de particules...
Page 62
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Installation 4 La section du tube d’évacuation du groupe de sécurité doit être au moins égale à la section de l’orifice de sortie du groupe de sécurité. Allemagne : Définir le dimensionnement de la soupape de sécurité selon la norme DIN 1988.
4. Installation UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC n Réducteur de pression Si la pression d’alimentation dépasse 80 % du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité (ex : 5.5 bar (0.55 MPa) pour un groupe de sécurité taré à 7 bar (0.7 MPa)), un réducteur de pression doit être implanté...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Installation ATTENTION Pendant le processus de chauffe, une certaine quantité d’eau peut s’écouler par la soupape ou le groupe de sécurité, ceci provient de la dilatation de l’eau. Ce phénomène est tout à fait normal et ne doit en aucun cas être entravé.
5. Mise en service UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Mise en service Points à vérifier avant la mise en service ATTENTION Si la température dans les capteurs solaires est supérieure à 130 °C, la régulation fonctionne en mode sécurité. Attendre le soir pour la mise en route ou refroidir (couvrir) les capteurs solaires.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 5. Mise en service Procédure de mise en service AVERTISSEMENT Seul un professionnel qualifié peut effectuer la première mise en service. Pendant le processus de chauffe, de l’eau peut s’écouler par le circuit de purge pour garantir la sécurité...
6. Contrôle et entretien UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Contrôle et entretien Consignes générales ATTENTION Les opérations de maintenance sont à effectuer par un professionnel qualifié. Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées. Soupape ou groupe de sécurité La soupape ou le groupe de sécurité...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Contrôle et entretien Détartrage Dans les régions à eau calcaire, il est conseillé d’effectuer annuellement un détartrage de l’appareil afin d’en préserver les performances. 1. Déposer les tampons de visite. ¼ Voir chapitre : "Dépose des tampons de visite", page 30. 2.
6. Contrôle et entretien UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6.6.2. Remontage des tampons de visite 1. Remplacer l’ensemble joint à lèvre + jonc et le positionner dans l’orifice de visite en veillant à placer la languette du joint à lèvre à l’extérieur du préparateur eau chaude sanitaire.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Contrôle et entretien Contrôle et entretien du circuit solaire 6.7.1. Opérations d’entretien à effectuer AVERTISSEMENT Utiliser uniquement le même fluide qu’au remplissage. Ne pas mélanger différents fluides. 1. Contrôler le niveau du fluide caloporteur. Faire l’appoint en fluide solaire si nécessaire.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 7. Garanties Garanties Généralités Vous venez d’acquérir l’un de nos appareils et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée. Nous nous permettons d’attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d’autant plus ses qualités premières qu’il sera vérifié...
Page 73
7. Garanties UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d’une mauvaise utilisation de l’appareil, d’un défaut ou d’une insuffisance d’entretien de celui-ci, ou d’une mauvaise installation de l’appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un professionnel qualifié).
Page 75
Водонагреватель солнечной установки UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Инструкция по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию L000398-A 300027520-001-02...
Page 76
Содержание Введение ....................4 Используемые символы ........4 1.1.1 Используемые в инструкции символы ....4 1.1.2 Используемые для оборудования символы ..............4 Сокращения ............4 Общие сведения ..........5 1.3.1 Ответственность производителя ......5 1.3.2 Ответственность монтажника ......5 1.3.3 Ответственность пользователя ......5 Сертификаты ............6 1.4.1 Сертификаты ............6 1.4.2 Директива...
Page 77
Содержание Установка оборудования ........17 Выравнивание ...........17 Установка датчиков температуры ....17 Гидравлическая схема установки ....18 4.7.1 Список условных обозначений ......18 4.7.2 Схема с настенным газовым котлом или тепловым насосом ..............20 4.7.3 Схема с напольным котлом ........21 4.7.4 Схема только с контуром солнечной установки...
Page 78
Проверка и техническое обслуживание ..........31 Общие правила ..........31 Клапан или группа безопасности ....31 Чистка обшивки ..........31 Проверка магниевого анода ......32 Удаление накипи ..........32 Снятие и установка заглушек для чистки ..............32 6.6.1 Снятие заглушек для чистки .......33 6.6.2 Установка на место заглушек для чистки ..33 Проверка...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Введение Введение Используемые символы 1.1.1. Используемые в инструкции символы В этой инструкции обозначены различные уровни опасности для привлечения внимания на особые указания. Также мы желаем обеспечить безопасность пользователя, избежать любых проблем и гарантировать правильную работу оборудования. ОПАСНОСТЬ...
1. Введение UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Общие сведения 1.3.1. Ответственность производителя Наше оборудование произведено с соблюдением основных требований различных применяемых директив. Оборудование поставляется с маркировкой [ и со всеми необходимыми документами. Заботясь о качестве нашей продукции, мы пытаемся постоянно её...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Введение 4 Заставьте монтажника объяснить Вам Вашу установку. 4 Заставить выполнить необходимые проверки и техническое обслуживание. 4 Хранить инструкции в хорошем состоянии рядом с оборудованием. Это оборудование не предусмотрено для использования людьми с ограниченными физическими, чувствительными или умственными...
2. Правила техники безопасности и рекомендации UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Правила техники безопасности и рекомендации Правила техники безопасности ВНИМАНИЕ До начала любого действия отключить электрическое питание оборудования. ВНИМАНИЕ Для предотвращения ожогов обязательно установить термостатический смеситель на подающем трубопроводе горячей санитарно-технической воды. Рекомендации...
