ResMed Mirage Activa LT User Manual

ResMed Mirage Activa LT User Manual

Nasal mask
Hide thumbs Also See for Mirage Activa LT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Mirage Activa™ LT
NASAL MASK
User Guide
English • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi
Suomi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ResMed Mirage Activa LT

  • Page 1 Mirage Activa™ LT NASAL MASK User Guide English • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi Suomi...
  • Page 3 Mirage Activa LT...
  • Page 4 Mask components / Maskkomponenter / Maskekomponenter / Maskens komponenter / Maskin osat  Item / Description / Beskrivning / Beskrivelse / Part number / Beskrivelse / Nimitys  Produkt / Artikelnummer / Vare / Delnummer / Artikkel / Artikkelnummer / Osa  Tuotenumero Mask frame / Maskram / Maskeramme / 60180 (St) Maskeramme / Maskin runko  60193 (S) Dial / Kontrollratt / Reguleringsknap / MicroFit- 61289 bryter / Säädin ...
  • Page 5 Complete system / Komplett system / Komplet maske / 60187 (S) Komplett maskesystem / 60154 (M) Maski täydellisenä 60155 (L) 60156 (LW) Elbow assembly / Knärörsmontering / Vinkelsamling / 16399 Kneleddsett / Kulmakappalesarja Also available / Övrigt / Desuden fås / Leveres også / Saatavissa myös SoftGel Cushion & clip / Mjukdel & clips / Næsepude og 61631 (S) låsering / Cushion og klips / Pehmike ja kiinnike 61632 (M)
  • Page 6 Fitting / Maskinpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovitusohje...
  • Page 7 Removal / Avlägsnande / Aftagning / Fjerne masken / Irrottaminen Disassembly / Demontering / Demontering / Demontering / Purkaminen ...
  • Page 8 Reassembly / Montering / Genmontering / Montering / Kokoaminen ...
  • Page 9 Mirage SoftGel User Information section in this User Guide. Intended Use The Mirage Activa LT channels airfl ow noninvasively to a patient from a positive airway pressure device such as a continuous positive airway pressure (CPAP) or bilevel system.
  • Page 10 • The technical specifi cations of the mask are provided for your clinician to check that they are compatible with the fl ow generator. If used outside specifi cation or if used with incompatible devices, the seal and comfort of the mask may not be effective, optimum therapy may not be achieved, and leak, or variation in the rate of leak, may affect the fl...
  • Page 11: Reprocessing The Mask Between Patients

    Reprocessing the Mask between Patients This mask should be reprocessed when used between patients. Cleaning, disinfection and sterilisation instructions are available from the ResMed website, www.resmed.com/masks/sterilization. If you do not have Internet access, please contact your ResMed representative. Troubleshooting Possible reason...
  • Page 12 Possible reason Solution Mask is incorrectly assembled. Reassemble the mask according to the instructions in “Reassembly” . Cushion may be dirty. Clean cushion according to instructions in “Cleaning the Mask at Home” . Cannot insert forehead support into mask frame When assembling the mask, you Push dial base onto a hard surface until the dial have inserted the dial into the frame...
  • Page 13 Technical Specifi cations The mask system does not contain latex, PVC or DEHP materials. Pressure–Flow The mask contains passive venting to protect against rebreathing. Curve As a result of manufacturing variations, the vent fl ow rate may vary. Pressure Flow (cm H (L/min) Mask Pressure (cm H...
  • Page 14: Consumer Warranty

