Download Print this page
ResMed Mirage FX User Manual

ResMed Mirage FX User Manual

Vented nasal mask
Hide thumbs Also See for Mirage FX:

Advertisement

Quick Links

Mirage™ FX
Mirage™ SoftGel
Mirage Activa™ LT
Mirage Micro™
Mirage Activa™
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Ελληνικά • Polski • Magyar • Русский • Slovenčina • Türkçe • Česky
V E N T E D N A S A L M A S K
N A S E N M A S K E M i T AU S A T E M Ö F F N U N G E N
M A S q U E N A S A L A F U i T E i N T E N T i O N N E L L E
M A S c h E r A N A S A L E V E N T E D
M A S c A r i L L A N A S A L cO N V E N T i L A c i Ó N
M á S c A r A N A S A L V E N T i L A D A
G E V E N T i L E E r D N E U S M A S K E r
Ρ ι ν ι κ ή μ ά σ κ ά μ Ε ά ν Ο ι Γ μ άΤά Ε Ξ ά Ε Ρ ι σ μ Ο Υ
M A S K A N O S O WA Z OT W O r A M i W Y LOTO W Y M i P O W i E T r Z A
S Z E L LŐ ZŐ O r r M A S Z K
В Е Н Т И Л И Р У Е М А Я Н о со В А Я М А с к А
N O S O Vá M A S K A S V E T r A c Í M i OT V O r M i
V E N T İ L L İ b U r U N M A S K E S İ
V E N T i LO VA N á N O S N Í M A S K A

Advertisement

loading

Summary of Contents for ResMed Mirage FX

  • Page 1 Mirage™ FX V E N T E D N A S A L M A S K N A S E N M A S K E M i T AU S A T E M Ö F F N U N G E N Mirage™...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Mirage FX Mirage SoftGel Mirage Activa LT Mirage Micro Mirage Activa...
  • Page 3: Mirage Fx

    Mirage™ FX...
  • Page 4 Mirage™ FX Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky Mirage FX...
  • Page 5 Mirage™ FX Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Page 6 Mirage™ FX Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Page 7: Mirage Softgel

    Mirage™ SoftGel...
  • Page 8 Mirage™ SoftGel Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Page 9 Mirage™ SoftGel Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Page 10 Mirage™ SoftGel Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Page 12: Mirage Activa Lt

    Mirage Activa™ LT...
  • Page 13 Mirage Activa™ LT Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Page 14 Mirage Activa™ LT Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Page 15 Mirage Activa™ LT Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Page 17: Mirage Micro

    Mirage Micro™...
  • Page 18 Mirage Micro™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Page 19 Mirage Micro™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Page 21 Mirage Micro™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Page 22: Mirage Activa