Page 83
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 2. Правила техники безопасности и рекомендации Прилагаемые к оборудованию инструкции и предупреждения нельзя снимать или закрывать, они должны оставаться читаемыми во время всего срока службы котла. Немедленно заменить нечитаемые или поврежденные наклейки с инструкциями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
3. Техническое описание UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Техническое описание Общее описание Водонагреватели горячей санитарно-технической воды UBVT 200…400 SC - UBVT 200…500 DC подключаются к солнечным коллекторам при помощи гидравлического блока солнечной установки. В качестве дополнительного источника нагрева для водонагревателей...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 3. Техническое описание UBVT 200...400 SC Теплообменник солнечной установки Анод - Боковая заглушка Анод - Верхняя заглушка Электрический источник тепла (Дополнительное оборудование) Термометр Все компоненты проверены на герметичность и протестированы на заводе. L000596-A UBVT 200...500 DC Теплообменник...
Page 86
Объём для солнечной установки л Объём для дополнительного источника тепла (Электрический) л Вес Отгрузочный вес - Упаковка с водонагревателем кг UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Первичный контур : Теплообменник солнечной установки Максимальная рабочая...
Обозначение Ед. поставки № UBVT 200 SC ER348 UBVT 300 SC ER350 UBVT 400 SC ER352 UBVT 200 DC ER349 UBVT 300 DC ER351 UBVT 400 DC ER353 UBVT 500 DC ER354 4.2.2. Принадлежности В зависимости от конфигурации установки предлагается...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Установка Обозначение Ед. поставки № Термостатический смеситель EG78 Соединительный набор для термостатического ER404 смесителя и водонагревателя с группой безопасности на 7 бар Электрический нагревательный элемент 1500 Вт с ER395 регулировочным термостатом Электрический нагревательный элемент 2300 Вт с ER396 регулировочным...
4. Установка UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Установка оборудования ВНИМАНИЕ Необходимо 2 человека. Во время транспортировки оборудования использовать перчатки. 1. Снять упаковку водонагревателя, оставив его на транспортировочной палетте. 2. Снять защитную упаковку. 3. Отвинтить 3 винта, которыми водонагреватель прикреплён к палетте.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Установка Гидравлическая схема установки 4.7.1. Список условных обозначений Предохранительный клапан 3 бар Манометр Автоматический воздухоотводчик Ручной воздухоотводчик Отсечной вентиль 3-ходовой смесительный клапан Циркуляционный насос Электронный насос с автоматической регулировкой для прямого контура отопления (подключается на M AUX панели...
Page 94
4. Установка UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Защитный термостат 65° с ручной разблокировкой для напольного отопление (Франция : DTU 65.8, DTU 65.14) 3-ходовой 2-позиционный переключающий клапан с сервоприводом Разделитель Термостатический клапан Обратная линия контура циркуляции горячей санитарно-технической воды Выход горячей санитарно-технической воды Термометр...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Установка 4.7.4. Схема только с контуром солнечной установки M001673-E 4.7.5. Группа безопасности (Для всех стран, кроме Франции) Отсечной вентиль Сливной вентиль Обратный клапан 2 cm Вход холодной санитарно-технической воды (54) Редуктор давления L000370-B Группа...
4. Установка UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.7.6. Группа безопасности (Только для Франции) Отсечной вентиль Вход холодной санитарно-технической воды Редуктор давления 2 cm Группа безопасности (54) Окончание отводящего трубопровода должно быть свободным и видимым на 2-4 см выше сливной C000711-F воронки...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Установка 4 Герметизирующий материал : Лён. 4 Press fitting (6 бар, 140 °C). 4.8.2. Первичный контур отопления ¼См. схему : "Гидравлическая схема установки", Страница 4.8.3. Подключение водонагревателя к контуру санитарно-технической воды (вторичный контур) При...
Page 100
4. Установка UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC n Расчёт размеров 4 Диаметр группы безопасности и её присоединения к водонагревателю должны быть не меньше, чем диаметр входа холодной санитарно-технической воды водонагревателя. 4 Между водонагревателем горячей санитарно-технической воды и его предохранительным клапаном или группой безопасности...
Page 101
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Установка ВНИМАНИЕ Если распределительные трубопроводы выполнены из меди, то установить втулку из стали, чугуна или изолирующего материала между выходом горячей санитарно-технической воды водонагревателя и трубопроводом для предотвращения любой коррозии на уровне соединения. n Подключение холодной санитарно-технической воды...
4. Установка UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Заполнение водонагревателя горячей санитарно-технической воды ВНИМАНИЕ Только квалифицированный специалист может выполнить первый ввод в эксплуатацию. 1. Промыть контур санитарно-технической воды и заполнить водонагреватель через трубу входа холодной санитарно- технической воды. 2. Открыть кран горячей воды. 3.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 5. Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Проверки перед вводом в эксплуатацию ВНИМАНИЕ Если температура в солнечных коллекторах выше 130 °C, то система регулирования работает в режиме безопасности. Дождаться вечера для включения или охладить (закрыть) солнечные коллекторы. 5.1.1.
5. Ввод в эксплуатацию UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Операция ввода в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Только квалифицированный специалист может выполнить первый ввод в эксплуатацию. Во время нагрева вода может стекать через отводящий трубопровод для обеспечения безопасности установки. Это абсолютно нормальное явление и мешать этому ни в коем случае...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 5. Ввод в эксплуатацию 5.2.2. Первичный контур солнечной установки ¼См. инструкцию по установке и вводу в эксплуатацию для гидравлического блока солнечной установки. 12/02/2013 - 300027520-001-02...