    Keep away from rain; This way up; Fragile, handle with care. Consumer Warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999/44/EG and the respective national laws within the EU for products sold within the European Union.
  • Page 15 NÄSMASK Tack för att du har valt Mirage Activa LT. Mirage Activa LT är den första av ResMeds masker som låter dig välja en av två högpresterande mjukdelar (Mirage Activa LT och Mirage SoftGel) på en och samma slitstarka ram. För mer information, se avsnittet Användarinformation för Activa LT i denna användarguide.
  • Page 16 • Maskens tekniska specifikationer anges för att klinikern ska kunna kontrollera om de är kompatibla med CPAP- eller bilevelapparaten. Om masken används utanför specifikationerna eller med inkompatibla apparater, kan maskens tätning och passform bli mindre effektiva, optimal behandling kan inte garanteras och läckage eller varierande grad av läckage kan påverka CPAP- eller bilevelapparatens prestanda.
  • Page 17 Hantering av masken mellan olika patienter Denna mask måste rengöras och färdigställas när den används mellan olika patienter. Anvisningar om rengöring, desinfektion och sterilisering fi nns på ResMeds webbplats, www.resmed.com/masks/sterilization. Var god kontakta din ResMed representant om du inte har tillgång till internet.
  • Page 18 Felsökning Möjlig orsak Lösning Masken är obekväm Remmarna på huvudbandet sitter Justera remmarna jämnt. Pannstödet för hårt. ”förankrar” masken och bör sitta stadigt på pannan. Felaktig uppblåsning av bälgen. Medan luften är frånkopplad justerar du remmarna så att du kan sticka in två fi ngrar mellan kinden och den nedre remmen på...
  • Page 19 Tekniska specifi kationer Masksystemet innehåller inte latex, PVC eller DEHP . Tryck-/fl ödeskurva Masken är försedd med passiv ventilering som skydd mot återandning. På grund av variationer i tillverkningen kan fl ödeshastigheten genom ventilen variera. Tryck Flöde (cm H (l/min) Masktryck (cm H Information om Maskens dead space varierar med storleken på...
  • Page 20 åtgärder för säker och effektiv användning av utrustningen; Får inte utsättas för regn; Denna sida upp; Ömtåligt gods, hanteras varsamt. Konsumentgaranti ResMed accepterar alla konsumenträttigheter i EU-direktiv 1999/44/EG och i respektive nationella lagstiftningar inom EU, för produkter som säljs inom den europeiska unionen.
  • Page 21 NÆSEMASKE Tak, fordi du har valgt Mirage Activa LT. Mirage Activa LT er den første ResMed-maske, der giver dig valget mellem to puder af høj kvalitet (Mirage Activa LT og Mirage SoftGel) på samme holdbare ramme. Der er nærmere oplysninger herom i afsnittet Brugeroplysninger til Mirage SoftGel her i brugsanvisningen.
  • Page 22 patientens vejrtrækningsmønster, masken, anvendelsesstedet og lækagegraden. • De tekniske specifi kationer for masken er angivet, så behandleren kan kontrollere, at masken er kompatibel med CPAP- eller bilevel- apparatet. Hvis udstyret anvendes anderledes end anvist eller sammen med inkompatible apparater, er der mulighed for, at masken ikke slutter tæt og ikke er så...
  • Page 23 Behandling af masken mellem patienterne Ved genbrug skal masken rengøres mellem patienterne. Anvisning i rengøring, desinfektion og sterilisering fi ndes på ResMed- webstedet www.resmed.com/masks/sterilization. Kontakt en ResMed-repræsentant, hvis du ikke har adgang til Internettet.
  • Page 24 Fejlfi nding Mulig årsag Løsning Masken er ubehagelig at have på Hovedbåndsstropperne er for Indstil stropperne ensartet. Pandestøtten stramme. ”forankrer” din maske og skal være placeret fast på din pande. Næsepuden er ikke oppustet Når der er slukket for luften, kan du justere korrekt.
  • Page 25 Tekniske specifi kationer Maskesystemet indeholder ikke materialer, der er fremstillet af latex, PVC eller DEHP . Tryk- og fl owkurve Masken har passiv udluftning, der beskytter mod genindånding. Flowhastigheden via lufthullerne kan variere pga. forskelle ved fremstilling. Tryk Flow (cm H (l/min) Masketryk (cm H Oplysninger om...
  • Page 26 Må ikke udsættes for regn; Denne side op; Skrøbeligt gods, behandles forsigtigt. Forbrugergaranti ResMed anerkender alle forbrugerrettigheder iht. EU-direktiv 1999/44/EF og de respektive nationale love i EU ang. produkter, der sælges i EU.
