Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Instruction Manual For Induction Hob
Brugsanvisning til induktionskogesektionen
Bruksanvisning For Induksjonstopp
Instruktionsbok för induktionshäll
Induktiokeittotason käyttöopas
Thank you for purchasing the HOOVER induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference
HI624TCT
ENGLISH
DANSK
NORSK
SVENSK
SUOMI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HI624TCT

  • Page 1 NORSK Bruksanvisning For Induksjonstopp SVENSK Instruktionsbok för induktionshäll SUOMI Induktiokeittotason käyttöopas HI624TCT Thank you for purchasing the HOOVER induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference...
  • Page 2: Safety Warnings

    Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
  • Page 3: Health Hazard

    placed on this appliance at any time. • Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation.
  • Page 4 safety standards. • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. •...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Never use your appliance as a work or storage surface. • Never leave any objects or utensils on the appliance.
  • Page 6 have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual.
  • Page 7 Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged • from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 8 CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, this stabilizing means must be installed. Refer to the instructions for installation. WARNING: Use only hob guards designed by the manufactuer of the cooking appliance or indicated by the manufacture of the appliance in the instruction for use as suitable or hob guards...
  • Page 9: Product Overview

    Product Overview Top View 1.2000 W zone, boost to 2600W 2.1500 W zone, boost to 2000W 3.2000 W zone, boost to 2600W 4.1500 W zone, boost to 2000W 5. Glass plate 6. Control panel Control Panel 1. Heating zone selection controls 2.
  • Page 10: A Word On Induction Cooking

    A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Page 11: Choosing The Right Cookware

    Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Page 12: Using Your Induction Hob

    please place the pan in the centre of the cooking zone. The base diameter of induction cookware Cooking zone Minimum (mm) 1, 2 , 3, 4(180mm) The above may vary according to the quality of the pan used. Using your Induction Hob To start cooking 1.
  • Page 13: When You Have Finished Cooking

    If the display flashes alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centred on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
  • Page 14 Using the Power Management Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/ 6.5kW and 7.4kW. The default total power setting is the maximum power level. Setting the total power level to fit your requirement 1. Make sure the cooktop is turned off. Note: you can only set power management when the cooktop is turned off.
  • Page 15: Restrictions When Using

    Using the Boost Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. Using the Boost to get larger power 1.
  • Page 16: Using The Pause Function

    Using the Pause function Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the induction cooktop and come back to it. 1. Make sure the cook zone is working. 2. Touch the button Pause function, the cooking zone indicator will show “ll”. And then the operation of the induction cooktop will be deactivate within the scope of all cooking zones, except the Pause function, on/off and lock keys.
  • Page 17: Locking The Controls

    Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control.
  • Page 18: Using The Timer As A Minute Minder

    Power level Default working timer (hour) When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes. People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit. Using the Timer You can use the timer in two different ways: •...
  • Page 19: Setting The Timer To Turn One Cooking Zone Off

    5.When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. 6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished.
  • Page 20 6. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be automatically switch off and show “H”. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Setting the timer to turn more than one cooking zone 1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show the shortest time.
  • Page 21: Care And Cleaning

    Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is cooktop off. glass (fingerprints, switched off, there will be no ‘hot 2. Apply a cooktop cleaner marks, stains left by surface’...
  • Page 22: Hints And Tips

    Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 23: Failure Display And Inspection

    The induction hob or a Technical fault. Please note down the error letters and numbers, switch cooking zone has turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
  • Page 24: Technical Specification

    Technical Specification Cooking Hob HI624TCT Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz Installed Electric Power 2.5kw:2250-2750W or 3.0 kw:2700-3300W or 4.5kw:4050-4950W or 6.5kw:5850-7150W or 7.4kw:6600-7400W Product Size 590X520X55 L×W×H(mm) Building-in Dimensions A×B 560X490 (mm) Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 25 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 50 mini Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
  • Page 26: Before Locating The Fixing Brackets