6. Проверка и техническое обслуживание UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Проверка и техническое обслуживание Общие правила ВНИМАНИЕ Операции по техническому обслуживанию котла должны выполняться квалифицированным специалистом. Должны использоваться только заводские запасные части. Клапан или группа безопасности Клапан или группа безопасности на входе холодной санитарно- технической...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Проверка и техническое обслуживание Проверка магниевого анода Проверить состояние анода в конце первого года работы. После первой проверки следует наметить периодичность последующих проверок, исходя из степени износа анода. Магниевые аноды должны проверяться, по крайней мере, каждые 2 года. 1.
6. Проверка и техническое обслуживание UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6.6.1. Снятие заглушек для чистки 1. Перекрыть подачу холодной санитарно-технической воды. 2. Слить водонагреватель. Вход холодной воды также является отверстием для слива. 3. Снять заглушки для чистки. 6.6.2. Установка на место заглушек для чистки 1.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Проверка и техническое обслуживание 5. Произвести ввод в эксплуатацию. ¼ См. раздел : "Операция ввода в эксплуатацию", Страница 29. Проверка и техническое обслуживание контура солнечной установки 6.7.1. Операции, которые необходимо выполнить ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использовать исключительно ту же жидкость, что и при...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 7. ГАРАНТИИ ГАРАНТИИ Общие сведения Вы только что приобрели наше оборудование, и мы хотим поблагодарить Вас за проявленное доверие. Мы обращаем Ваше внимание на то, что оборудование наилучшим образом сохранит свои первоначальные качества при условии проведения регулярной проверки и технического обслуживания.
Page 112
7. ГАРАНТИИ UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Наша ответственность производителя не действует в случае неправильного использования оборудования, его неправильного или недостаточного технического обслуживания или же неправильной установки оборудования (что касается последнего, то Вы должны проследить, чтобы установка была выполнена квалифицированными специалистами). В...
Page 114
Solární zásobník UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Návod k montáži, obsluze a údržbě L000398-A 300027519-001-02...
Page 115
Obsah Úvod ......................4 Použité symboly ...........4 1.1.1 Symboly použité v návodu ........4 1.1.2 Symboly použité na elektrické části ......4 Zkratky ..............4 Všeobecně .............5 1.3.1 Povinnosti výrobce ..........5 1.3.2 Povinnosti servisního technika ........5 1.3.3 Povinnosti uživatele ..........5 Schválení ...............6 1.4.1 Certifikace ...............6 1.4.2 Směrnice 97/23/EU ..........6 Bezpečnostní...
Page 116
Obsah Montáž zařízení ...........16 Umístění ...............16 Montáž teplotních čidel ........16 Hydraulické schéma zapojení ......16 4.7.1 Legenda ..............16 4.7.2 Schéma se závěsným plynovým kotlem nebo tepelným čerpadlem ..........19 4.7.3 Schéma se stacionárním kotlem ......20 4.7.4 Schéma samotného solárního okruhu ....21 4.7.5 Pojistná...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Úvod Úvod Použité symboly 1.1.1. Symboly použité v návodu V tomto návodu jsou použity různé úrovně varování, aby upozornily na zvláštní pokyny. Chceme tak zajistit bezpečnost uživatelů, vyhnout se veškerým problémům a zaručit dobré fungování zařízení. NEBEZPEČÍ...
1. Úvod UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Všeobecně 1.3.1. Povinnosti výrobce Naše výrobky splňují požadavky platných směrnic. Výrobky jsou označeny značkou [ a jsou dodávány s kompletní průvodní dokumentací. Technické změny vyhrazeny. V následujících případech není možné výrobcem ani dodavatelem uznat záruku : 4 Nedodržení...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Úvod Tento přístroj nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s tělesným nebo duševním postižením či omezeným smyslovým vnímáním. Dále nesmí tyto přístroje obsluhovat osoby neseznámené s obsluhou, a to bez dozoru zodpovědné nebo zaškolené osoby. Je třeba dohlédnout na děti, aby si s přístrojem nehrály.
2. Bezpečnostní předpisy a doporučení UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Bezpečnostní předpisy a doporučení Požadavky na bezpečnost POZOR Před jakoukoliv prací na zařízení provést odpojení od elektrické sítě. POZOR Aby se zamezilo nebezpečí opaření, důrazně se doporučuje instalovat na výstupní potrubí teplé vody termostatický...
Page 122
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 2. Bezpečnostní předpisy a doporučení UPOZORNĚNÍ Nikdy nevypínat elektrické napájení regulátoru, ani při delší nepřítomnosti. Zařízení je chráněno v létě proti přehřátí solární energií jen tehdy, pokud je regulátor v provozu. UPOZORNĚNÍ Neměnit parametry regulátoru, pokud není úplně porozumněno funkci zařízení.
3. Technický popis UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Technický popis Všeobecný popis Zásobníkové ohřívače pro přípravu teplé užitkové vody UBVT 200… 400 SC - UBVT 200…500 DC lze připojit k solárním kolektorům díky solární stanici. Zásobníkové ohřívače pro přípravu teplé vody UBVT 200…500 DC mohou být v případě...
Přídavný ohřev (Elektrické) litrů 95 Hmotnost Přepravní hmotnost - Balení tepelného výměníku kg UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Primární okruh : Solární tepelný výměník Max. přípustná provozní teplota °C Maximální přípustný provozní tlak Objem tepelného výměníku...