    Mirage Activa™...
  • Page 23 Mirage Activa™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Page 24 Mirage Activa™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Page 25 Mirage Activa™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Page 27 ResMed’s interchangeable frame accommodates both Mirage SoftGel and Mirage Activa LT cushions. Device Settings The mask setting options for ResMed devices are listed in the “Mask Compatability Table” on www.resmed.com on the Products page under Service & Support. Mask pressure (cm H Disassembly To disassemble your mask, follow the instructions in the Disassembly section.
  • Page 28 Gross Dimensions - Mask fully assembled - no headgear. Largest variant only shown. Pressure Flow (L/Min) MIrage FX SoftGel Activa LT Micro Activa* Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Height 138 mm 155 mm 154 mm 155 mm 425 mm...
  • Page 29 Technical specifications, cleaning, disinfection and sterilisation instructions are • The vent holes must be kept clear. available in the mask specific user guide on www.resmed.com on the Products • The mask should not be used unless the device is turned on. Once the mask is page under Service &...
  • Page 30 Spülen Sie das Kopfband gut ab und lassen Sie es vor direktem Sonnenlicht Austauschbarer Rahmen geschützt an der Luft trocknen. Der austauschbare Rahmen von ResMed ist mit den Maskenkissen der Mirage SoftGel und der Mirage Activa LT kompatibel. Technische Daten Geräteeinstellungen...
  • Page 31 Informationen zum Totraum: Leervolumen der Maske bis zum Drehadapter. Der Maskeneinstelloptionen: Wählen Sie falls verfügbar A aus, andernfalls B. Totraum der Maske ist je nach Maskenkissengröße unterschiedlich. Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Mirage FX SoftGel Activa LT Micro...
  • Page 32 • Les manuels utilisateur des masques sont disponibles en ligne sur gemäß der EU-Richtlinie 1999/44/EWG sowie alle entsprechenden www.resmed.com, à la page Produits de la rubrique SAV et assistance. Vous länderspezifischen Gesetze innerhalb der EU an. pouvez également vous les procurer auprès de ResMed.
  • Page 33 à l’abri de la lumière directe du soleil. Réglages de l'appareil Caractéristiques Les options de réglage de masque des appareils ResMed sont indiquées dans le Courbe pression/débit – Tous les masques tableau de compatibilité « Liste de compatibilité entre les masques et les appareils »...
  • Page 34 Pression de traitement (cm H Conditions ambiantes – Tous les masques Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Température de fonctionnement : +5°C à +40°C 4 - 20 4 - 20 4 - 20 4 - 20 4 - 20 Humidité de fonctionnement : 15 à 95 % sans condensation Résistance : Chute de pression mesurée (nominale) (cm H...
  • Page 35 Telaio intercambiabile à votre masque sur le site www.resmed.com, à la page Produits de la rubrique Il telaio intercambiabile ResMed è compatibile con i cuscinetti Mirage SoftGel e SAV et assistance.
  • Page 36 Impostazioni dell’apparecchio Specifiche tecniche Le opzioni d’impostazione di maschera per gli apparecchi ResMed sono elencate Curva di pressione-flusso – Tutte le maschere sul sito www.resmed.com nella tabella “Tabella compatibilità maschera/ apparecchio” sotto Products (prodotti) alla voce Service & Support (assistenza e supporto).
  • Page 37 Resistenza: Caduta di pressione misurata (nominale) (cm H Condizioni ambientali – Tutte le maschere: Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Temperatura d’esercizio: tra 5 e 40°C a 50 L/min 0,25 Umidità d’esercizio: tra 15 e 95% non condensante Temperatura di conservazione e trasporto: tra –20 e +60°C...
  • Page 38 Garanzia per il consumatore – ajustarse el arnés ResMed riconosce tutti i diritti del consumatore previsti dalla direttiva UE 1999/44/ – comprobar que la mascarilla esté montada correctamente CE e dalle leggi di ciascun Paese dell’UE per i prodotti commercializzati nei territori –...