    • a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations. The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements) •...
  • Page 27: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
  • Page 28 The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Input 220-240V~ Input 400V~ Input Input 400V~ 220-240V~ L1 L2 N1 N2 L1 L2 N Power Cord Power Cord Power Cord...
  • Page 29 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HI624TCT Type of hob: Electric Hob Number of zones cooking zones areas and/or areas Induction Heating cooking zones technology (induction Induction...
  • Page 30 Central central Central right Front left Front central Front right ECelectric Rear left 193,5 Wh/kg cooking Rear ECelectric Wh/kg central cooking ECelectric Rear right 197,2 Wh/kg cooking ECelectric Central left Wh/kg cooking Energy consumption for cooking Central ECelectric Wh/kg zone or area calculated per kg central cooking Central...
  • Page 31 Sikkerhedsadvarsler Din sikkerhed er vigtig for os. Læs disse oplysninger, før du bruger din kogesektion. Installation Fare for elektrisk stød • Afbryd apparatets strømforsyning, før du udfører noget arbejde eller vedligeholdelse på det. • Tilslutning hensigtsmæssigt jordledningssystem er essentielt og påkrævet. •...
  • Page 32 • Der må aldrig placeres brandfarligt materiale eller produkter på dette apparat. • Stil disse oplysninger til rådighed for personen, som er ansvarlig for at installere apparatet, da dette muligvis reducere dine installationsomkostninger. • Apparatet skal installeres i henhold til disse installationsvejledninger for at forebygge risici.
  • Page 33 • Mangel på at følge dette råd, kan muligvis resultere i elektrisk stød eller død. Sundhedsfare • Dette apparat overholder elektromagnetiske sikkerhedsnormer. • En person med pacemaker eller andre elektriske implantater (fx insulinpumper) skal rådføre med deres læge eller implantatets producent, før brugen af dette apparat for at sikre, at deres implantater ikke påvirkes af det elektromagnetiske felt.
  • Page 34: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Hold håndtagene væk fra børns rækkevidde. • Mangel på at følge dette råd, kan muligvis resultere i forbrændinger og skoldninger. Fare for snitsår • Det knivskarpe blad på en kogepladeskraber fritlægges, når sikkerhedsdækslet trækkes tilbage. Vær ekstremt forsigtig, og opbevar den altid på en sikker måde og uden for børns rækkevidde.
  • Page 35 • Efter brug skal kogepladerne og kogesektionen altid slukkes, som beskrevet i denne vejledning (fx ved at bruge berøringsknapperne). Man skal ikke stole på funktionen til registrering af gryde til at slukke kogepladerne, når du fjerner gryderne. • Tillad ikke at børn leger med apparatet, eller sidder, står eller kravler på...
  • Page 36 • Stå ikke på komfuret. • Du må ikke bruge gryder med uregelmæssige kanter eller trække gryder over induktionsglassets flade, da det kan ridse glasset. • Man må ikke bruge skuremidler eller alle andre barske, slibende rengøringsmidler til at rengøre dit komfur, da de kan ridse induktionsglasset.
  • Page 37 viden, såfremt de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke • foretage rengøring eller vedligeholdelse på enheden, med mindre de er under opsyn. ADVARSEL: Tilberedning uden...
  • Page 38 ADVARSEL: Tilberedningen skal overvåges. kortvarig madlavningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: For at forhindre, at apparatet vælter, skal denne stabiliserende anordning monteres. monteringsvejledningen. ADVARSEL: brug kun kogesektionsafskærmninger designet af producenten af kogeapparatet eller angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som egnet, eller kogesektionsafskærmninger indbygget i apparatet.
  • Page 39 Produktoversigt Set fra oven 1. 2000 W zone, boost til 2600 W 2. 1500 W zone, boost til 2000W 3. 2000 W zone, boost til 2600 W 4. 1500 W zone, boost til 2000 W 5. Glasplade 6. Kontrolpanel Kontrolpanel 1.
  • Page 40 Et par ord om madlavning med induktion Madlavning med induktion er en sikker, avanceret, effektiv og billig madlavningsteknologi. Det fungerer ved, at elektromagnetiske vibrationer genererer varme direkte i gryden, i stedet for indirekte gennem opvarmning af glasfladen. Glasset bliver kun varmt, fordi gryden i sidste ende varmer det op.
  • Page 41 Valg af det rigtige grydesæt • Brug kun grydesæt med en bund, der egner sig til madlavning med induktion. Led efter induktionssymbolet på emballagen eller bunden af gryden • Du kan tjekke, om dit grydesæt egner sig ved at foretage en magnettest. Bevæg magneten mod grydens bund.
  • Page 42 Diameteren af bunden på induktionsgrydesæt Kogeplade Minimum (mm) 1, 2 , 3, 4 (180 mm) Ovenstående kan variere afhængigt af kvaliteten af den anvendte gryde. Sådan du bruger dit induktionskomfur Sådan indledes madlavningen 1. Tryk på betjeningsknappen ON/OFF Når strømmen er tændt, bipper summeren én gang og alle display vises “...
  • Page 43 Hvis displayet blinker skiftevis med varmeindstillingen Dette betyder, at: • du ikke har stillet en gryde på den rigtige kogeplade, eller • den gryde, du bruger, ikke er egnet til madlavning induktion, eller • gryden er for lille eller ikke korrekt centreret på kogepladen. Der finder ikke nogen opvarmning sted, medmindre der er en passende gryde på...
  • Page 44 Brug af strømstyring Ved hjælp af strømstyring kan du indstille den samlede effekt til 2,5 kW/3,0 kW/4,5 kW/6,5 kW og 7,4 kW. Standardindstillingen for den samlede effekt er det maksimale effektniveau. Indstilling af det samlede effektniveau, så det passer til dine behov 1.
  • Page 45 Brug af boost Boost er funktionen, der får en kogeplade til at stige til en højere effekt på et sekund, og som varer i 5 minutter. Således kan du få en mere kraftfuld og hurtigere tilberedning. Brug af boost til at få højere effekt 1.
  • Page 46 Gruppe a Gruppe b Brug af pausefunktionen Pausefunktionen kan bruges når som helst under tilberedningen. Den gør det muligt at stoppe induktionskomfuret og vende tilbage til det. 1. Sørg for, at kogepladen fungerer. 2. Tryk på knappen pausefunktion, kogepladeindikatoren vil vise “ll”. Derefter vil betjeningen af induktionskomfuret deaktivere betjening af alle kogeplader, undtagen pausefunktionen, tænd/sluk og tastelåsen.
  • Page 47 Lås tasterne • Du kan låse tasterne for at forhindre utilsigtet brug (fx at børn ved et uheld tænder kogepladerne). • Når tasterne låses, bliver alle taster undtagen ON/OFF-tasten deaktiveret. Sådan låses tasterne Tryk på tastelåsen. Timerindikatoren viser ”Lo” Sådan oplåses tasterne 1.
  • Page 48 Effektniveau Standard driftstimer (time) Når gryden fjernes, kan induktionskomfuret straks stoppe opvarmningen, og komfuret slukker automatisk efter 2 minutter. Folk med pacemaker bør rådføre med deres læge, før de bruger denne enhed. Brug af timer Du kan bruge timeren på to forskellige måder: •...
  • Page 49 Når tiden er indstillet, begynder den at tælle ned med det samme. Displayet viser den resterende tid og timerindikatoren blinker i 5 sekunder. Summeren bipper i 30 sekunder, og timerindikatoren viser “- - “, når den indstillede tid er gået . Indstilling af timeren for at slukke en kogeplade Kogeplader indstillet til denne funktion vil: Tryk på...
  • Page 50 Når tilberedningstimeren udløber, slukkes den tilsvarende kogeplade automatisk og viser "H". Andre kogeplader forbliver i drift, hvis de blev tændt tidligere. Indstilling af timeren til at slukke mere end én kogeplade Hvis du bruger denne funktion til mere end én kogeplade, viser timerindikatoren den korteste tid.
  • Page 51: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Hvad? Hvordan? Vigtigt! Dagligt smuds på 1. Sluk for strømmen til • Når strømmen til komfuret afbrydes, glasset (fingeraftryk, komfuret. angives der ikke længere ”varm pletter efter mad eller overflade”, men kogepladen er muligvis 2. Brug et rensemiddel til komfur, spild uden sukker på...
  • Page 52 Gode råd og tips Problem Mulige årsager Hvad skal man gøre Induktionskomfuret kan Ingen strøm. Sørg for, at induktionskomfuret er ikke tændes. sluttet til strømforsyningen, og at det er tændt. Kontrollér, om der er strømsvigt i dit hjem eller området. Hvis du har tjekket alt og problemet fortsætter, skal du ringe til en kvalificeret tekniker.
  • Page 53 Teknisk fejl. Induktionskomfuret eller Skriv fejlens bogstaver og tal ned, sluk en kogepladen er selv for induktionskomfurets strøm på slukket uden grund, der væggen, og kontakt en kompetent lyder en tone og en tekniker. fejlmeddelelse vises (typisk skiftevis med et eller to cifre på...
  • Page 54: Tekniske Oplysninger

