Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston AVTL104

  • Page 1: Table Of Contents

    Instructions for use WASHING MACHINE Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 Polski, 13 The first wash cycle, 3 English, 1 ÐÓÑÑÊÈÉ, 25 Technical details, 3 Washing machine description, 4-5 Control panel, 4 How to open and shut the drum, 5 Magyar, 61 Slovenský, 37 Èeský, 49...
  • Page 2: Installation

    Installation Levelling your appliance correctly will provide it with Keep this instruction manual in a safe place for stability and avoid any vibrations, noise and shifting future reference. Should the appliance be sold, during operation. If it is placed on a fitted or loose transferred or moved, make sure the instruction carpet, adjust the feet in such a way as to allow manual accompanies the washing machine to inform...
  • Page 3: The First Wash Cycle

    Connecting the drain hose When the washing machine is installed, the main socket must be within easy reach. Connect the drain hose, without bending it, to a Do not use extensions or multiple sockets. draining duct or a wall drain situated between The power supply cable must never be bent or 65 and 100 cm from the dangerously compressed.
  • Page 4: Washing Machine Description

    Washing machine description Control panel SPIN SPEED TEMPERATURE knob knob ON/OFF LID LOCKED LEDs START/RESET FUNCTION PROGRAMME knob keys Detergent dispenser to add detergent and fabric TEMPERATURE knob to set the temperature or the softener (see page 8). cold wash cycle (see page 7). LEDs to find out which wash cycle phase is under way.
  • Page 5: How To Open And Shut The Drum

    How to open and to close the drum A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: - press the button indicated by the arrow in Fig. 2 lightly downwards, with one hand firmly resting on the doors to prevent them from suddenly opening and hurting your fingers;...
  • Page 6: Starting And Programmes

    Starting and Programmes Briefly: starting a programme 5. Set the spin speed (see page 7). 6. Start he programme by pressing the START/RESET 1. Switch the washing machine on by pressing button button. All the LEDS will light up for a few seconds and To cancel it, keep the START/RESET button pressed the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.
  • Page 7: Personalisations

    Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows: Programmes Maximum spin speed...
  • Page 8: Detergents And Laundry

    Do not use hand wash detergent because it may form too much foam. As gentle as a hand wash. Ariston sets a new standard of superior Bleach cycle performance that has been endorsed by Traditional bleach should be used on sturdy white...
  • Page 9: Precautions And Advice

    If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston • This washing machine should only be used by technology, your washing machine only needs less...
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug supply the appliance. • Turn off the water tap after every wash. This will To recover any objects that have fallen into the pre- limit the wear of your appliance's water system chamber: and also prevent leaks.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won't make contact.
  • Page 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 14 (zobacz rysunek) . (zobacz rysunek). (zobacz rysunek). (zobacz rysunek). w razie ponownego uzycia kròtsze srubki powinny byc przymocowane u gòry. (zobacz na s¹siedniej stronie).
  • Page 15 Po zainstalowaniu pr zobacz rysunek (zobacz obok); ° zobacz obok...
  • Page 16 Œwiate³ka sygnalizuj¹ce Szufladka na œrodki pior¹ce zobacz str. 20 mŒwiate³ka sygnalizuj¹ce zobacz str. 17 zobacz str. 19 patrz str. 17 patrz str. 18...
  • Page 17 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3...
  • Page 18 (zobacz str. 19). (zobacz str. 19). (patrz str. 20) ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° na nastêpnej stronie Dzienny 30' Zalecamy stosowanie p³ynnego œrodka pior¹cego.
  • Page 19 na str. 18)
  • Page 20 zobacz rysunek...
  • Page 21 • zobacz str. 19...
  • Page 22 patrz rysunek zobacz rysunek : zobacz rysunek Ris. 4 Ris. 2 Ris. 3 Ris. 1...
  • Page 23 zobacz str. 24 zobacz str. 19). zobacz str. 15). zobacz str. 15). zobacz str. 18 zobacz str. 19). zobacz str. 15 zobacz str. 14). zobacz str. 14 zobacz str. 14 zobacz str. 14 zobacz str. 22 zobacz str. 15...
  • Page 24 • zobacz str. 23);...
  • Page 25 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå Óñòàíîâêà, 26-27 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 26 ÐÓÑÑÊÈÉ Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 26-27 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 27 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 27 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 28-29 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 28 Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí, 29 Èíäèêàòîðû, 29 Çàïóñê...
  • Page 26: Óñòàíîâêà