  • Page 39 Las opciones de los parámetros de las mascarillas figuran en la “TLista de Curva de presión / flujo – Todas las mascarillas compatibilidad de mascarillas/dispositivos” en www.resmed.com, en la página Products (productos) bajo la sección sobre Service & Support (servicio y soporte).
  • Page 40 Presión de tratamiento (cm H Condiciones ambientales – Todas las mascarillas: Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Temperatura de funcionamiento: +5 °C a 40 °C 4 - 20 4 - 20 4 - 20 4 - 20 4 - 20 Humedad de funcionamiento: 15% a 95% sin condensación...
  • Page 41 Las especificaciones técnicas y las instrucciones de limpieza, desinfección y Armação Intermutável esterilización pueden obtenerse en la guía del usuario de la mascarilla específica A armação intermutável da ResMed aceita almofadas Mirage SoftGel e Mirage en www.resmed.com, en la página Products (productos) bajo la sección sobre Activa LT.
  • Page 42 Parâmetros do dispositivo Especificações técnicas As opções de configuração da máscara para os dispositivos ResMed são indicadas Curva de Pressão/Fluxo – Todas as máscaras na “Lista de Compatibilidades entre Máscaras/Dispositivis” em www.resmed.com, na página relativa aos Products (Produtos) na área de Service & Support (Serviço e Assistência).
  • Page 43 Resistência: Medição da queda de pressão (nominal) (cm H Condições ambientais – Todas as máscaras: Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Temperatura de funcionamento: +5 °C a +40 °C a 50 l/min 0,25 Humidade de funcionamento: 15% a 95% sem condensação...
  • Page 44 Garantia do consumidor – te controleren of uw masker juist in elkaar gezet is A ResMed reconhece todos os direitos do consumidor consagrados na Directiva – contact met uw arts of slaaptherapeut op te nemen om uw masker opnieuw 1999/44/CE da UE e na respectiva legislação nacional dentro da UE para produtos aan te laten meten.
  • Page 45 Apparaatinstellingen Technische specificaties De maskerinstellingsopties voor ResMed-apparaten staan in de Druk/flow-curve – Alle maskers “Compatibiliteitslijst masker/apparaat” op www.resmed.com op de pagina Products (Producten) onder Service & Support (Service en ondersteuning). Uit elkaar halen Voor het uit elkaar halen van uw masker volgt u de instructies in het onderdeel Demontage.
  • Page 46 Weerstand: Gemeten drukverval (nominaal) (cm H Omgevingsvoorwaarden – Alle maskers Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Bedrijfstemperatuur: +5°C tot +40°C bij 50 l/min 0,25 Bedrijfsvochtigheid: 15% tot 95% niet-condenserend Opslag- en transporttemperatuur: -20°C tot +60°C bij 100 l/min Geluid - VERKLAARDE GELUIDSEMISSIEWAARDEN VANAF TIEN in overeenstemming Opslag- en transportvochtigheid: tot max.
  • Page 47 Το σύστημα της μάσκας δεν περιέχει υλικά λάτεξ, PVC ή DEHP. www.resmed.com op de pagina Products (Producten) onder Service & Support (Service en ondersteuning). Ανταλλάξιμο πλαίσιο Το ανταλλάξιμο πλαίσιο της ResMed είναι κατάλληλο τόσο για το μαξιλάρι Mirage SoftGel όσο και για το μαξιλάρι Mirage Activa LT.
  • Page 48 Ρυθμίσεις συσκευής Τεχνικές προδιαγραφές Οι επιλογές ρύθμισης μάσκας για τις συσκευές ResMed αναφέρονται Καμπύλη πίεσης-ροής – Όλες οι μάσκες στον “Κατάλογος συμβατότητας για μάσκες/συσκευές” στη διεύθυνση www.resmed.com στη σελίδα Products (Προϊόντα) στην ενότητα Service & Support (Σέρβις & Υποστήριξη). Αποσυναρμολόγηση...
  • Page 49 Αντίσταση: Μετρηθείσα πτώση πίεσης (ονομαστική) (cm H Συνθήκες περιβάλλοντος – Όλες οι μάσκες Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Θερμοκρασία λειτουργίας: +5°C έως +40°C στα 50 L/min 0,25 Υγρασία λειτουργίας: 15% έως 95% χωρίς συμπύκνωση Θερμοκρασία φύλαξης και μεταφοράς: –20°C έως +60°C στα...
  • Page 50 • Instrukcje użytkowania masek dostępne są stronie internetowej Η μάσκα διαθέτει παθητικό εξαερισμό για προστασία έναντι επανεισπνοής. www.resmed.com na karcie Products (Produkty) w części Service & Support (Obsługa i serwis). Informacje można także uzyskać od firmy ResMed na życzenie klienta.