    Tekniske oplysninger Komfur HI624TCT Kogeplader 4 plader Forsyningsspænding 220-240 V/ 50/60 Hz Installeret strømforsyning 2,5 kW:2250-2750 W eller 3,0 kW: 2700-3300 W eller 4,5 kW: 4050-4950 W eller 6,5kW: 5850-7150 W eller 7,4 kW: 6600-7400 W Produktets størrelse 590X520X55 L×B×H (mm)
  • Page 55 TÆTNING L (mm) B (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 50 mini Sørg under alle omstændigheder for, at induktionskomfuret er godt ventileret, og at luftindtaget og -udgangen ikke er blokeret. Sørg for, at induktionskomfuret er funktionsdygtigt.
  • Page 56 • en egnet ledningsadskiller, som sørger for fuld afbrydelse fra strømforsyningen, er indbygget i det permanente ledningsnet, monteret og placeret, så det opfylder lokale ledningskrav og forordninger. Ledningsadskilleren skal være af en godkendt type, og sørge for et luftmellemrum på 3 mm mellem alle poler (eller i alle aktive [fase] ledere, hvis de lokale bestemmelser tillader denne variation i kravene) •...
  • Page 57 Glas Holdebeslag Skrue ST3. 5*8 Bordplade/Køkkenskab Bundkasse Forsigtig 1. Kogepladen skal installeres af kompetent personale eller teknikere. Vi har eksperter, som står til din rådighed. Du må aldrig selv udføre proceduren. 2. Komfuret installeres ikke direkte over en opvaskemaskine, køleskab, fryser, vaskemaskine eller tørretumbler, da fugtigheden muligvis kan beskadige komfurets elektroniske komponenter.
  • Page 58 Strømforsyningen skal tilsluttes i overensstemmelse med den relevante standard eller en enkeltpolet afbryder. Tilslutningsmetoden er vist nedenfor. • Hvis kablet beskadiget eller skal udskiftes, skal indgrebet udføres eftersalgsagenten med specialværktøjer for at undgå ulykker. • Hvis apparatet sluttes direkte til strømforsyningen, skal der installeres en omnipolær afbryder med et minimumsafstand på...
  • Page 59 Produktinformation til elektriske kogeplader iht. Kommissionens forordning (EU) nr. 66/2014 Position Symbol Værdi Enhed Modelidentifikation HI624TCT Elektrisk Type kogesektion: kogesektion plader Antal kogeplader og/eller -områder områder Induktions- Opvarmnings- kogeplader teknologi (induktions- Induktions- kogeplader og kogeområder madlavnings- områder, strålekogeplader, strålekogeplader faste plader)
  • Page 60 Midterste i midten Midterste højre Forreste venstre Forreste midterste Forreste højre EF elektrisk Bagerste 193,5 Wh/kg tilberedning venstre Bagerste EF elektrisk Wh/kg midterste tilberedning EF elektrisk Bagerste 197,2 Wh/kg tilberedning højre EF elektrisk Midterste Wh/kg tilberedning venstre Strømforbrug for kogeplade eller - Midterste i EF elektrisk område beregnet pr.
  • Page 61 Sikkerhetsvarsler sikkerhet viktig oss. denne informasjonen før du bruker koketoppen. Installasjon Fare for elektrisk støt • Koble apparatet fra strømforsyningen før du foretar noe arbeid eller vedlikehold på det. • Tilkobling til et godt jordingssystem er viktig og obligatorisk. • Endringer hjemmets kablingssystem må...
  • Page 62: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Viktige sikkerhetsinstruksjoner • Les disse instruksjonene nøye før installasjon og bruk av dette apparatet. • Ingen brennbare materialer eller produkter med noen gang plasseres på dette apparatet. • La denne informasjonen være tilgjengelig for den som er ansvarlig for å installere apparatet, da det vil kunne redusere installasjonskostnadene dine.
  • Page 63 • Manglende overholdelse av dette vil kunne føre til elektrisk støt eller død. Helsefare • Dette apparatet overholder elektromagnetiske sikkerhetsstandarder. • Personer med pacemakere eller andre elektriske innretninger (slik som insulinpumper) må ta dette opp med legen sin eller med produsenten av det elektriske apparatet før...
  • Page 64 • Håndtak på kokekar vil kunne bli varme å ta på. Sjekk at håndtak på kokekar ikke henger ut over kokesonene de er plassert på. Hold håndtakene utenfor barns rekkevidde. • Manglende overholdelse av dette rådet vil kunne føre til brannsår og skålding. Fare for kutt •...
  • Page 65 • Apparatet må aldri brukes til å varme opp rommet. • Etter bruk må du alltid slå av kokesonene og koketoppen som beskrevet i denne veiledningen (dvs. ved hjelp av berøringskontrollene). Ikke stol på at deteksjonsinnretningen slår av kokesonene når du flytter kokekarene.
  • Page 66 • Ikke plasser eller slipp tunge gjenstander på koketoppen. • Ikke stå på koketoppen. • Ikke bruk kokekar med ujevne kanter eller dra kokekarene over glassoverflaten på koketoppen, da dette vil kunne lage riper i glasset. • Ikke bruk Stålull eller andre slipende...
  • Page 67 eller personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne. Dette forutsetter imidlertid at bruken skjer under tilsyn, eller at nevnte brukere får opplæring i hvordan enheten skal benyttes, og forstår risikoene knyttet til enheten. Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barn •...
  • Page 68 ADVARSEL: Kokeprosessen må overvåkes. kortvarig tilberedning må overvåkes konstant. ADVARSEL: For å hindre at apparatet tipper, må denne stabiliserende anordningen installeres. Se instruksjonene for installasjon. ADVARSEL: Bruk bare platetoppdeksler som enten er designet av produsenten, som er angitt som velegnet av produktprodusenten i brukerinstruksjonene, eller bruk platedeksler som er innlemmet i produktet.
  • Page 69 Produktoversikt Sett ovenfra 1. 2000 W-sone, boost til 2600W 2. 1500 W-sone, boost til 2000W 3. 2000 W-sone, boost til 2600W 4. 1500 W sone, boost til 2000 W 5. Glass plate 6. Kontroll panel Kontrollpanel 1. Kontroller for kokesoner 2.
  • Page 70 Litt om matlaging med induksjon Matlaging med induksjon er en trygg, avansert, effektiv og økonomisk matlagingsteknologi. Den fungerer med elektromagnetiske vibrasjoner som generer varme direkte i kokekaret, heller enn indirekte gjennom å varme opp glassoverflaten. Glasset blir bare varmt fordi kokekaret eventuelt varmer det opp.
  • Page 71 Velge riktig kokekar • Bruk bare kokekar som er egnet for induksjonstopper. Se etter induksjonssymbolet på emballasjen eller i bunnen av kokekaret • Du kan sjekke om kokekaret ditt er egnet ved å gjennomføre en magnettest. Beveg en magnet mot bunnen av kokekaret. Hvis den tiltrekkes er kokekaret egnet for induksjon.
  • Page 72 Bunndiameteren på induksjonskokekaret Kokesone Minimum (mm) 1, 2 , 3, 4 (180mm) Ovenstående kan variere avhengig av kvaliteten på kokekaret som brukes. Bruke induksjonstoppen din Starte matlagingen 1. Ta på ON/OFF-kontrollen Etter at strømmen er slått på, piper summeren en gang, alle skjermer viser “...
  • Page 73 Hvis displayet blinker vekselvis med varmeinnstillingen Dette betyr at: • du ikke har plassert en panne på riktig kokesone, eller • pannen du bruker ikke egner seg til induksjonsmatlaging, eller • kokekaret er for lite eller ikke sentrert på kokesonen. Det skjer ingen oppvarming med mindre det befinner seg en egnet panne på...
  • Page 74 Bruk av strømstyring Ved hjelp av strømstyring kan du sette den totale effekten til 2,5 kW/3,0 kW/4,5 kW/6,5 kW og 7,4 kW. Standardinnstillingen for total effekt er maksimalt effektnivå. Angi det totale strømnivået for å passe til dine behov 1. Pass på at koketoppen er slått av. Merk: Du kan bare stille inn strømstyring når koketoppen er slått av.
  • Page 75 Bruk av Boost Boost er en funksjon der en sone stiger til en større kraft på ett sekund og varer i 5 minutter. Dermed kan du få mer effektfull og raskere matlaging. Bruke Boost for å få større effekt 1. Trykk på knappen for å velge den varmesone du ønsker å øke, en indikator ved siden av tasten vil blinke.
  • Page 76 Gruppe a Gruppe b Bruk av Pause-funksjonen Pausefunksjonen kan brukes når som helst under matlaging. Den gjør det mulig å stoppe induksjonstoppen og komme tilbake til den. 1. Kontroller at kokesonen fungerer. 2. Trykk på knappen Pausefunksjon, kokesonen indikator vil vise “ll”. Da vil driften av induksjonstoppen deaktiveres innenfor...
  • Page 77: Låse Kontrollene

