Page 13
Setting the spin cycle, 19 Functions, 19 Detergents and laundry, 20 Detergent dispenser, 20 Bleach cycle, 20 Preparing your laundry, 20 AVTF 109 Special items, 20 Woolmark Platinum Care, 20 Precautions and advice, 21 General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21...
Installation Levelling your appliance correctly will provide it with Keep this instruction manual in a safe place for stability and avoid any vibrations, noise and shifting future reference. Should the appliance be sold, during operation. If it is placed on a fitted or loose transferred or moved, make sure the instruction carpet, adjust the feet in such a way as to allow manual accompanies the washing machine to inform...
Technical details same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Model AVTF 109 40 cm wide Electric connection Dimensions 85 cm high 60 cm deep...
Washing machine description Control panel ON/OFF FUNCTION Display buttons START/ RESET SPIN CYCLE DELAY KEY- PROGRAMME TEMPERATURE TIMER BOARD LOCK SELECTION knob Display: displays the progress of the wash cycle and/or the KEYBOARD LOCK key. To lock all the keys on the programme (see pages 17-19).
Display In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful information concerning the wash cycle and status. Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme 4. Select any options (see page 19) 5. Start the programme by pressing the START/RESET 1. Switch the washing machine on by pressing button button. All the icons will light up for a few seconds and To cancel it, keep the START/RESET button pressed then go off.
Personalisations Setting the spin cycle If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme with a spin cycle, a fixed appears. Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed, and the icon goes on.
Do not use hand wash detergent because it may form too much foam. As gentle as a hand wash. Ariston sets a new standard of superior Bleach cycle performance that has been endorsed by Traditional bleach should be used on sturdy white...
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston This washing machine should only be used by technology, your washing machine only needs less...
Care and maintenance Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug supply the appliance. To recover any objects that have fallen into the pre- Turn off the water tap after every wash. This will chamber: limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won't make contact.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Page 26
(zobacz rysunek). (zobacz rysunek). w razie ponownego uzycia kròtsze srubki powinny byc przymocowane u gòry. (zobacz rysunek). (zobacz na s¹siedniej stronie). (zobacz rysunek) .
Page 27
Po zainstalowaniu pr zobacz rysunek (zobacz obok); ° zobacz obok...
Page 28
Ekran Ekran: por. strony 29-31 patrz str. 31 por. str. 31 por.str. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3...
Page 29
(zobacz str. 31) zobacz str. 31 Wirowanie Pranie (zobacz str. 36).
Page 30
zobacz str. 31 (zobacz str. 31). (patrz str. 32) ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° na nastêpnej stronie Dzienny 30' Zalecamy stosowanie p³ynnego rodka pior¹cego.
Page 34
patrz rysunek zobacz rysunek : zobacz rysunek Ris. 4 Ris. 2 Ris. 3 Ris. 1...
Page 35
zobacz str. 36 zobacz str. 31). zobacz str. 27). zobacz str. 27). zobacz str. 30 zobacz str. 31). zobacz str. 27 zobacz str. 26). zobacz str. 26 zobacz str. 26 zobacz str. 26 zobacz str. 34 zobacz str. 27...
Page 38
Illessze az A tömí (lásd ábra) (lásd ábra) . A csomagolóanyag nem gyermekjáték A mosógépet sík és ( lásd ábra). kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). (lásd ábra)
Page 39
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. (lásd ábra) AVTF 109 szélesség 40 cm magasság 85 cm mélység 60 cm 1-tõl 5 kg-ig feszültség 220/230 Volt 50 Hz maximális felvett teljesítmény 1850 W...
Page 40
Kijelzõ Kijelzõ: lásd 41-43 oldalak lásd 42. old. lásd 43 old. lásd 42. old. lásd 43. old. 42.old. lásd 43 old. 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra...
Page 41
(lásd 43. old.) lásd 43. oldal Centrifuga Mosás Öblítés Ajtózár: lásd 48. oldal...
Page 42
(lásd 43. oldal). (lásd 43. oldal). Fehérítés / Ciklus Mosószer Kelmék és a szennyezõdés Programok Hõmérséklet Öblítõszer Fehérítõszer idõtartama Mosóciklus leírása természete opció (perc) Elõmosás Mosás Különösen szennyezett fehér Elõmosás, mosás, öblítések, köztes °C anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.) és végsõ...
Page 43
lásd 43. old. A z A O sz tály b a n s za b v á n y o sn á l lá th a tó a n fe h é reb b , ma k u lá tla n tisz ta s á...
Page 45
A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok lásd 43. oldal...
Page 46
ábra ; az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra) : természetes, hogy egy kevés víz kifolyik; lásd ábra Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbant Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
Page 47
(lásd 48. oldal) lásd 43. oldal). lásd 39. oldal). lásd 39. oldal). lásd 42. oldal lásd 43. oldal). lásd 39. oldal lásd 38. oldal). lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd a 46. oldalon lásd 39. oldal...