  • Page 27 NESEMASKE Takk for at du valgte Mirage Activa LT. Mirage Activa LT er den første av ResMeds masker som gir et valg mellom to høyytelsesputer (Mirage Activa LT og Mirage SoftGel) på én slitesterk ramme. Se avsnittet Brukerinformasjon for Mirage SoftGel i denne brukerveiledningen for mer informasjon.
  • Page 28 • De tekniske spesifi kasjonene for masken blir oversendt til klinikeren din for å kontrollere at de er kompatible med CPAP- eller bilevel-utstyret. Ved bruk utenfor spesifi kasjonene eller med ukompatibelt utstyr, kan forseglingen og komforten til masken være svekket slik at optimal behandling ikke oppnås og lekkasjer eller variabel lekkasjehastighet kan påvirke ventilatorens funksjon.
  • Page 29 Rengjøring av masken mellom pasienter Denne masken skal rengjøres når den brukes mellom pasienter. Instruksjoner om desinfi sering og sterilisering er tilgjengelige på ResMeds nettside, www.resmed.com/masks/sterilization. Hvis du ikke har Internettilgang kan du ta kontakt med ResMeds representant.
  • Page 30 Feilsøking Mulig årsak Løsning Masken er ubehagelig å ha på Hodestroppene er for stramme. Juster stroppene jevnt. Pannestøtten “for- ankrer” masken og skal sitte fast mot pannen. Cushionen har feil lufttrykk. Skru av luften, juster stroppene slik at du kan sette inn to fi...
  • Page 31 Tekniske spesifi kasjoner Maskesystemet inneholder ikke lateks, PVC eller DEHP . Trykkstrøm- Masken har passiv ventilering som oppfyller kravene for ningskurve beskyttelse mot at utåndet luft pustes inn igjen. Som resultat av produksjonsvariasjoner kan ventilasjonsstrømhastigheten variere. Trykk Tilførsel (cm H (l/min) Masketrykk (cm H Dødromsinfor-...
  • Page 32 Må ikke utsettes for regn; Denne side opp; Forsiktig, behandles med forsiktighet. Forbrukergaranti ResMed vedkjenner seg alle kunderettigheter som er gitt under EU-forskrift 1999/44/EF og de respektive nasjonale lovene innen EU når det gjelder produkter som selges innenfor EU.
  • Page 33 Kiitos, kun olet valinnut käyttöösi Mirage Activa LT -maskin. Mirage Activa LT on ensimmäinen ResMedin maski, jossa on käytettävissä kaksi erittäin toimivaa pehmikettä (Mirage Activa LT ja Mirage SoftGel) samassa kestävässä rungossa. Tarkempia tietoja tämän käyttöohjeen Mirage SoftGel -maskin käyttäjille tarkoitettu tiedotus -kohdassa.
  • Page 34 • Maskin tekniset tiedot ovat lääkäriä varten, jotta hän voi tarkistaa, että ne ovat yhteensopivat käyttämäsi CPAP- tai kaksoispainelaitteen kanssa. Jos maskia käytetään teknisistä tiedoista poikkeavalla tavalla tai muiden kuin yhteensopivien laitteiden kanssa, maskin tiiviys ja mukavuus voivat kärsiä, hoito ei ole parasta mahdollista ja ilmavuoto tai sen vaihtelut voivat vaikuttaa CPAP- tai kaksoispainelaitteen toimintaan.
  • Page 35 Maskin käsittely toista potilasta varten Maski tulee käsitellä perusteellisesti ennen kuin se annetaan toiselle potilaalle. Puhdistus-, desinfi ointi- ja sterilointiohjeita on saatavissa ResMedin nettisivuilta osoitteesta www.resmed.com/Tuotteet/Asiakaspalvelu/Maskit: Desinfi ointi- ja sterilointiohje. Jos käytössäsi ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteyttä paikalliseen ResMed- edustajaan.
  • Page 36 Vianmääritys Mahdollinen syy Korjaus Maski tuntuu epämiellyttävältä Pääremmit ovat liian kireällä. Kiristä remmit tasaisesti. Otsatuki ”ankkuroi” maskin ja sen tulisi olla tiiviisti otsaa vasten. Pehmike on väärin täytetty. Sulje ilmansyöttö ja säädä remmit niin, että kaksi sormea mahtuu posken ja alahihnan väliin. Maski on liian meluisa Pehmikkeen kiinnike väärin Varmista, että...
  • Page 37 Tekniset tiedot Maskijärjestelmä ei sisällä lateksia, PVC:tä eikä DEHP:tä. Paine – Maskissa on passiivinen ilmanpoistojärjestelmä, joka suojaa Virtauskäyrä uloshengitysilman uudelleenhengittämiseltä. Valmistusteknisistä syistä poistoilmavirtaus saattaa vaihdella. Paine Virtaus (cm H (l/min) Maskin paine (cm H Tyhjä tila Maskin tyhjä tila vaihtelee pehmikekoosta riippuen. Medium- koossa se on 185 ml.
  • Page 38 Ei saa altistaa sateelle; Tämä puoli ylöspäin; Helposti särkyvää, käsiteltävä varoen. Kuluttajatakuu ResMed ilmoittaa noudattavansa kaikkia Euroopan unionin alueella myytäviä tuotteita koskevia EU-direktiivin 1999/44/EY nojalla tunnustettuja kuluttajasuojaa koskevia lakeja ja Euroopan unionin jäsenmaiden vastaavia kansallisia lakeja.
  • Page 39: User Information