  • Page 51 Część nagłowną umyć ręcznie w ciepłej wodzie (30°C) z użyciem łagodnego Wymienna ramka mydła lub rozcieńczonego płynu do zmywania naczyń. Wypłukać starannie i Wymienna ramka ResMed pasuje zarówno do poduszki Mirage SoftGel, jak i pozostawić do wyschnięcia w miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie Mirage Activa LT.
  • Page 52 Informacje dotyczące objętości martwej: Pusta objętość maski do obrotowej Opcje ustawień maski: wybierz ustawienie A, o ile jest dostępne; w przeciwnym wypadku wybierz ustawienie B. końcówki. Martwa objętość maski zależy od rozmiaru uszczelk. Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa...
  • Page 53 Products (Produkty) w części Service & Support i głębokości oddechu pacjenta, samej maski, miejsca jej stosowania i stopnia (Obsługa i serwis).
  • Page 54 Cserélhető keret tisztítsa meg. Alaposan öblítse át vízzel, és hagyja megszáradni olyan helyen, ahol nincs kitéve közvetlen napfény hatásának. A ResMed cserélhető kerete mind a Mirage SoftGel, mind a Mirage Activa LT párnával való használatra alkalmas. Műszaki jellemzők Készülék beállítások Nyomás-légáram görbe –...
  • Page 55 Holttér információk: A maszk üres térfogata a forgócsuklóig. A maszk holttere a párna Maszkbeállítási lehetőségek: ha elérhető, válassza az „A” lehetőséget, ha nem, akkor a méretétől függően változik. „B” lehetőséget. Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Mirage FX SoftGel...
  • Page 56 Fogyasztói jótállás Service & Support. Их также можно заказать в фирме ResMed. A ResMed elismer minden, az 1999/44/EK EU irányelvben és az Európa Unión belül Материалы, из которых изготовлена маска, не содержат латекса, ПВХ или értékesített termékekre vonatkozó nemzeti törvények által előírt fogyasztói jogot.
  • Page 57 Установки прибора Технические спецификации Настройки маски для приборов ResMed перечислены в Список Кривая давление-поток – Все маски совместимости маски/прибора на сайте www.resmed.com на странице Products в секции Service & Support. Разборка При разборке маски соблюдайте инструкции раздела Разборка маски. Повторная сборка...
  • Page 58 Сопротивление: Снижение давления измеренного (номинальное) (cm H Условия эксплуатации – Все маски: Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Допустимая температура: от +5°C до +40°C при 50 л/мин 0,25 Допустимая влажность: от 15% до 95% неконденсирующаяся при 100 л/мин Температура при хранении и...
  • Page 59 соответствии с Директивой ЕС 1999/44/EG и соответствующим национальным • Návody na používanie špecifické pre masku sú dostupné na lokalite законодательством стран ЕС для изделий, которые были проданы в www.resmed.com, na stránke Products pod Service & Support. Spoločnosť Европейском Союзе. ResMed ich tiež zašle na požiadanie.
  • Page 60 Vymeniteľný rám Technické špecifikácie Vymeniteľný rám ResMed je prispôsobený obom poduškám Mirage SoftGel a Krivka pretlak-prietok – Všetky masky Mirage Activa LT. Nastavenia prístroja Možnosti nastavenia masky pre prístroje ResMed sú uvedené v „Zoznam kompatibilných másk a prístrojov“ na lokalite www.resmed.com, na stránke Products pod Service &...
  • Page 61 Odpor: Pokles meraného pretlaku (nominálny) (cm H Podmienky prostredia – Všetky masky Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa Prevádzková teplota: +5 °C až +40 °C pri 50 l/min 0,25 Prevádzková vlhkosť: 15 % až 95 %, nekondenzujúca Teplota pri skladovaní a preprave: –20 °C až +60 °C pri 100 l/min Zvuk - DEKLAROVANÉ...
  • Page 62 • Maskeye özel kullanım kılavuzları www.resmed.com adresinde Products predávaných v rámci Európskej únie. (Ürünler) sayfasında Service & Support (Ürün Servis ve Destek) bölümünün altında bulunabilir. Ayrıca istek üzerine ResMed tarafından da tedarik edilebilir. Klinické informácie Maske sistemi lateks, PVC veya DEHP malzemeleri içermemektedir.