    Låse kontrollene • Du kan låse kontrollene for å unngå utilsiktet bruk (som at barn ved et uhell slår på kokesoner). • Når kontrollene er låst, deaktiveres alle kontrollene bortsett fra ON/OFF-kontrollen. For å låse kontrollene Trykk på tastelåsekontrollen. Timerindikatoren viser «Lo». For å...
  • Page 78: Bruke Timeren

    Effektnivå Standard funksjonstimer (time) Når kokekaret fjernes kan induksjonstoppen slutte å varme opp straks etterpå og toppen kan automatisk slå seg av etter 2 minutter. Personer med pacemaker må forhøre seg meg legen sin før de bruker denne enheten. Bruke timeren Du kan bruke timeren på...
  • Page 79 Når tiden er innstilt, starter nedtellingen med en gang. Displayet viser gjenværende tid og timerindikatoren vil blinke i 5 sekunder. Summeren vil pipe i 30 sekunder og timerindikatoren viser “- - “ når innstillingstiden er ferdig. Innstilling av timeren for å slå av en kokesone Kokesoner angitt for denne funksjonen vil: Berør kontrollvelgeren for kokesonen som du ønsker å...
  • Page 80 Når koketimeren utløper, slås den tilsvarende kokesonen automatisk av og viser "H”. Andre kokesoner vil fortsatt være i drift, dersom de allerede var slått på. Sette timeren til å slå av mer enn én kokesone Hvis du bruker denne funksjonen til mer enn én oppvarmingssone, vil timerindikatoren vise den korteste tiden.
  • Page 81: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Hva? Hvordan? Viktig! Daglig søl på glasset 1. Slå av strømmen til • Når du slår av strømmen til koketoppen (fingeravtrykk, merker, koketoppen. vil det ikke lenger være noen indikasjon flekker fra mat eller om ‘varm overflate’, men kokesonen vil 2.
  • Page 82: Hint Og Tips

    Hint og tips Feil Mulige årsaker Hva må gjøres Jeg klarer ikke å slå på Ikke noe strøm. Kontroller at induksjonstoppen er induksjonstoppen. koblet til strømforsyningen og at den er slått på. Sjekk om det er et strømbrudd hjemme hos deg eller i nabolaget. Hvis du har sjekket alt og problemet vedvarer, ring en kvalifisert tekniker.
  • Page 83: Feildisplay Og Inspeksjon

    Teknisk feil. Induksjonstoppen eller en Noter ned feilens bokstaver og tall, slå kokesone har uventet av strømmen til induksjonstoppen med slått seg selv av. Det veggbryteren og kontakt en kvalifisert høres en tone og det tekniker. vites en feilkode (som typisk varsler med ett eller to tall i displayet til tilberedningstimeren).
  • Page 84: Teknisk Spesifikasjon