    Mirage™ SoftGel NASAL MASK / NÄSMASK / NÆSEMASKE / NESEMASKE / NENÄMASKI User information English • Svenska • Dansk • Suomi Cushion clip / Cushion & clip / Mjukdel & Mjukdelsclips / clips / Pude og klemme / Pudeklemme / Pute og klips / Pehmike ja Puteklemme / kiinnike Pehmikkeen kiinnike...
  • Page 40: Intended Use

    English Please read this information in conjunction with your Mirage Activa LT User Guide when changing your Mirage Activa LT cushion to the Mirage SoftGel cushion. Intended use The Mirage SoftGel channels airfl ow noninvasively to a patient from a positive airway pressure device such as a continuous positive airway pressure (CPAP) or bilevel system.
  • Page 41: Avsedd Användning

    Svenska Läs denna information tillsammans med användarguiden för Mirage LT när du byter din Mirage Activa LT mjukdel till en Mirage SoftGel Avsedd användning Mirage SoftGel leder luftflöde icke-invasivt till patienten från en övertrycksapparat som exempelvis ett CPAP- eller bilevel-system.
  • Page 42: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk Læs venligst disse oplysninger sammen med brugsanvisningen til Mirage Activa LT, når du skifter Mirage Activa LT-puden ud med Mirage SoftGel- puden. Tilsigtet anvendelse Mirage SoftGel-masken kanaliserer luftstrømmen til en patient på en ikke- invasiv måde fra et apparat, der giver positivt luftvejstryk som f.eks. et CPAP- eller bilevel-system.
  • Page 43: Tiltenkt Bruk

    Norsk Vennligst les denne informasjonen sammen med din Mirage Activa Brukeranvisning når du skifter din Mirage Activa LT pute til Mirage SoftGel pute. Tiltenkt bruk Mirage Micro kanaliserer luftstrøm ikke-invasivt til en pasient fra en positiv luftveistrykkenhet som et kontinuerlig positivt luftveistrykksystem (CPAP) eller bilevel-system (to lufttrykknivåer).
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    Suomi Lue nämä tiedot yhdessä Mirage Activa LT -maskin käyttöohjeen kanssa, kun vaihdat Mirage Activa LT -pehmikkeen Mirage SoftGel -pehmikkeeseen. Käyttötarkoitus Mirage SoftGel ohjaa ilmavirtauksen noninvasiivisesti potilaalle hengitysteiden ylipainehoitoa antavalta laitteelta, kuten jatkuvaa hengitysteiden ylipainehoitoa antavalta (CPAP) laitteelta tai kaksoispainelaitteelta.
  • Page 45 Fitting and assembly / Inpassning och montering / Tilpasning og montering / Sovittaminen ja säätäminen...
  • Page 47 ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip Mirage and Activa are trademarks of ResMed Pty Ltd and are registered in U.S. Patent and Trademark Office. © 2020 ResMed.
  • Page 48 608663/1 2020-06 MIRAGE ACTIVA LT USER EUR 2 608663 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...

Table of Contents