Table of Contents
  • Garanzia
  • Cura E Manutenzione
  • Garantie
  • Pflege und Reinigung
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Cuidados E Manutenção
  • Péče a Údržba
  • Pielęgnacja I Konserwacja
  • Verzorging en Onderhoud
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Skötsel Och Underhåll
  • Меры Предосторожности
  • Уход И Обслуживание
  • Почистване И Поддръжка
  • Pleie Og Vedlikehold

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

CUSHY HUG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicco CUSHY HUG

  • Page 1 CUSHY HUG...
  • Page 4 ZONE...
  • Page 5 ✓ ✗...
  • Page 6 (Fig. 2A - 2B) scivolamenti laterali o affossamenti. c. Posizionare il Cushy Hug sulla seduta ed inserire i nastri de- gli spallacci, dello spartigambe e delle cinghie girovita nelle IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE apposite fessure (Fig.
  • Page 7: Garanzia

    Posizionare Cushy Hug sopra al materassino, vincolandolo ad esso tramite le apposite tasche elastiche (Fig. 12A - 12B) b. Inserire il materassino con Cushy Hug agganciato nella sacca porta bambino (Fig. 13) c. Adagiare il bambino posizionando la testa in corrispondenza della zona testa A in tessuto bianco (Fig.
  • Page 8 Included with the product is the Infant Positioner (fig. 1), which are positioned in the bottom slots (see the instruction manual must only be used when fastened to the Cushy Hug by means for the stroller, Fig. 6 - n. 1).
  • Page 9: Warranty

    Position the Cushy Hug over the mattress, fastening it to the mattress by means of the elastic pockets (Fig. 12A - 12B) b. Place the mattress, with the Cushy Hug fastened to it, in the carrycot (Fig. 13) c. Lay the baby down positioning the head in area A, the head area made with white fabric (Fig.
  • Page 10 Il est possible d’utiliser le coussin réducteur avec ou sans posi- tionneur de bébé. Le coussin réducteur est le fruit de la collaboration entre Chicco Le positionneur de bébé ne doit être utilisé qu’avec le coussin et des spécialistes en médecine physique et réadaptation et en réducteur.
  • Page 11: Garantie

    30° C ment. Couchez TOUJOURS le bébé sur le dos pour dormir Ne pas utiliser d’eau de Javel dans le Cushy Hug. • Dès la naissance, couchez votre bébé sur le dos, à plat. Ne le Ne pas sécher en machine couchez jamais sur le ventre, ni sur le côté.
  • Page 12 WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES entfernen (Abb. 2A - 2B) NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. c. Den Cushy Hug am Sitz anbringen und die Bänder der Schul- tergurte, des Schrittgurts und der Hüftgurte in die dazuge- WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH ALLE ELEMENTE, DIE TEIL hörigen Schlitze einführen (Abb.
  • Page 13: Pflege Und Reinigung

    Um das Produkt zusammenzubauen, die im Folgenden be- schriebenen Schritte durchführen: a. Cushy Hug auf der Matratze anbringen und mit den elasti- schen Taschen daran befestigen (Abb. 12A - 12B) b. Die Matratze mit befestigtem Cushy Hug in den Kinderwa- genaufsatz stecken (Abb.
  • Page 14 El producto en esta configuración puede utilizarse desde los 0 durante los paseos. hasta los 6 meses. Si se utiliza en el capazo para bebés, Cushy Hug ayuda a mante- Para niños de 0 a 3 meses aproximadamente: ner la alineación correcta de las vías respiratorias, favoreciendo Con los recién nacidos, asegúrese de que las hombreras que...
  • Page 15: Cuidado Y Mantenimiento

    Para ensamblar el producto, realice las operaciones que se des- criben a continuación: a. Apoye Cushy Hug sobre el colchoncito y únalo a éste por medio de las solapas elásticas (Fig. 12A - 12B) b. Coloque el colchoncito con el Cushy Hug montado en el capazo (Fig.
  • Page 16 (Fig. 2A - 2B) res elétricos, fogões a gás, etc. nas proximidades do produto. c. Coloque o Cushy Hug na cadeira e insira as correias dos om- • AVISO: Perigo de ASFIXIA: NÃO UTILIZE o Cushy Hug na cama bros, a correia separadora de pernas e o cinto abdominal nas dos pais ou noutros produtos que não sejam o carrinho de...
  • Page 17: Cuidados E Manutenção

    Coloque o Cushy Hug sobre o colchão, prendendo-o através dos bordos elásticos (Fig. 12A - 12B) b. Insira o colchão com o Cushy Hug fixado, na alcofa (Fig. 13) c. Acomode a criança, posicionando a cabeça na zona A, em tecido branco (Fig.
  • Page 18 F nacházejícího se na obvodu barevné zóny nohou (obr. 8). byste si nejprve přečetli návod k použití. Pro děti přibližně od 3 do 6 měsíců věku: • Před použitím se ujistěte, že je Cushy Hug správně a komplet- a. Zvedněte opěrku zad do první polohy (obr. 9). ně sestaven.
  • Page 19: Péče A Údržba