    Teknisk spesifikasjon Koketopp HI624TCT Kokesoner 4 soner Forsyningsspenning 220-240V~, 50-60Hz Installert elektrisk effekt 2,5 kw:2250-2750 W eller 3,0 kw:2700-3300W eller 4,5kw:4050-4950W eller 6,5kw:5850-7150W eller 7,4 kw:6600-7400 W Produktstørrelse 590X520X55 L×B×H(mm) Innebygde dimensjoner A×B 560X490 (mm) Vekt og mål er omtrentlige Siden vi kontinuerlig streber etter å forbedre produktene våre vil vi kunne endre spesifikasjonen og designet uten forhåndsvarsel.
  • Page 85 PAKNING L (mm) B (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 50 mini Under alle omstendigheter må du passe på at induksjonstoppen er godt ventilert og at luftinntaket og -uttaket ikke er blokkert. Kontroller at induksjonstoppen er i god stand. Som vist under Merk: Sikkerhetsavstanden mellom varmeplaten og skapet over varmeplaten bør være minst...
  • Page 86 • En egnet skillebryter som sørger for fullstendig frakobling fra strømnettet er innlemmet i det permanente kabelsystemet, montert og plassert slik at den er i samsvar med alle lokale regler og reguleringer og kabeldragning. Skillebryteren må være godkjent sørge mellomroms kontaktseparasjon i alle poler (eller i alle aktive [fase] ledere hvis de lokale kabeldragningsreglene tillater en slik variasjon av kravene) •...
  • Page 87 Glass Holdebrakett Skrue ST3. 5*8 Bordplate/kjøkkenskap Bunndeksel Forsiktig 1. Induksjonstoppen må installeres av kvalifisert personale eller teknikere. Vi har profesjonelle teknikere til disposisjon. Du må aldri prøve å gjøre denne operasjonen selv. 2. Koketoppen må ikke installeres rett over en oppvaskmaskin, kjøleskap, fryser, vaskemaskin eller tørketrommel, siden fuktigheten vil kunne skade koketoppens elektronikk 3.
  • Page 88 Strømforsyningen skal være koblet i samsvar med den relevante standarden, til en enkeltpolet skillebryter. Tilkoblingsmetoden vises under. • Hvis kabelen er skadet eller skal skiftes ut, må operasjonen utføres av ettersalgsagenten med dedikerte verktøy for å unngå eventuelle ulykker. • Hvis apparatet har blitt koblet direkte til strømnettet må det installeres en allpolet skillebryter med en minimumsavstand på...
  • Page 89 Produktinformasjon for elektriske koketopper for hjemmebruk i samsvar med rådsdirektiv (EU) Nr. 66/2014 Posisjon Symbol Verdi Enhet Modellidentifikasjon HI624TCT Elektrisk Type koketopp: koketopp soner Antall kokesoner og/eller områder områder Induksjonskok esoner Oppvarmingstekn ologi Induksjonskokeo (induksjonskokes mråder oner og -områder, strålekokesoner, solide plater) strålekokesoner...
  • Page 90 Midtre midtre Midtre høyre Framre venstre Framre midtre Framre høyre Bakre ECelekrisk 193,5 Vekt/kg venstre tilberedning Bakre ECelekrisk Vekt/kg midtre tilberedning ECelekrisk 197,2 Vekt/kg Bakre høyre tilberedning ECelekrisk Vekt/kg Midtre venstre tilberedning Energiforbruk for kokesone eller - ECelekrisk Vekt/kg Midtre midtre område beregnet per kg tilberedning Midtre...
  • Page 91 Säkerhetsvarningar Din säkerhet är viktig för oss. Läs denna information innan du använder spishällen. Installation Fara för elchock • Koppla bort apparaten från huvudströmkällan innan du utför något arbete eller underhåll på den. • Det är viktigt och obligatoriskt att ansluta ett bra jordledningssystem.
  • Page 92 Viktiga säkerhetsinstruktioner • Läs dessa instruktioner noggrant innan installerar eller använder apparaten. • Brännbart material eller produkter får aldrig placeras på denna apparat. • Tillhandahåll denna information till den person som är ansvarig för apparatens installation eftersom det kan minska dina installationskostnader. •...
  • Page 93 • Underlåtenhet att följa detta råd kan leda till elchock eller dödsfall. Hälsorisk • Denna apparat uppfyller elektromagnetiska säkerhetsstandarder. • Personer med pacemakare eller andra elektriska implantat (t.ex. insulinpumpar) måste emellertid rådfråga sin läkare eller implantattillverkare innan de använder den här apparaten för att se till att implantaten inte påverkas av det elektromagnetiska fältet.
  • Page 94: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    andra kokzoner är påslagna. Förvara handtagen utom räckhåll för barn. • Underlåtenhet att följa detta råd kan leda till brännskador och skållning. Fara för skärsår • Spishällsskrapans knivskarpa blad exponeras när säkerhetsskyddet dras tillbaka. Använd det försiktigt och förvara det alltid säkert och utom räckhåll för barn.
  • Page 95 • Efter användning alltid stänga kokzonerna och hällen enligt beskrivningen i denna instruktionsbok (dvs hjälp pekskärmsreglagen). Lita inte på funktionen för kastrulldetektering för att stänga av kokzonerna när du tar bort kastrullerna. • Låt inte barn leka med apparaten eller sitta, stå eller klättra på...
  • Page 96 • Placera eller tappa inte tunga föremål på spishällen. • Stå inte på spishällen. • Använd inte kokkärl med ojämna kanter och dra inte kokkärl över induktionsglasets yta eftersom glaset kan repas. • Använd inte skurbollar eller andra hårt slipande rengöringsmedel för att rengöra spishällen eftersom detta kan repa induktionsglaset.
  • Page 97 eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet och kunskap under förutsättning att de får tillräcklig tillsyn eller instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och att de förstår de faror som är inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och •...
  • Page 98 VARNING! Tillagningsprocessen måste övervakas. En kortvarig matlagning måste kontinuerligt övervakas. VARNING! För att förhindra att apparaten välter måste denna stabiliserande anordning installeras. installationsanvisningarna. VARNING! Använd endast hällskydd som konstruerats av apparatens tillverkare eller som anges som lämpliga av apparatens tillverkare i instruktionsboken eller hällskydd som ingår i apparaten.
  • Page 99 Produktöversikt Vy uppifrån 1. 2000 W-zon, boost till 2600 W 2. 1500 W-zon, boost till 2000 W 3. 2000 W-zon, boost till 2600 W 4. 1500 W-zon, boost till 2000 W 5. Glasplatta 6. Kontrollpanel Kontrollpanel 1. Reglage för val av kokzon 2.
  • Page 100 Några ord om tillagning med induktion Tillagning med induktion är en säker, avancerad, effektiv och ekonomisk matlagningsteknik. Den fungerar genom elektromagnetiska vibrationer som genererar värme direkt i kokkärlet istället för indirekt genom att värma glasytan. Glaset blir varmt för att kokkärlet så småningom värmer upp det.
  • Page 101 Välja rätt kokkärl • Använd endast kokkärl med en botten som är lämplig för tillagning med induktion. Leta efter induktionssymbolen på förpackningen eller på botten av kokkärlet. • Du kan kontrollera om ditt kokkärl är lämpligt genom att utföra ett magnettest.
  • Page 102 Basdiametern för induktionskokkärl Kokzon Minsta (mm) 1, 2, 3, 4 (180 mm) Ovanstående kan variera beroende på stekpannans kvalitet. Använda din induktionshäll För att börja laga mat 1. Tryck på strömbrytaren ON/OFF. När strömmen är påslagen avger summern ett pipljud en gång, alla displayer visar ”–”...
  • Page 103 Displayen blinkar alternerande med värmeinställningen Det innebär att: • du inte har placerat någon kastrull på rätt kokzon eller • kastrullen du använder passar inte för induktionshäll eller • kastrullen är för liten eller inte ordentligt centrerad på kokzonen. Zonen blir inte varm om det inte finns passande kastrull på kokzonen. Displayen stängs automatiskt av efter en minut om ingen lämplig kastrull placeras på...
  • Page 104 Använda effekthanteringen Med hjälp av effekthantering kan du ställa in den totala effekten på 2,5 kW/3,0 kW/4,5 kW/6,5 kW och 7,4 kW. Standardinställningen för total effekt är den maximala effektnivån. Ställ in den totala effektnivån så att den passar dina behov 1.
  • Page 105 Använda boost Boost är en funktion som gör att en zon ökar till en högre effekt på en sekund och som varar i 5 minuter. På så sätt kan du få en kraftfullare och snabbare tilllagning. Använda boost för att få högre effekt 1.
  • Page 106 Grupp a Grupp b Använda pausfunktionen Pausfunktionen kan användas när som helst under matlagningen. Den gör att du kan stoppa induktionshällen och sätta igång den igen. 1. Se till att kokzonen fungerar. 2. Tryck på knappen för pausfunktion, kokzonens indikator visar ”ll”. Och sedan kommer driften av induktionshällen att inaktiveras i alla kokzoner, förutom pausfunktionen, på/av och låsknappar.
  • Page 107 Låsa reglagen • Det går att låsa reglagen så att kokzonerna inte slås på av misstag (exempelvis av barn som råkar komma åt reglagen). • När reglagen är låsta är samtliga reglage utom strömbrytaren ON/OFF inaktiverade. För att låsa reglage Tryck på...
  • Page 108: Använda Timern