3. Technický popis UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Max. přípustná provozní teplota °C Maximální přípustný provozní tlak Objem tepelného výměníku litrů Teplosměnná plocha 0.76 Tlaková ztráta na straně vody při 2 m /Hodina Sekundární...
4 Návod k montáži, obsluze a údržbě. Název Č. balení UBVT 200 SC ER348 UBVT 300 SC ER350 UBVT 400 SC ER352 UBVT 200 DC ER349 UBVT 300 DC ER351 UBVT 400 DC ER353 UBVT 500 DC ER354 4.2.2. Příslušenství...
4. Instalace UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Název Č. balení Termostatický směšovač EG78 Připojovací sada pro termostatický směšovací ventil a zásobník ER404 s pojistnou skupinou 7 barů Elektrická topná vložka 1500 W s nastavitelným termostatem ER395 Elektrická topná vložka 2300 W s nastavitelným termostatem ER396 Elektrická...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Instalace Montáž zařízení POZOR Předpokládají se 2 osoby. Se zařízením manipulovat v ochranných rukavicích. 1. Z ohřívače pitné vody odstranit obal, přičemž ho nechat stát na přepravní paletě. 2. Odstranit ochranný obal. 3. Odstranit 3 šrouby, které ohřívač fixují na paletu. 4.
Page 131
4. Instalace UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Pojistný ventil 3 bar Tlakoměr Automatický odvzdušňovač Ruční odvzdušňovač Uzavírací ventil 3-cestný směšovací ventil Kotlové čerpadlo Oběhové čerpadlo s řízenými otáčkami pro přímý topný okruh (připojit na výstup M AUX v ovládacím panelu kotle) Oběhové...
Page 132
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Instalace Oběhové čerpadlo kolektorového (primárního) okruhu Pojistný ventil 6 bar (0.6 MPa) Solární expanzní nádoba Jímka pro odpadní vodu z odfukového potrubí Termostatický směšovač Čidlo solárního kolektoru 112a Solární čidlo zásobníku 112b Napouštěcí a vypouštěcí kohout kolektorového okruhu Termostatický...
4. Instalace UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.7.4. Schéma samotného solárního okruhu M001673-E 4.7.5. Pojistná skupina (neplatí pro Francii) Uzavírací ventil Vypouštěcí kohout Zpětná klapka 2 cm Vstup studené vody (54) Redukční ventil L000370-B Pojistná skupina Volné vyústění 2-4 cm nad výlevkou Pojistný...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Instalace Přívod studené vody se zpětnou klapkou Přípojka studené vody na ohřívači Uzavírací kohout Pojistný ventil 7 bar (0.7 MPa) Vypouštěcí otvor Hydraulické připojení 4.8.1. Kolektorový okruh ¼Viz návod k instalaci a údržbě solární stanice. n Přípojky POZOR Pájení...
Page 137
4. Instalace UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC n Opatření platná pro Švýcarsko Připojení se provádí dle předpisů Švýcarského svazu instalatérů v oboru plyn a voda. Je třeba dodržet ustanovení místní vodárny. n Pojistný ventil POZOR V souladu s platnými předpisy je pojistný ventil s OP = 7 bar (0.7 MPa) montován na vstup studené...
Page 138
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Instalace n Uzavírací ventily Primární i sekundární okruh oddělit uzavíracími ventily, aby se mohla snadno provádět údržba ohřívače. Tyto ventily umožňují údržbu zásobníku a jeho částí bez celkového vypuštění topného systému. Tyto ventily umožňují kromě jiného tlakovou zkoušku topného systému, je-li zkušební...
4. Instalace UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Napouštění zásobníku TUV POZOR První uvedení do provozu smí provést pouze odborná servisní firma pověřená dovozcem. 1. Okruh pitné vody propláchnout a zásobník naplnit přívodem studené vody. 2. Otevřít kohout teplé vody. 3.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 5. Uvedení do provozu Uvedení do provozu Kontrola před uvedením do provozu POZOR V případě, že teplota solárních kolektorů přesáhne 130 °C, regulace funguje v pohotovostním režimu. Vyčkat do večera, aby se solární kolektory zapnuly nebo je ochladit (zakrytím).
5. Uvedení do provozu UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Postup při uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ První uvedení do provozu smí provést pouze odborná servisní firma pověřená dovozcem. Během nahřívání zásobníku může z bezpečnostních důvodů z výtokového potrubí vycházet voda. Tento jev je zcela normální...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Kontrola a údržba Kontrola a údržba Všeobecné pokyny POZOR Údržbové práce musí provádět pověřená firma s příslušnou kvalifikací. Při eventuální opravě smějí být použity pouze originální díly. Pojistná armatura Ventil (nebo pojistná skupina)na vstupu studené vody musí být přezkoušeny nejméně...
6. Kontrola a údržba UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Odvápnění V oblastech s velmi tvrdou vodou se doporučuje přístroj jednou za rok odvápnit, aby se zachoval jeho uvedený výkon. 1. Odejmout kryt otvoru pro čištění. ¼ viz kapitola : "Demontáž krytu otvoru pro čištění", Strana 2.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Kontrola a údržba 6.6.2. Opětovná montáž krytu otvoru pro čištění 1. Sadu břitového těsnění + rozpěrného kroužku vyměnit a správně umístit v revizním otvoru, přitom dbát na to, aby jazýček břitového těsnění ležel vně zásobníkového ohřívače pro přípravu teplé vody. L000389-C 2.