    Výrobek v této konfiguraci je vhodný od narození do 6 mě- síců věku dítěte. Sestavení výrobku proveďte níže popsaným postupem: a. Cushy Hug položte na matraci a  upevněte jej k  ní pomocí příslušných pružných kapes (obr. 12A – 12B). b. Vložte matraci s upevněnou pomůckou Cushy Hug do dět- ského nosítka (obr.
  • Page 20 Z pozycjonera dla niemowląt można korzystać tylko w połącze- niu z Cushy Hug. Funkcją pozycjonera dla niemowląt jest podtrzymywanie cia- Cushy Hug to efekt współpracy firmy Chicco z rehabilitantami i ła dziecka z boków podczas spaceru, a przy lekko uniesionym fizjoterapeutami z Oddziału Rehabilitacji Narządów Ruchu Szpi- oparciu pomaga on w utrzymaniu prawidłowej postawy.
  • Page 21: Pielęgnacja I Konserwacja

    Ułożyć Cushy Hug na materacyku, mocując ją za pomocą specjalnych elastycznych kieszeni (Rys. 12A - 12B) b. Włożyć materacyk z Cushy Hug przypiętą do gondoli (Rys. 13) c. Położyć dziecko, układając jego głowę w obszarze oznaczo- nym literą A, na białej tkaninie (Rys. 14) 2.
  • Page 22 Voer de handelingen die in de vorige paragraaf zijn beschreven • Leg de baby ALTIJD op zijn rug terwijl hij in de Cushy Hug ligt. uit om het product te monteren (punten a - b - c).
  • Page 23: Verzorging En Onderhoud

    Voer de onderstaande handelingen uit om het product te mon- teren: a. Plaats Cushy Hug bovenop de matras en bind deze eraan vast met de speciale elastische zakken (Afb . 12A - 12B) b. Plaats de matras met de daaraan bevestigde Cushy Hug in de babydraagmand (Afb.13)
  • Page 24 CUSHY HUG • Ενώ το μωρό είναι ξαπλωμένο στο Cushy Hug να το τοποθε- τείτε ΠΑΝΤΑ στην πλάτη του. • Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά. Το Cushy Hug γεννήθηκε από τη συνεργασία της Chicco με...
  • Page 25: Φροντιδα Και Συντηρηση

    τησης βρεφών στις κάθετες σχισμές Β1 - Β2 που βρίσκονται μπέ Chicco MYSA. Το Cushy Hug μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ή χωρίς τη θέση δίπλα στα ανοίγματα για τους ιμάντες μέσης (Εικ. 18) Μόλις συναρμολογηθεί, το προϊόν θα είναι όπως φαίνεται στην...
  • Page 26 Cushy Hug kan endast användas med eller utan Infant Positioner. kroppen. Infant positioner kan endast användas i kombination med Cushy • Lägg ALLTID barnet på rygg när det ska ligga ner i Cushy Hug. Hug. • När produkten inte används ska den förvaras utom räckhåll Infant Positioner är avsedd att hålla kvar barnets kropp i sidled...
  • Page 27: Skötsel Och Underhåll

    6 månader. Utför åtgärderna som beskrivs nedan för att montera produkten: a. Placera Cushy Hug på madrassen och fäst den med de särskil- da elastiska fickorna (bild 12A - 12B) b. Sätt in madrassen med Cushy Hug fastsatt i babyliften (bild 13) c.
  • Page 28 Konfor kitini omuz kemerlerinden ve bacak arası kemerinden lunarak açık kalmalarına yardımcı olur. çıkarın (Şekil 2A - 2B) Puset ile birlikte kullanılan Cushy Hug, çok küçük çocuklar için c. Cushy Hug’ı koltuğun üzerine yerleştirin ve omuz kemerlerini, konforlu ve rahat bir koltuk sağlar.Bebek Konumlandırıcının bacak arası...
  • Page 29 Bu yapılandırmada ürün doğumdan itibaren 6 aylığa kadar olanlar için uygundur. Ürünü monte etmek için aşağıda açıklanan adımları tamamla- yın: a. Cushy Hug’ı minderin üstüne yerleştirerek, elastik cepler ara- cılığıyla mindere sabitleyin (Şekil 12A - 12B) b. Minderi, Cushy Hug kendisine sabitlenmiş olarak, portbebeye yerleştirin (Şek. 13) c.
  • Page 30 зберегти фізіологічне положення та забезпечує обмеження ременя (мал. 2A - 2B) тулуба дитини, уникаючи бічне ковзання або провалювання. в. Розмістіть вкладень Cushy Hug на сидінні та вставте стріч- ки плечових ременів, пахового ременя та поясного ре- ВАЖЛИВО - УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ...
  • Page 31 вони передбачені. від народження приблизно до 6 місяців. Щоб скласти виріб, виконайте описані нижче операції: a. Покладіть вкладень Cushy Hug зверху на матрацик, при- кріпивши його за допомогою спеціальних еластичних ки- шень (мал. 12A - 12B). б. Покладіть матрацик з прикріпленим вкладнем Cushy Hug у...
  • Page 32: Меры Предосторожности