    Effektnivå Standardarbetstimer (timme) När kokkärlet tas bort kan induktionshällen omedelbart stoppa uppvärmningen och spishällen stängs automatiskt av efter 2 minuter. Personer med pacemaker bör rådfråga sin läkare innan de använder den här enheten. Använda timern Du kan använda timern på två olika sätt: •...
  • Page 109 När tiden har ställts in börjar timern omedelbart att räkna ner. Displayen visar återstående tid och timerns indikator blinkar under fem sekunder. Summertonen piper 30 sekunder och timerns indikator visar ”- -” när inställningstiden har gått Ställa in timern för att stänga av en kokzon Kokzoner som är inställda för denna funktion kommer att: Tryck på...
  • Page 110 När tiden har gått ut stängs motsvarande kokzon av automatiskt och visar ”H”. Övriga kokzoner fortsätter vara påslagna om de har slagits på tidigare. Ställa in timern för att stänga av mer än en kokzon Om du använder denna funktion till mer än en kokzon kommer timerindikatorn att visa den kortaste tiden.
  • Page 111: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring Vad? Hur? Viktigt! Daglig nedsmutsning 1. Slå av strömmen till • När strömmen till spishällen är avstängd på glaset spishällen. kommer det inte att finnas någon (fingeravtryck, märken, indikering av ”varm yta” men kokzonen 2. Applicera rengöringsmedel för matfläckar eller spill kan fortfarande vara het! Var mycket spishällar medan glaset...
  • Page 112: Tips Och Råd

    Tips och råd Problem Möjliga orsaker Vad ska man göra Induktionshällen kan Det finns ingen ström. till induktionshällen är inte slås på. ansluten till strömförsörjningen och att den är påslagen. Kontrollera om det är strömavbrott i ditt hem eller i ditt område. Om du har kontrollerat allt och problemet kvarstår, ring en kvalificerad tekniker.
  • Page 113: Felvisning Och Inspektion

    Tekniskt fel. Induktionshällen eller en Skriv ned felkodens bokstäver och kokzon har oväntat siffror, stäng av strömmen till stängts av, en ton ljuder induktionshällen på väggen och och en felkod visas kontakta en kvalificerad tekniker. (vanligtvis alternerande med en eller två siffror i matlagningstimerns display).
  • Page 114: Teknisk Specifikation