6. Kontrola a údržba UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Kontrola a údržba solárního okruhu 6.7.1. Postup při provádění údržby UPOZORNĚNÍ Používat pouze identickou kapalinu jako při naplnění. Nemíchat různé kapaliny. 1. Zkontrolovat hladinu solární kapaliny. Pokud je třeba, doplnit solární...
Page 146
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Kontrola a údržba Protokol o údržbě Č. Datum Provedené kontroly Poznámky Provedl Podpis _____ _________ ______________________________ _____________________ _______________ ____________ 12/02/2013 - 300027519-001-02...
Page 147
7. Záruka UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Záruka Všeobecně Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového výrobku a děkujeme Vám za Vaši důvěru. Dovolujeme si Vás upozornit, že prvotní jakost Vašeho výrobku bude lépe zaručena při zajištění jeho pravidelných kontrol a údržby. Váš...
Page 148
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 7. Záruka Tato záruka se omezuje na výměnu nebo opravu vadného dílu pověřenou servisní organizací včetně nutných pracovních a jízdních nákladů. Poskytovaná záruka se nevztahuje na výměnu či opravu běžně opotřebitelných dílů, zásah nepovolanou třetí osobou, chybný nebo nedostatečný...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Bevezetés Bevezetés Jelmagyarázat 1.1.1. A kézikönyvben használt szimbólumok Ez a használati utasítás több veszély-szintet használ, hogy felhívja a figyelmet a különleges előírásokra. Így kívánjuk biztosítani a felhasználó biztonságát, minden probléma megelőzését és garantálni a készülék megfelelő működését. VESZÉLY Olyan veszélyes helyzetet jelez, amely súlyos személyi sérülésekkel járhat.
1. Bevezetés UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Bevezetés 1.3.1. A gyártó felelőssége Termékeink a különböző hatályos előírások legfontosabb követelményeinek betartásával készültek. Ezért rendelkeznek a [ jelöléssel a szükséges dokumentációval. Mivel termékeink minősége fontos számunkra, folyamatosan törekszünk a minőség javítására. Fenntartjuk tehát a jogot arra, hogy az ebben a dokumentumban felüntett jellemzőket bármikor módosítsuk.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Bevezetés Ez a készülék nem csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy tudatlan személyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, kivéve akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy a készülék használatára vonatkozó...
2. Biztonsági előírások és ajánlások UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Biztonsági előírások és ajánlások Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS A munka megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket. FIGYELMEZTETÉS Az égési sérülések kockázatának csökkentése érdekében a használati melegvíz előremenő csővezetékére termosztatikus keverőszelep elhelyezése kötelező. Ajánlások FIGYELMEZTETÉS Ne hanyagolja el a készülék szervízelését.
Page 158
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 2. Biztonsági előírások és ajánlások FONTOS FIGYELMEZTETÉS Soha ne szakítsa meg a szolár szabályozók áramellátását, még hosszas távollét esetén sem. A szabályozás óvja a berendezés működése közben a nyári túlemelegedésektől. FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ne módosítsa a szabályozási paramétereket, amíg nem ismeri kellőképpen a rendszer működését.
3. Műszaki leírás UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Műszaki leírás Általános leírás A UBVT 200…400 SC - UBVT 200…500 DC használati melegvíz készítők szolár állomás segítségével csatlakoznak a napkollektorokhoz. Az UBVT 200…500 DC használati melegvíz készítők kiegészítésként kazánt, hőszivattyút vagy villamos ellenállást használhatnak.
130 Kiegészítő tartály térfogata (Elektromos) liter 95 Súly Szállítási súly - Melegvíz készítő csomag kg UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Primer kör: Szolár hőcserélő Legnagyobb üzemi hőmérséklet °C Legnagyobb üzemi víznyomás Hőcserélő teljesítménye liter 10.1...
3. Műszaki leírás UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Primer kör: Kiegészítő hőcserélő Legnagyobb üzemi hőmérséklet °C Legnagyobb üzemi víznyomás Hőcserélő teljesítménye liter Hőcserélő felület 0.76 Nyomásveszteség 2 m /óránál...
4. Telepítés UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Leírás Csomagszám Termosztatikus keverőcsap EG78 Csatlakozó készlet termosztatikus keverőcsaphoz és ER404 használati melegvíz készítőhöz 7 bar biztonsági szelepcsoporttal 1500 W elektromos ellenállás állítható termosztáttal ER395 2300 W elektromos ellenállás állítható termosztáttal ER396 3000 W elektromos ellenállás állítható...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Telepítés A készülék elhelyezése FIGYELMEZTETÉS 2 személyre lesz szükség. A készüléket kesztyűvel mozgassa. 1. Távolítsa el a melegvíz készítő csomagolását, de hagyja rajta a szállító raklapon. 2. Vegye le a védőcsomagolást. 3. Távolítsa el az előkészítőt a raklaphoz rögzítő 3 csavart. 4.
Page 167
4. Telepítés UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Biztonsági szelep 3 bar Nyomásmérő Automatikus légtelenítő szelep Kézi légtelenítő Elzárószelep 3 utas keverőszelep Fűtésszivattyú Automatikus szabályozással rendelkező elektronikus szivattyú (a kazán kapcsolótábláján a M AUX-ra kell bekötni) Fűtéskör szivattyú keverőszeleppel (a szelep opció tábláján az M-re kell bekötni - FM 48 csomag) Ürítőszelep Tágulási tartály...