    CUSHY HUG • Голова ребенка в люльке-переноске не должна быть ниже кладыш для тела ребенка. • Когда вы укладываете ребенка на Cushy Hug, ВСЕГДА кла- MYSA дите его на спину. коляски HICCO • Если вы не пользуетесь изделием, храните его в недоступ- ном...
  • Page 33: Уход И Обслуживание

    ГАРАНТИЯ размер не позволяет правильно установить его. ВСЕГДА Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответ- кладите ребенка на спину, чтобы он заснул в Cushy Hug. • С самого рождения кладите ребенка на спину. икогда не ствия при нормальных условиях использования, согласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не будет...
  • Page 34 • в коша порт-бебе главата на детето не трябва да бъде нико- га по-ниско от тялото. • Докато детето е легнало в Cushy Hug, ВИ АГИ го разпола- гайте по гръб. • Когато не се използва, дръжте продукта далеч от деца.
  • Page 35: Почистване И Поддръжка

    УПОТРЕБА С БЕБЕШКИ КОШ: d. Сега закопчайте копчетата в краищата на позиционера за деца във вертикалните прорези B1 - B2, разположени Cushy Hug може да се използва само с бебешки кош Chicco MYSA. встрани на отворите за поясните колани (Фиг. 18) След...
  • Page 36 Cushy Hug kan benyttes med eller uten Infant Positioner. barnet ligger i bærebagen. Kun Cushy Hug kan brukes sammen med produktet Infant po- • Mens barnet er plassert på Cushy Hug må det ALLTID legges sitioner. på ryggen. Infant Positioner holder barnets kropp på siden under trilleturen.
  • Page 37: Pleie Og Vedlikehold

    Følg operasjonene som er beskrevet nedenfor når du setter sammen produktet: a. Plasser Cushy Hug over madrassen, og fest den til madrassen ved de egne elastiske lommene (Fig. 12A - 12B) b. Legg inn madrassen med festet Cushy Hug i bærebagen til barnet (Fig.
  • Page 38 Læg ALTID • Læg ALTID barnet på ryggen, når det er lagt i Cushy Hug. barnet på ryggen til at sove i Cushy Hug. • Hold produktet udenfor børns rækkevidde, når det ikke er i brug.
  • Page 39 Gør som følger, for at montere produktet: a. Placér Cushy Hug oven på madrassen og fastgør den herpå ved hjælp af de relevante elastiske lommer (Fig. 12A - 12B) b. Læg madrassen med den påsatte Cushy Hug i barneliften (Fig.
  • Page 40 Infant Positionerin ja 2A - 2B) Cushy Hugin käyttäminen yhdessä auttaa säilyttämään terveel- c. Aseta Cushy Hug istuinosaan ja laita olka- ja haarakappalei- lisimmän asennon ja takaa lapsen vartalon pysymisen asen- den sekä vyötärön ympäri kulkevan hihnan nauhat niille tar- nossa, jossa se ei pääse liukumaan sivuasennossa tai valumaan...
  • Page 41 Tässä kokoonpanossa tuote soveltuu syntymästä noin 6 kuukauden ikään asti. Tuote on koottava seuraavien ohjeiden mukaisesti: a. Aseta Cushy Hug patjan päälle ja kiinnitä se siihen tähän tar- koitettujen joustavien taskujen avulla (kuvat 12A - 12B) b. Laita patjaan kiinnitetty Cushy Hug kantokoppaan (kuva 13) c.
  • Page 42 ‫3)، أعد وضع طقم الراحة‬A - 3B - 3C ‫اخلصر في الفتحات املناسبة (الشكل‬ ‫ مع عربة األطفال، ويوفر الراحة ومقع د ً ا مالئم ً ا، بالنسبة‬Cushy Hug ‫يستخدم‬ )4A - 4B ‫الذي قمت بإزالته في اخلطوات السابقة (الشكل‬...
  • Page 43 )16 ‫الرأس (الشكل‬ :‫بالنسبة لألطفال بعمر من 2 حتى 4 أشهر‬ ‫ فوق احلشية، وقم بالتثبيت باحلشية عن طريق اجليوب املرنة‬Cushy Hug ‫أ. ضع‬ )12A - 12B ‫(الشكل‬ )13 ‫ عليها، في املهد احملمول (الشكل‬Cushy Hug ‫ب. ضع احلشية، مع تثبيت‬...
  • Page 44 125375 Россия, г. Москва, Дегтярный 22070 Grandate – Como – Italia переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское)
  • Page 45 NOTE...
  • Page 46 NOTE...
  • Page 48 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Table of Contents