    Óñòàíîâêà Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî ïðîâåðüòå ïî óðîâ- â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- íþ ãîðèçîíòàëüíîñòü âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà, îòêëî- íåíèå ãîðèçîíòàëè äîëæíî áûòü íå áîëåå 2°. äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà...
  • Page 27: Ïðîáíûé Öèêë Ñòèðêè

    ðîçåòêà çàçåìëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ íîðìàìè áåçî- Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà ïàñíîñòè, îïèñàííûìè â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè Ïîâåñüòå çàãíóòûé êî- äîïóñêàåòñÿ îðãàíèçàöèÿ çàçåìëåíèÿ ðàáî÷èì íó- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà ëåì, ïðè óñëîâèè, ÷òî çàùèòíàÿ ëèíèÿ íå èìååò ðàç- êðàé ðàêîâèíû, âàííû, ðûâà...
  • Page 28: Îïèñàíèå Ñòèðàëüíîé Ìàøèíû

    Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ðóêîÿòêà ðåãóëÿöèè Ðóêîÿòêà ðåãóëÿöèè ÎÒÆÈÌÀ ñêîðîñòè ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ ËÞÊ Èíäèêàòîð ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ Ñâåòîâûå Êíîïêà èíäèêàòîðû ÏÓÑÊ/ÎÒÌÅÍÀ Êíîïêè Ðóêîÿòêà ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ ÏÐÎÃÐÀÌÌ ß÷åéêà äëÿ ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, íàïîëíÿå - Ðóêîÿòêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ñëóæèò äëÿ ðåãóëÿöèè ìàÿ ñòèðàëüíûì...
  • Page 29: Êàê Îòêðûòü È Çàêðûòü Áàðàáàí

    Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí A) ÎÒÊÐÛÂÀÍÈÅ (ðèñ. 1). Ïîäíèìèòå âíåøíþþ êðûøêó è ïîëíîñòüþ åå îòêðîéòå. Á) Çàòåì, èñïîëüçóÿ îáå ðóêè, îòêðîéòå áàðàáàí, êàê ïîêà çàíî íà ðèñ. 2: - Íàæìèòå êíîïêó, îáîçíà÷åííóþ ñòðåëêîé íà ðèñ. 2, ñëåã êà âíèç, äðóãîé...
  • Page 30: Çàïóñê Ìàøèíû. Ïðîãðàììû

    Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà íóæíóþ ïðîãðàììó. ïðîãðàììû 4. Âûáðàòü òåìïåðàòóðó ñòèðêè (ñì. ñòð. 31). 5. Âûáðàòü ñêîðîñòü îòæèìà (ñì. ñòð. 31). 1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ íà êíîïêó . Âñå 6. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä, çàòåì (Start/Reset).
  • Page 31: Ïåðñîíàëèçàöèÿ Ñòèðêè

    Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Âûáîð òåìïåðàòóðû Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ (ñì. Òàáëèöó ïðîãðàìì íà ñòð. 30). Çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óìåíüøåíî âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå ( ). Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÎÒÆÈÌ. Äëÿ...
  • Page 32: Ìîþùèå Ñðåäñòâà È Áåëüå

    (Ïëàòèíîâûé êàøåìèð – Îáû÷íûé îòáåëèâàòåëü èñïîëüçóåòñÿ äëÿ äåëèêàòíîñòü ðó÷íîé ñòèðêè) ïðî÷íûõ áåëûõ òêàíåé, äåëèêàòíûé - äëÿ Ariston óñòàíîâèë íîâûé ñòàíäàðò âûñîêîýô- öâåòíûõ, ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé è äëÿ øåðñòè. ôåêòèâàíîé ñòèðêè, ïðèçíàííûé Êîìïàíèåé Íå çàëèâàéòå îòáåëèâàòåëü â ÿ÷åéêó-äîçàòîð 4 Woolmark ñ ïðåñòèæíîé ìàðêîé Woolmark âûøå...
  • Page 33: Ïðåäóïðåæäåíèÿ È Ðåêîìåíäàöèè

    • Äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Äàííîå èçäåëèå ÿâëÿåòñÿ áûòîâûì ýëåêòðîïðèáîðîì, íå Ýêîëîãè÷íàÿ òåõíîëîãèÿ ïðåäíàçíà÷åííûì äëÿ ïðîôåññèîíàëüíîãî Ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Ariston âû çàòðàòèòå âîäû â èñïîëüçîâàíèÿ. Çàïðåùàåòñÿ ìîäèôèöèðîâàòü äâà ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà åãî ôóíêöèè. ðàçà âûøå! Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó...
  • Page 34: Îáñëóæèâàíèå È Óõîä

    Îáñëóæèâàíèå è óõîä Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: • Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé 1. ñíèìèòå íèæíèé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñ îêðàùàåòñÿ èçíîñ ïëèíòóñ â ïåðåäíåé âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ÷àñòè...
  • Page 35: Óñòðàíåíèå Íåèñïðàâíîñòåé

    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá- ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 36), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: Îáíàðóæåííàÿ...
  • Page 36: Ñåðâèñíîå Îáñëóæèâàíèå

    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 35). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííîìó â ãàðàíòèéíîì...
  • Page 38 V pr (viï obrázok) šného vstupného (viïobrázok), hrdla, situovaného vpravo hore (viï obrázok). (viï ved¾ajšia strana). iné. (viï obrázok).
  • Page 39 (viï obrázok) Technické údaje Model AVTL 104 šírka 40 cm Rozmery výška 85 cm håbka 60 cm Kapacita od 1 do 5 kg (viï napätie 220/230 V 50 Hz ved¾a) Elektrické zapojenie maximálny príkon 1850 W maximálny tlak 1 MPa (10 bar) Pripojenie k rozvodu (viï...
  • Page 40 Kontrolky Dávkovaè pracích prostriedkov viï str. 44 viï str. 43 Kontrolky viï str. 41 viï str. 43 viï str. 41 viï str. 42...
  • Page 41 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4...
  • Page 42 (viï str. 43). (viï str. 43). Orientaèná Prací Volite¾ná doba Druh tkaniny a stupeò jej Pracie prostriedok funkcia Belenie Teplota Avivá± z Popis pracieho cyklu zneèistenia programy / Bieliaci cyklu (v prostriedok minútach) predpr. pranie Bavlna Extrémne zneèisten biel Predpierka, pranie plákanie, á...
  • Page 43 na str. 42). Funkcie Efekt Poznámky k pou± z itiu Aktívna pri programoch: Super Wash Umo± z òuje Táto funkcia nie je kompatibilná s funkciou RÝCHLE PRANIE. 1, 2, 3, 4, ž dosiahnutie 5, 6, 7, 8 dokonalej èistoty a vidite¾ne najvýraznejšej bieloby vypranej bielizne v...
  • Page 44 viï obrázok...
  • Page 45 • (viï str.
  • Page 46 viï obrázok (viï obrázok): (viï obrázok)
  • Page 47 (viï str. 48) viï str. 43). (viï str. 39). (viï str. 39). (viï str. 42 (viï str. 43). (viï str. 39 (viï str. 38). (viï str. 38 (viï str. 38 (viï str. 38 – viï str. 46 (viï str. 39...
  • Page 48 • (viï str. 47);...
  • Page 50 (viz obrázek) (viz obrázek), (viz obrázek). Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana). (viz obrázek)
  • Page 51 (viz obrázek) Technické údaje Model AVTL 104 šíøka 40 cm Rozmìry výška 85 cm hloubka 60 cm Kapacita od 1 do 5 kg napìtí 220/230 V 50 Hz Napájení (viz maximální pøíkon 1850 W vedle) maximální tlak 1 MPa (10 bar) Pøipojení...