Page 168
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Telepítés Primer szolárkör szivattyú Biztonsági szelep 6 bar (0.6 MPa) Szolár tágulási tartály Hőhordozó közeg kondenzgyűjtő Termosztatikus keverőcsap Kollektor szonda 112a Szolár melegvíz készítő szonda 112b A szolár primer kört feltöltő és ürítő egység Zónánkénti termosztatikus elosztó...
4. Telepítés UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.7.4. Csak a szolár kört ábrázoló rajz M001673-E 4.7.5. Biztonsági szelepcsoport (Kivéve Franciaország) Elzárószelep Ürítőcsap Visszacsapó szelep 2 cm Hálózati ivóvíz betáp (54) Nyomáscsökkentő L000370-B Biztonsági szelepcsoport A leeresztő vezeték vége szabadon van és látható az elvezető...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Telepítés 4.7.6. Biztonsági szelepcsoport (Csak Franciaország) Elzárószelep Hálózati ivóvíz betáp Nyomáscsökkentő 2 cm Biztonsági szelepcsoport (54) A leeresztő vezeték vége szabadon van és látható az elvezető tölcsér fölött 2 - 4 cm-re C000711-F Hidegvíz bevezetés visszacsapó...
4. Telepítés UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.8.3. A HMV tartály csatlakoztatása a használati melegvíz körhöz (szekunder kör) A bekötésnél a megfelelő helyi szabványokat és előírásokat feltétlenül be kell tartani. A hőveszteség minimalizálása érdekében a csöveket hőszigeteléssel kell ellátni. n Különleges óvintézkedések A bekötés elvégzése előtt öblítse el a használati melegvíz betáp vezetékeitaire, hogy ne kerüljenek fémrészecskék vagy egyéb...
Page 174
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Telepítés Németország: A biztonsági szelep méreteit a DIN 1988 szabvány szerint kell meghatározni. A biztonsági szelep bemenő Fűtési Melegvíz készítő csatlakozásának minimális teljesítmény (kW) űrtartalma (liter) mérete (max) < 200 R vagy Rp 1/2 200 - 1000 R vagy Rp 3/4 4 A biztonsági szelepet a melegvíz készítő...
4. Telepítés UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC n Használati melegvíz keringő kör Annak érdekében, hogy a csapok megnyitásakor a melegvíz azonnal rendelkezésre álljon, a vízkivételi helyek és a HMV készítő visszakeringető vezetéke között egy keringető kört lehet létrehozni. Ezt a kört egy visszacsapó szeleppel kell ellátni. A használati melegvíz recirkulációs körét a kazán beállításával, vagy kiegészítő...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Telepítés 4.11 A primer kör felöltése ¼Lásd a kazán vagy hőszivattyú telepítési és karbantartási kézikönyvét. 12/02/2013 - 300027524-001-02...
5. Üzembe helyezés UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Üzembe helyezés Végső ellenőrzések az üzembe helyezés előtt FIGYELMEZTETÉS Ha a kollektorokban a hőmérséklet meghaladja a 130 °C- ot, a szabályozás biztonsági üzemmódban működik. Várja meg az esetét a bekapcsoláshoz, vagy hűtse le a napkollektorokat (letakarás).
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 5. Üzembe helyezés Üzembe helyezés FONTOS FIGYELMEZTETÉS Az első üzembehelyezést csak képzett szakember végezheti.. A fűtés folyamata alatt víz folyhat el a légtelenítő vezetéken keresztül, a berendezés biztonsága érdekében. Ez a jelenség teljesen normális, és semmiképp nem szabad meggátolni.
6. Ellenőrzés és karbantartás UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Ellenőrzés és karbantartás Általános útmutatások FIGYELMEZTETÉS A karbantartási műveleteket szakemberrel kell elvégeztetni. Csak eredeti cserealkatrészeket szabad felhasználni. Biztonsági szelep vagy szelepcsoport A használati hidegvíz bemenetnél lévő biztonsági szelepet vagy szelepcsoportot működésbe kell hozni (legalább havonta egyszer), hogy ellenőrizzük megfelelő...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Ellenőrzés és karbantartás Vízkőmentesítés Olyan körzetekben, ahol a víz kemény, célszerű évente vízkőmentesíteni a készüléket, hogy teljesítményeit megtartsa. 1. Vegye le a zárófedelet. ¼ Lásd fejezet: "A zárófedelek levétele", oldal 30. 2. Ellenőrizze a magnézium anód állapotát a fedél minden megnyitása alkalmával.
6. Ellenőrzés és karbantartás UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6.6.2. A zárófedelek visszahelyezése 1. Tegye vissza az ajakos tömítést + rudat és helyezze el a nyílásban, ügyelven arra, hogy a nyelve a HMV készítő külső oldalára kerüljön. L000389-C 2. Cserélje ki a lapos tömítést. 3.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Ellenőrzés és karbantartás A szolár kör ellenőrzése és karbantartása 6.7.1. Elvégzendő karbantartási műveletek FONTOS FIGYELMEZTETÉS Csak ugyanazt a közeget használja, mint a feltöltésnél. Különböző hőszállító közegeket ne keverjen egymással. 1. Ellenőrizze a hőszállító közeg szintjét. Szükség esetén töltse fel a szolár közeget.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 7. Garancia Garancia Bevezetés Ön most vette meg egyik készülékünket. Köszönjük a bizalmat, amelyet irányunkban tanúsított.. Ezúton szeretnénk felhívni figyelmét, hogy az Ön által vásárolt készülék annál tovább megőrzi eredeti minőségét, minél rendszeresebben ellenőrzi és tartja karban.. Természetesen az Ön szerelője és egész hálózatunk a továbbiakban is rendelkezésére áll.