Page 49
Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50 Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51 Primul ciclu de spãlare, 51 Date tehnice, 51 Panoul de control, 52 Cum se deschide ºi închide coºul, 52 Display-ul, 53 Pe scurt: pornirea unui program, 54 Tabel de programe, 54 Reglarea temperaturii, 55 Reglarea centrifugei, 55 Opþiuni, 55...
Page 50
Este important sã se pãstreze acest manual pentru vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul funcþionãrii. a-l putea consulta în orice moment. În caz de În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaþi vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, picioruºele astfel încât sã...
Page 51
Date tehnice original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm. Model AVTF 109 lãrgime 59,5 cm Dimensiuni înãlþime 85 cm nainte de a introduce fiºa în priza de curent, profunzime 53,5 cm asiguraþi-vã...
Page 52
Tasta PORNIRE/OPRIRE Display FUNCÞII Tasta BLOCARE ALEGERE PROGRAM TASTATURA Display vizualizeazã avansarea ciclului de spãlare sau a Tasta Blocheazã tastele programãrii (vezi pag. 53-55). maºinii de spãlat în timpul funcþionãrii sau în Tasta Regleazã viteza sau eliminã modalitatea de aºteptare. centrifuga (vezi pag.
Page 53
În afarã de faptul cã este un instrument util pentru programarea maºinii (vezi pag. 55), display-ul furnizeazã informaþii cu privire la ciclul de spãlare ºi la starea de avansare. Dupã apãsarea butonului START/RESET pentru a porni programul, pe display este cronometratã durata rezidualã...
Page 54
5. Porniþi programul apãsând butonul START/ RESET. 1. Porniþi maºina de spãlat apãsând pe tasta Pentru a anula þineþi apãsat butonul START/ Toate icoanele se vor aprinde timp de câteva RESET timp de cel puþin 2 secunde. secunde, dupã care se vor stinge. 6.
Page 55
Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat pe un program care prevede centrifuga,icoana se va aprinde Apãsând pe butonul se vizualizeazã viteza maximã permisã a centrifugii pentru programul selectat iar icoana semnalizeazã. Apãsând din nou valorile coboarã pânã la OFF, ceea ce indicã excluderea centrifugii (apãsaþi din nou pentru a reveni la valoarea cea mai mare);...
Page 56
Daca în sertarul 3 ramâne apa în cantitate mare (mai multa decât de obicei), dispozitivul de golire este înfundat. Pentru curatarea acestuia, cititi la pagina 58. Ariston a introdus un standard nou de prestaþii superioare recunoscut de The Nu folosiþi detergenþi pentru spãlare manualã, Woolmark Company cu prestigioasa deoarece formeazã...
Page 57
Dacã prin hublou se vede puþinã apã este pentru cã datoritã noii tehnologii Ariston, este suficientã mai puþin de jumãtate din apã pentru a obþine o curãþare maximã: un scop atins pentru respectarea mediului înconjurãtor.
Page 58
Pentru a scoate obiectele care au cãzut în anticamera coºului: Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a 1. scoateþi piesa din maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul partea anterioarã ºi scurgerilor. inferioarã...
Page 59
Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 60), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Fiºa nu este introdusã sau nu a fost suficient introdusã în priza de curent astfel încât sã...
Page 60
Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. (vezi pag. 59); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar, luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe certificatul de garanþie.
Page 62
(viz obrázek), (viz obrázek) (viz obrázek). Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejí strana). (viz obrázek)
Page 63
(viz obrázek) Technické údaje Model AVTL 109 íøka 40 cm Rozmìry výka 85 cm hloubka 60 cm Kapacita od 1 do 5 kg napìtí 220/230 V 50 Hz Napájení maximální pøíkon 1850 W (viz vedle) maximální tlak 1 MPa (10 bar) Pøipojení...
Page 64
Displej TEPLOTA Displej (viz strany 65-67). (viz str. 67) viz str. 66) (viz str. 67) str. 66). (viz str. 67). (na str. 66) Obr. 1 Obr. 2 Obr. 4 Obr. 3...
Page 65
(viz str. 67) viz str. Praní Máchání (viz str. 72).
Page 66
- viz str. 67 (viz str. 68 viz str. 68 Volitelná Prací Doba Druh tkaniny a stupeò jejího zneèi Prací funkce Bìlení prostøedek Teplota Avivá± z cyklu (v Popis pracího cyklu tìní programy / Bìlící minutách) pøedp. praní prostøedek Bavlna Extrémnì...
Page 67
viz str. 66). Funkce Efekt Poznámky k pou± z ití Aktivní pøi programech: Super Wash Umo± z òuje dosa± z ení 1, 2, 3, 4, dokonalé èistoty a 5, 6, 7, 8 viditelnì nejvýraznìjí bìloby vypraného prádla v standardu tøídyA. Snadné...
Page 71
(viz str. 72) viz str. 67). (viz str. 63). (viz str. 63). (viz str. 66 (viz str. 67). (viz str. 63 (viz str. 62). (viz str. 62 (viz str. 62 (viz str. 62 viz str. 70 (viz str. 63...
Page 72
195044516.00 06/2004 - Xerox Business Services (viz str. 71);...