  • Page 52 Kontrolky Dávkovaè pracích prostøedkù (viz str. 55 viz str. 56 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Kontrolky do startu pracího programu (viz str. 53 ). (viz str. 55 ). viz str. 53 viz str. 54...
  • Page 53 Obr. 2 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 4...
  • Page 54 (viz str. 55) (viz str. 55) viz str. 56 Volitelná Prací Doba Druh tkaniny a stupeò jejího zneèi Prací funkce Bìlení prostøedek Teplota Avivá± z cyklu (v Popis pracího cyklu štìní programy / Bìlící minutách) pøedp. praní prostøedek Bavlna Extrémnì zneèištìné bílé prádlo Pøedpírání, praní, máchání, •...
  • Page 55 str. 54 Funkce Efekt Poznámky k pou± zití Aktivní pøi programech: Super Umo± z òuje Není kompatibilní s pou± z itím volitelné funkcí RYCHLÉ 1, 2, 3, 4, Wash dosa± z ení dokonalé PRANÍ. 5, 6, 7, 8 èistoty a viditelnì nejvýraznìjší...
  • Page 56 obrázek...
  • Page 57 • (viz str.
  • Page 58 (viz obrázek): (viz obrázek)
  • Page 59 (viz str. 60) viz str. 55). (viz str. 51). (viz str. 51). (viz str. 54 (viz str. 55). (viz str. 51 (viz str. 50). (viz str. 50 (viz str. 50 (viz str. 50 – viz str. 58 (viz str. 51...
  • Page 60 • (viz str. 59);...
  • Page 62 Illessze az A tömí (lásd ábra) . ( lásd ábra). (lásd ábra) lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). A csomagolóanyag nem gyermekjáték A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. (lásd ábra)
  • Page 63 Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. (lásd ábra) AVTL 104 szélesség 40 cm magasság 85 cm mélység 60 cm 1-tõl 5 kg-ig feszültség 220/230 Volt 50 Hz maximális felvett teljesítmény 1850 W (lásd szemben);...
  • Page 64 Lámpák Mosószer rekesz lásd 68. old. lásd 67. old. Lámpák lásd 65. old. lásd 67. old. lásd 65. old. lásd 66. old.
  • Page 65 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra...
  • Page 66 (lásd 67. oldal). (lásd 67. oldal). Fehérítés / Ciklus Mosószer Kelmék és a szennyezõdés Programok Hõmérséklet Öblítõszer Fehérítõszer idõtartama Mosóciklus leírása természete opció (perc) Elõmosás Mosás Különösen szennyezett fehér Elõmosás, mosás, öblítések, köztes • • • °C anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.) és végsõ...
  • Page 67 a 66. ol- dalon). Az A Osztályban Ez a GYORS funkcióval nem fér össze. szabványosnál láthatóan fehérebb, makulátlan tisztaság elérését teszi lehetõvé. Csökkenti az Ezt a funkciót bekapcsolva a 6, 7, 8, 11 programok és a anyagok gyûrését, Kíméletes öblítés leáll úgy, hogy a mosott ruha a vízben marad ezzel könnyítve a (Gyûrõdésgátlás), és az öblítés fázisának visszajelzõje villog:...
  • Page 68 lásd ábra...
  • Page 69 A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok • lásd 67. oldal...
  • Page 70 ábra ; az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra) : természetes, hogy egy kevés víz kifolyik; lásd ábra Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbant Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
  • Page 71 (lásd 72. oldal) lásd 67. oldal). lásd 63. oldal). lásd 63. oldal). lásd 66. oldal lásd 67. oldal). lásd 63. oldal lásd 62. oldal). lásd 62. oldal lásd 62. oldal lásd 62. oldal lásd a 70. oldalon lásd 63. oldal...
  • Page 72 05/2004 - 195044355.00 XEROX BUSINESS SERVICES • lásd 71. oldal); öz.

Table of Contents