Page 185
7. Garancia UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4 a beszerelésre vonatkozó ismertetőink és utasításaink, különös tekintettel a készülékek rendszeres karbantartására vonatkozóakra, 4 a szakmai szabályok. Garanciánk csak a műszaki szervizeink- által hibásnak elismert alkatrészek cseréjére vagy javítására korlátozódik, amely alól kivételt képez a munkabérköltség, a kiszállási díj, valamint a fuvardíj.
Page 189
Cuprins Punerea pe pozitie a aparatului ......16 Punerea la nivel ..........16 Punerea pe pozitie a sondelor de temperatura ............16 Schema de instalatie hidraulica ......16 4.7.1 Legenda ..............16 4.7.2 Schema cu un cazan mural pe gaz sau cu o pompa de caldura .............19 4.7.3 Schema cu un cazan la sol ........20 4.7.4...
Page 190
Controlul si intretinerea circuitului solar ..32 6.7.1 Operatiuni de intretinere ce trebuie efectuate ..32 6.7.2 Aport de fluid caloportor ........32 Fisa de intretinere ..........33 Garantie .....................34 Generalitati ............34 Conditii de garantie ..........34 12/02/2013 - 300027521-001-02...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Introducere Introducere Simboluri utilizate 1.1.1. Simboluri utilizate in notita In aceasta notita sunt semnalate nivele diferite de pericol pentru a atrage atentia asupra indicatiilor particulare. Noi ne dorim astfel sa asiguram securitatea utilizatorului, sa evitam orice problema si sa asiguram buna functionare a echipamentului.
1. Introducere UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Generalitati 1.3.1. Responsabilitatea fabricantului Produsele noastre sunt fabricate cu respectarea exigentelor esentiale ale diferitelor directive aplicabile. Acestea sunt livrate cu marcajul [ si cu toate documentele necesare. Avand ca preocupare continua calitatea produselor noastre, noi cautam in permanenta sa le imbunatatim.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 1. Introducere Acest echipament nu a fost prevazut pentru a fi utilizat de catre persoane (inclusiv copii) ale caror capacitati fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse sau de catre persoane fara experienta sau cunostinte, mai putin daca acestea au beneficiat, prin intermediul unei persoane insarcinate cu siguranta lor, de o supraveghere sau de instructiuni prealabile referitoare la utilizarea echipamentului.
2. Masuri de siguranta si recomandari UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Masuri de siguranta si recomandari Masuri de siguranta ATENTIE Inainte de orice interventie, intrerupeti alimentarea echipamentului. ATENTIE In scopul de a limita riscul de arsura, este obligatorie montarea unui robinet termostatic de reglare a temperaturii apei pe teava de tur apa calda menajera.
Page 195
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 2. Masuri de siguranta si recomandari AVERTISMENT Niciodata nu intrerupeti curentul regulatorului solar chiar si in timpul absentelor prelungite. Regulatorul protejeaza instalatia impotriva supraincalzirilor estivale (in timpul verii) atunci cand acesta este in functionare. AVERTISMENT Nu modificati parametrii reglarii fara a stapani functionarea.
3. Descriere tehnica UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Descriere tehnica Descriere generala Preparatoarele de apa calda menajera UBVT 200…400 SC - UBVT 200…500 DC se racordeaza la panouri solare prin intermediul unei statii solare. Preparatoarele de apa calda menajera UBVT 200…500 DC pot utiliza ca aport un cazan, o pompa de caldura sau o rezistenta electrica.
130 Volum aport (Electric) litri 95 Masa Masa in transport - Colet preparator UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Circuit primar: Schimbator solar Temperatura maxima de lucru °C Presiunea maxima de lucru Capacitatea schimbatorului de caldura litri 10.1...
3. Descriere tehnica UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC UBVT 200 DC UBVT 300 DC UBVT 400 DC UBVT 500 DC Temperatura maxima de lucru °C Presiunea maxima de lucru Capacitatea schimbatorului de caldura litri Suprafata de schimb de caldura 0.76...
4. Instalare UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Denumire Numar colet Vana termostatica de amestec EG78 Set de racordare pentru vana termostatica de amestec si ER404 preparator cu grup de siguranta de 7 bar Rezistenta electrica de 1500 W cu termostat reglabil ER395 Rezistenta electrica de 2300 W cu termostat reglabil ER396...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Instalare Punerea pe pozitie a aparatului ATENTIE Se vor prevedea 2 persoane. Manipulati echipamentul cu manusi. 1. Retrageti ambalajul preparatorului lasandu-l pe acesta pe paletul de transport. 2. Retrageti protectia ambalajului. 3. Scoateti cele 3 suruburi care fixeaza preparatorul de palet. 4.
Page 204
4. Instalare UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Supapa de siguranta 3 bar Manometru Purjor automat Purjor manual Vana de izolare Vana de amestec cu 3 cai Pompa Pompa electronica cu reglaj automat pentru circuitul de incalzire direct (de racordat pe M AUX a tabloului cazanului) Pompa pentru circuitul de incalzire cu vana de amestec (de racordat pe M a platinei optiune vana -colet FM 48)
Page 205
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Instalare Pompa circuit primar solar Supapa de siguranta 6 bar (0.6 MPa) Vas de expansiune solar Receptor pentru fluid caloportor Vana termostatica de amestec Sonda panou solar 112a Sonda boiler solar 112b Dispozitiv de umplere si de golire a circuitului primar solar Robinet termostatic de distributie zonala Regulator solar Tevi preizolate...