  • Page 63 • Maske sızdırmazlığını optimize etmek için kullanmadan önce yüz yağlarını banttan temizleyin. Basınç Akış (L/Min) • Maskeyi suya batırmayın. • Maskeyi, hafif sabun veya seyreltilmiş bulaşık deterjanı kullanarak ılık suda (30°C) Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa hafifçe ovalayarak elde yıkayın.
  • Page 64 Saklama Rezistans: Ölçülen basınçtaki düşüş (nominal) (cm H Belirli bir süre saklamadan önce maskenin tamamen temiz ve kuru olduğundan Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa emin olun. Maskeyi, doğrudan güneş ışığına maruz bırakmadan serin ve kuru bir 50 L/dk’da 0,25 yerde saklayın.
  • Page 65 Tüketici Garantisi www.resmed.com na stránce Products (výrobky) pod položkou Service & ResMed, Avrupa Birliği dahilinde satılan ürünler için 1999/44/EG sayılı AB Direktifi Support (služby a podpora). Na požádání vám je též poskytne společnost ve AB dahilindeki ilgili ulusal kanunlar kapsamında sağlanan tüm tüketici haklarını...
  • Page 66 Denně/po každém použití Tlak Průtok (l/min) • Pro zajištění optimálního těsnění masky odstraňte z polštářku před použitím Mirage FX SoftGel Activa LT Micro Activa obličejový olej. • Zamezte ponoření masky do vody. 4 cm H • Masku ručně omyjte vlažnou vodou (30 °C) s použitím jemného mýdla nebo 8 cm H rozředeného prostředku na mytí...
  • Page 67 ISO 4871. Níže je uveden akustický výkon a akustický tlak masky vážený očištěna a zda je suchá. Masku skladujte na suchém místě mimo dosah přímého filtrem A ve vzdálenosti 1m s nejistotou 3 dBA. slunečního světla. Mirage FX SoftGel Activa LT Micro...
  • Page 68 • Před použitím masky odstraňte všechny obalové materiály. Spotřebitelská záruka ResMed uznává ve vztahu ke svým výrobkům prodávaným v Evropské unii veškerá práva spotřebitele stanovená směrnicí Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES a dále příslušné zákony jednotlivých členských zemí EU.
  • Page 69 Πληροφορίες παραγγελίας / informacje na temat zamawiania / Megrendelési információk / Информация для заказа / informácie o objednávaní / Sipariş bilgisi / Objednací údaje Mirage FX Mirage Mirage Mirage...
  • Page 70 Mirage FX Mirage Mirage Mirage Mirage SoftGel Activa LT Micro Activa Cushion / Maskenkissen / Bulle / Cuscinetto / Almohadilla / Almofada / 62111 16388 (S) Kussentje / Mαξιλάρι / Uszczelki / Párna / Уплотнитель / Poduška / 16389 (M) Yastık / Polštář 16390 (L) 16391 (LW) 16392 (XL) Cushion clip / Maskenkissen-Clip / Clip de la bulle / Fermaglio del...
  • Page 71 Mirage FX Mirage Mirage Mirage Mirage SoftGel Activa LT Micro Activa Elbow / Kniestück / Coude / Gomito / Codo / Cotovelo / Bocht / Γωνία / — 16387 16387 16387 — Kolanko / Könyök / Угловой патрубок / Koleno / Dirsek  / Rameno masky Vent / Luftauslassöffnung / Orifice de ventilation / Foro per —...
  • Page 72 Mirage FX Mirage Mirage Mirage Mirage SoftGel Activa LT Micro Activa SoftGel Cushion & clip / Maskenkissen und Clip / Bulle et clip / 61631 (S) Cuscinetto e fermaglio / Traba y almohadilla / Almofada e clipe / 61632 (M) Kussentje en klem / Μαξιλάρι + συνδετήρας / Uszczelka + zatrzask / 61633 (L) Párna + csat / Зажим...
  • Page 74 Protected by patents: AU 785376, DE 20122844.0, EP 1314445, EP 1582230, HK 1057714, JP 4354664, US 6581594, US 6823865, US 7159587. Other patents pending. Design registrations pending. Mirage is a trademark of ResMed Ltd and is registered in U.S. Patent and Trademark Office. Mirage SoftGel Protected by patents: AU 741003, AU 766623, AU 775051, AU 777033, AU 785376, DE 20122844.0, EP 1187647, EP 1187649, EP 1187650, EP 1314445, EP 1582230,...
  • Page 75 D556897, US D556898, US D561332, US D562444, US D563548, US D567935, US D580048, US D586460, US D588689, US D614291, US D617446. Others pending. Mirage, Mirage Micro and Activa are trademarks of ResMed Ltd and Mirage and Activa are registered in U.S. Patent and Trademark Office.
  • Page 76 618167/1 2010-08 GENERIC NASAL USER Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...