    Teknisk specifikation Spishäll HI624TCT Kokzoner 4 zoner Matningsspänning 220-240 V~, 50-60 Hz Installerad elkraft 2,5 kW: 2250-2750 W eller 3,0 kW: 2700-3300 W eller 4,5 kW: 4050-4950 W eller 6,5 kW: 5850-7150 W eller 7,4 kW: 6600-7400 W Produktstorlek 590X520X55 L×B×H (mm)
  • Page 115 TÄTNING L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) min 50 Se alltid till att induktionshällen är välventilerad och att luftinloppet och luftutloppet inte blockeras. Se till att induktionshällen är i bra fungerande tillstånd. Enligt nedanstående. Obs! Säkerhetsavståndet mellan kokplattan och skåpet ovanför värmeplattan bör vara minst A (mm) B (mm) C (mm) D...
  • Page 116 • En lämplig skiljebrytare som ger fullständig frånkoppling från nätspänningen är integrerad i de permanenta kablarna, monterade och placerade för att uppfylla de lokala reglerna och föreskrifterna för elektriska ledningar. Skiljebrytaren måste vara av godkänd typ och tillhandahålla en kontaktseparation med ett luftavstånd på...
  • Page 117 Glas Fästkonsol Skruv ST3. 5*8 Köksbänk/köksskåp Nedre hölje Försiktighet 1. Induktionsvärmeplattan måste installeras av kvalificerad personal eller tekniker. Vi har yrkeskunniga som står till din tjänst. Utför aldrig åtgärden själv. 2. Spishällen ska inte installeras direkt ovanför diskmaskin, kyl, frys, tvättmaskin eller torktumlare eftersom fukten kan skada spisens elektronik 3.
  • Page 118 Strömförsörjningen ska anslutas i enlighet med gällande standard, till en enpolig strömbrytare. Anslutningsmetoden visas nedan. • Om kabeln är skadad eller ska bytas ut måste åtgärden utföras av personal från eftermarknadsservice med särskilda verktyg för att undvika olyckor. • Om apparaten ansluts direkt till nätspänningen måste en omnipolär strömbrytare installeras med en minsta öppning på...
  • Page 119 Produktinformation för elektriska spishällar för hushållsbruk i överensstämmelse med kommissionens förordning (EU) nr 66/2014 Position Beteckning Värde Enhet Modellbeskrivning HI624TCT Typ av häll: Elektrisk spishäll zoner Antal kokzoner och/eller områden områden induktionszoner Värmeteknik (induktionszoner Induktionsområden och -områden, strålningszoner, fasta kokplattor) strålningszoner...
  • Page 120 Mitten mitten Mitten höger Främre vänster Främre mitten Främre höger ECelektrisk Bakre vänster 193,5 Wh/kg köksutrustning ECelektrisk Wh/kg Bakre mitten köksutrustning ECelektrisk Bakre höger 197,2 Wh/kg köksutrustning ECelektrisk Mitten vänster Wh/kg köksutrustning Energiförbrukning per kokzon eller ECelektrisk Wh/kg Mitten mitten område beräknat per kg köksutrustning ECelektrisk...
  • Page 121 Turvallisuusvaroitukset Turvallisuutesi on meille tärkeää. Lue nämä tiedot ennen keittotason käyttämistä. Asentaminen Sähköiskuvaara • Kytke laite irti sähkönsyöttöverkosta ennen minkään toimenpiteen tai huollon suorittamista sille. • Liitäntä hyvään maadoitusjärjestelmään pakollista ja erittäin tärkeää. • Kotitalouden johdotukseen saa tehdä muutoksia ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. •...
  • Page 122: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista tai sen käyttämistä. • Tämän laitteen päälle ei saa koskaan asettaa palavia materiaaleja tai tuotteita. • Anna nämä tiedot luettavaksi laitteen asennuksesta vastaavalle henkilölle, koska tämä saattaa vähentää asennuskustannuksia. • Jotta vältetään vaarat, tämä laite on asennettava näiden asennusohjeiden mukaisesti.
  • Page 123 • Tämän ohjeen noudattamatta jättämisestä seurata sähköisku tai kuolema. Terveysvaara • Laite on sähkömagneettista turvallisuutta koskevien standardien mukainen. • Kuitenkin ennen laitteen käyttämistä sydämentahdistimia muita sähköimplantteja (kuten insuliinipumput) käyttävien henkilöiden on kysyttävä lääkäriltä implantin valmistajalta vaikuttaako sähkömagneettinen kenttä kyseiseen implanttiin. •...
  • Page 124 • Pannujen kädensijat voivat olla kuumia kosketettaessa. Tarkasta, ettei keittoastioiden kädensijat ole muiden päällä olevien keittoalueiden päällä. Pidä kädensijat lasten ulottumattomissa. • Tämän ohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata palovammoja. Leikkautumisvaara • Keittotason kaapimen terä paljastuu, kun suojakansi vedetään sisään. Käytä erittäin varovasti ja säilytä aina turvallisesti sekä...
  • Page 125 • Käytön jälkeen kytke keittoalueet ja keittotaso aina pois päältä käyttöohjeiden mukaisesti (esim. kosketussäätimillä). Älä luota kattilan tunnistusominaisuuteen keittoalueiden sammuttamiseksi, kun poistat kattilan. • Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa tai istua tai seisoa sen päällä tai kiivetä sen päälle. •...
  • Page 126 • Älä käytä rosoreunaisia astioita äläkä vedä pannuja induktiotason lasipinnalla, koska tämä naarmuttaa lasia. • Älä puhdista keittotasoa padanpuhdistimilla tai muilla hankaavilla puhdistusaineilla, koska nämä naarmuttavat induktiotason lasia. • Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava vaarojen välttämiseksi valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen vastaavan ammattihenkilön...
  • Page 127 henkinen suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset • eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
  • Page 128 HUOMIO: Kypsennystä on valvottava. Lyhytaikaista kypsennystä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Laitteen kaatumisen estämiseksi on asennettava tämä vakauttava laite. Katso asennusohjeet. VAROITUS: Käytä ainoastaan liesisuojia, jotka on suunnitellut keittolaitteiden valmistaja tai jotka tämän laitteen valmistaja maininnut sopiviksi käyttöohjeissaan tai jotka sisältyvät itse laitteeseen. Sopimattomien suojien käyttö...
  • Page 129: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tuotteen yleiskuvaus Näkymä ylhäältä 1. 2000 W vyöhyke, tehotoiminto 2600 W:iin 2. 1500 W vyöhyke, tehotoiminto 2000 W:iin 3. 2000 W vyöhyke, tehotoiminto 2600 W:iin 4. 1500 W vyöhyke, tehotoiminto 2000 W:iin 5. Lasilevy 6. Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli 1. Kuumennusalueen valintasäätimet 2.
  • Page 130 Muutama sana induktiokeittämisestä Induktiokeittäminen on turvallinen, kehittynyt, tehokas ja taloudellinen tekniikka. Se toimii sähkömagneettisella tärinällä, joka aikaansaa lämpöä suoraan pannussa ennemminkin kuin lämmittämällä lasipintaa. Lasi kuumenee ainoastaan, koska keittoastia lämmittää sitä. rautakattila magneettipiiri lasikeraaminen levy induktiokela induktiovirrat Ennen uuden induktiotason käyttämistä •...
  • Page 131 Oikean keittoastian valinta • Käytä vain keittoastioita, joiden pohja sopii induktiokypsennykseen. Etsi induktion symboli pannun pohjasta tai sen pakkauksesta. • Voit tarkistaa onko keittoastia sopiva suorittamalla magneettitestin. Siirrä magneettia kattilan pohjaa kohti. Jos kattila vetää sitä puoleensa, se sopii induktiotasolle. •...
  • Page 132 Induktiokeittoastian pohjan halkaisija Keittoalue Minimi (mm) 1, 2 , 3, 4 (180 mm) Edellä mainitut voivat vaihdella käytetyn astian laadun mukaan. Induktiotason käyttäminen Valmistuksen aloittaminen 1. Kosketa PÄÄLLÄ/POIS-säädintä. Kun virta on päällä, summeri antaa yhden äänimerkin, kaikilla näytöillä näkyy ” –” tai ”– –” osoittaen, että induktioliesi on siirtynyt valmiustilaan. 2.
  • Page 133 Jos näyttö vilkkuu vuorotellen kuumennusasetuksen kanssa Se tarkoittaa, että: • et ole asettanut kattilaa oikealle keittoalueelle tai • käyttämäsi kattila ei sovi induktiokypsennykseen tai • astia on liian pieni tai sitä ei ole keskitetty oikein keittoalueelle. Kuumennus ei ala ennen kuin sopiva kattila on asetettu keittoalueelle. Näyttö sammuu automaattisesti 1 minuutin kuluttua, jos soveltuvaa astiaa ei aseteta keittoalueen päälle.
  • Page 134 Tehon hallinnan käyttö Tehon hallinnan avulla voit asettaa kokonaistehoksi 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW ja 7,4 kW. Kokonaistehon oletusasetus on enimmäistehotaso. Kokonaistehotason asettaminen tarpeitasi vastaavaksi 1. Varmista, että keittotaso on sammutettu. Huomaa: tehon hallinta voidaan asettaa vain, kun keittotaso on pois päältä. 2.
  • Page 135 Tehotoiminnon käyttö Tehotoiminnon avulla yhden alueen teho nousee yhdessä sekunnissa ja se kestää 5 minuuttia. Siten voit saada tehokkaamman ja nopeamman kypsennyksen. Tehotoiminnon käyttö suuremman tehon saamiseksi 1. Kosketa haluamasi kuumennusalueen valintapainiketta, osoitin vilkkuu näppäimen vieressä. 2. Paina tehotoiminnon painiketta, kuumennusalue alkaa toimia tehotoimintotilassa.
  • Page 136 Ryhmä A Ryhmä B Taukotoiminnon käyttö Taukotoimintoa voidaan käyttää milloin tahansa ruoanlaiton aikana. Sen avulla voidaan pysäyttää induktiokeittotaso ja palata siihen. 1. Varmista, että keittoalue toimii. 2. Kosketa taukotoiminnon painiketta, keittoalueen merkkivalo näyttää ”ll”. Tämän jälkeen induktiokeittotason toiminta kytkeytyy pois päältä kaikilla keittoalueilla, lukuun ottamatta taukotoimintoa, päälle/pois päältä...
  • Page 137 Säätimien lukitseminen • Voit lukita säätimet tahattoman käytön estämiseksi (esimerkiksi lapset voivat vahingossa kytkeä keittoalueet päälle). • Kun säätimet on lukittu, kaikki säätimet lukuun ottamatta PÄÄLLÄ/POIS-säädintä ovat pois käytöstä. Säätimien lukitseminen Kosketa näppäinlukon säädintä. Ajastimen osoittimessa näkyy ”Lo” Säätimien lukituksen poistaminen 1.
  • Page 138: Ajastimen Käyttäminen