4. Instalare UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.7.2. Schema cu un cazan mural pe gaz sau cu o pompa de caldura L000384-C 12/02/2013 - 300027521-001-02...
4. Instalare UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.7.4. Schema numai cu circuit solar M001673-E 4.7.5. Grup de siguranta (Cu exceptia Frantei) Vana de izolare Robinet de golire Clapeta antiretur 2 cm Intrare apa rece (54) Reductor de presiune L000370-B Grup de siguranta Extremitatea conductei de descarcare libera si vizibila 2 pana la 4 cm deasupra palniei de scurgere...
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Instalare 4.7.6. Grup de siguranta (Doar pentru Franta) Vana de izolare Intrare apa rece Reductor de presiune 2 cm Grup de siguranta (54) Extremitatea conductei de descarcare libera si vizibila 2 pana la 4 cm deasupra palniei de scurgere C000711-F Intrare apa rece integrand o clapeta anti-retur Racordarea la intrarea apei reci a boilerului...
4. Instalare UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4.8.3. Racordarea preparatorului la circuitul de apa calda menajera (circuitul secundar) Pentru racordare, este neaparat necesar sa respectati normele si directivele locale corespunzatoare. Pentru a reduce la maxim pierderile termice, izolati tevile. n Masuri speciale de precautie Inainte de a proceda la racordare, spalati tevile de intrare apa menajera pentru a nu introduce particule metalice sau altele in cuva...
Page 211
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Instalare Germania: Definirea dimensionarii supapei de siguranta conform normei DIN 1988. Dimensiunea minima a Puterea de Capacitatea racordului de intrare al incalzire (kW) preparatorului (litri) supapei de siguranta (maxim) < 200 R sau Rp 1/2 de la 200 la 1000 R sau Rp 3/4 4 Montati supapa de siguranta deasupra boilerului pentru a evita...
4. Instalare UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC n Bucla de circulatie a apei calde menajere Pentru a se asigura disponibilitatea apei calde la deschiderea robinetelor, poate fi instalata o bucla de circulatie intre posturile de scoatere lichid si teava de recirculare a boilerului ACM. Trebuie sa fie prevazuta o clapeta anti-retur in aceasta bucla.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 4. Instalare 4.11 Umplerea circuitului primar ¼A se vedea notita de instalare si de intretinere a cazanului sau a pompei de caldura. 12/02/2013 - 300027521-001-02...
5. Punerea in functiune UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Punerea in functiune Verificari inainte de punerea in functiune ATENTIE Daca temperatura din panourile solare este mai mare de 130 °C, regulatorul functioneaza in modul de siguranta. Asteptati seara pentru punerea in functiune sau raciti (acoperiti) panourile solare.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 5. Punerea in functiune Procedura de punere in functiune AVERTISMENT Prima punere in functiune trebuie sa fie efectuata numai de catre personal calificat. In timpul procesului de incalzire, apa se poate scurge prin circuitul de purjare pentru a garanta siguranta instalatiei.
6. Controlul si intretinerea UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Controlul si intretinerea Reguli generale ATENTIE Operatiunile de mentenanta se vor efectua de catre personal calificat. Vor fi utilizate numai piese de schimb originale. Supapa sau grupul de siguranta Supapa sau grupul de siguranta de la intrarea de apa rece menajera trebuie sa fie manevrat cel putin 1 data pe luna, cu scopul de a va asigura de buna sa functionare si de a feri de eventuale suprapresiuni care ar avaria preparatorul de apa calda menajera.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Controlul si intretinerea Detartrarea In regiunile cu apa dura, se recomanda sa efectuati anual o dezincrustare a echipamentului in scopul de a-i proteja performantele. 1. Scoateti capacele de vizitare. ¼ Vezi capitolul: "Indepartarea capacelor de vizitare", pagina 2.
6. Controlul si intretinerea UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6.6.2. Remontarea capacelor de vizitare 1. Inlocuiti ansamblul garnitura cu margini + inel si pozitionati-l in orificiul de vizitare avand grija sa montati pana garniturii cu margini la exteriorul preparatorului de apa calda menajera. L000389-C 2.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 6. Controlul si intretinerea Controlul si intretinerea circuitului solar 6.7.1. Operatiuni de intretinere ce trebuie efectuate AVERTISMENT Utilizati doar acelasi fluid ca si la umplere. Nu amestecati diferite fluide. 1. Verificati nivelul de fluid caloportor. Completati cu fluid solar daca este necesar.
UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC 7. Garantie Garantie Generalitati Ati achizitionat unul din echipamentele noastre si va multumim pentru increderea acordata. Ne permitem sa va atragem atentia asupra faptului ca echipamentul dvs. isi va pastra performantele un timp indelungat daca va fi verificat si intretinut in mod regulat.
Page 222
7. Garantie UBVT 200...400 SC UBVT 200...500 DC Garantia nu acopera inlocuirea sau reparatia pieselor afectate de o uzura normala, de o utilizare gresita, de interventia unor persoane neautorizate, de lipsa sau insuficienta supravegherii sau intretinerii, a unei alimentari electrice necorespunzatoare si a utilizarii unui combustibil neadecvat sau de o calitate indoielnica.