    Tehotaso Oletustyöskentelyajan ajastin (tunti) Kun kattila poistetaan, induktioliesi voi lopettaa lämmityksen välittömästi ja liesi kytkeytyy pois päältä 2 minuutin kuluttua. Sydämentahdistajaa käyttävien on keskusteltava lääkärinsä kanssa ennen laitteen käyttöä. Ajastimen käyttäminen Voit käyttää ajastinta kahdella eri tavalla: • Voit käyttää sitä muistuttamaan minuuttien kulumisesta. Silloin ajastin ei kytke mitään keittoaluetta pois päältä, kun asetettu aika on kulunut.
  • Page 139 Kun aika on asetettu, se alkaa kulua välittömästi. Näytössä näkyy jäljellä oleva aika ja ajastimen osoitin vilkkuu 5 sekuntia. Summeri soi 30 sekunnin ajan ja ajastimen merkkivalo näyttää ”- -”, kun asetettu aika päättyy. Ajastimen asettaminen kytkemään yksi keittoalue pois päältä Tätä...
  • Page 140 Kun kypsennyksen ajastin päättyy, vastaava keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja sillä näkyy ”H”. Muut keittoalueet jatkavat toimintaansa, jos ne on kytketty päälle aiemmin. Ajastimen asettaminen useamman kuin yhden keittoalueen sammuttamiseksi Jos käytät tätä toimintoa useammalle kuin yhdelle kuumennusalueelle, ajastimen merkkivalo näyttää...
  • Page 141 Ylläpitohuolto ja puhdistus Mitä? Miten? Tärkeää! Jokapäiväinen lika 1. Kytke keittotason virta pois • Kun keittotason virta kytketään pois, lasilla (sormenjäljet, päältä. ”kuuman pinnan” osoitus ei näy, mutta jäljet, ruuantahrat tai keittoalue voi olla edelleen kuuma! Ole 2. Levitä keittotason muut ei-sokeripitoiset erittäin varovainen.
  • Page 142: Vihjeitä Ja Vinkkejä

    Vihjeitä ja vinkkejä Ongelma Mahdolliset syyt Mitä tehdä Induktiotasoa ei voi Ei virtaa. Varmista, että induktiotaso kytkeä päälle. liitetty virransyöttöön ja että se on kytketty päälle. Tarkista, ettei kodissa tai alueella ole sähkökatkosta. Jos olet tarkistanut kaiken ja ongelma jatkuu, kutsu ammattitaitoinen teknikko.
  • Page 143: Vikanäyttö Ja Tarkastus

    Tekninen vika. Induktiotaso tai keittoalue Kirjoita ylös virheen kirjaimet ja on kytkeytynyt pois numerot, kytke induktiotason virta pois päältä itsestään päältä seinäpistorasiasta ja ota yhteys odottamatta, kuuluu ammattitaitoiseen teknikkoon. äänimerkkejä ja näytetään virhekoodi (tyypillisesti vuorotellen yksi tai kaksi numeroa ajastimen näytöllä). Vikanäyttö...
  • Page 144 Tekniset tiedot Keittotaso HI624TCT Keittoalueet 4 aluetta Syöttöjännite 220-240 V~, 50-60 Hz Asennettu sähköteho 2,5 kW: 2250-2750 W tai 3,0 kW: 2700-3300 W tai 4,5 kW: 4050-4950 W tai 6,5 kW: 5850-7150 W tai 7,4 kW: 6600-7400 W Tuotteen koko 590X520X55 L×W×H (mm)
  • Page 145 TIIVISTE L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 50 mini Kaikissa olosuhteissa on varmistettava, että induktiokeittotaso on hyvin tuuletettu ja että ilman otto- ja poistoaukkoja ei tukita. Varmista, että induktiokeittotaso on hyvässä kunnossa. Kuten osoitetaan alla Huomaa: Keittolevyn keittolevyn yläpuolella olevan kaapin välisen...
  • Page 146 • sopivan erotuskytkimen, joka aikaansaa täydellisen erottamisen verkkovirrasta, on sisällyttävä pysyvään johdotukseen. Lisäksi se on asennettava ja sijoitettava niin, että noudatetaan paikallisten johdotusvaatimusten sääntöjä ja määräyksiä. Erotuskytkimen on oltava tyypiltään hyväksytty ja sen on tarjottava 3 mm ilmarako koskettimien välillä kaikissa navoissa (tai kaikissa aktiivisissa [vaihe] johtimissa, jos paikalliset johdotusmääräykset sallivat tämän version vaatimuksissa) •...
  • Page 147 Lasi Kiinnitystuki Ruuvi ST3. 5*8 Taso/keittiökaappi Pohja Varoituksia 1. Induktiokeittotaso on asennettava ammattitaitoisen henkilöstön tai teknikoiden toimesta. Meillä on ammattihenkilöitä käytettävissä. Älä koskaan suorita toimenpidettä itse. 2. Keittotasoa ei saa asentaa suoraan astianpesukoneen, jääkaapin, pakastimen, pesukoneen tai kuivausrummun päälle, koska kosteus saattaa vahingoittaa keittotason elektronisia osia.
  • Page 148 Virransyöttö liitettävä asianmukaisen standardin vaatimusten mukaisesti yksinapaiseen suojalaukaisimeen. Liitäntämenetelmä osoitetaan seuraavassa. • Jos johto vahingoittunut vaihdettava, työ annettava tehtäväksi myynninjälkeisen palvelun edustajalle erikoistyökaluja käyttäen onnettomuuksien välttämiseksi. • Jos laite on liitetty suoraan sähköverkkoon, on asennettava suojalaukaisin, jonka kaikkien koskettimien välinen vähimmäisetäisyys on 3 mm. •...
  • Page 149 Tuotetiedot kotitalouksien sähkökeittotasoille, jotka täyttävät vaatimukset komission asetuksessa (EU) Nro 66/2014 Asento Symboli Arvo Yksikkö Mallin tunnistus HI624TCT Keittotason tyyppi: Sähkökeittotaso Keittoalueiden ja/tai alueet vyöhykkeiden määrä vyöhykkeet Induktiokeittoalueet Lämmitystekniikka (induktiokeittoalue et ja Induktiokypsennyks keittovyöhykkeet, en keittovyöhykkeet säteilevät keittoalueet, säteilevät kiinteät levyt) keittoalueet kiinteät levyt...
  • Page 150 Keskiosan keskellä Keskellä oikealla Edessä vasemmalla Edessä keskellä Edessä oikealla ECelectric Takana 193,5 Wh/kg vasemmalla cooking ECelectric Wh/kg Takana keskellä cooking ECelectric Takana oikealla 197,2 Wh/kg cooking ECelectric Keskellä Wh/kg vasemmalla cooking Keittoalueen tai -vyöhykkeen Keskiosan ECelectric energiankulutus laskettuna kilogrammaa Wh/kg keskellä...

Table of Contents